接受函電范文及翻譯_第1頁(yè)
接受函電范文及翻譯_第2頁(yè)
接受函電范文及翻譯_第3頁(yè)
接受函電范文及翻譯_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

接受函電范文及翻譯第1篇接受函電范文及翻譯第1篇外貿(mào)索賠函電中英文范例

20January

Kee&Co.,Ltd

34RegentStreet

London,UK

DearSirs:

Thankyouforyourletterof20January2004.WearedisappointedtohearthatourpriceforFlamecigarettelightersistoohighforyoutoworkon.YoumentionthatJapanesegoodsarebeingofferedtoyouatapriceapproximately10%lowerthanthatquotedbyus.

Weacceptwhatyousay,butweareoftheopinionthatthequalityoftheothermakesdoesnotmeasureuptothatofourproducts.

Althoughwearekeentodobusinesswithyou,weregretthatwecannotacceptyourcounterofferorevenmeetyouhalfway.

Thebestwecandoistoreduceourpreviousquotationby2%.Wetrustthatthiswillmeetwithyourlookforwardtohearingfromyou.

Yoursfaithfully,

TonySmithChiefSeller

先生:

二零零四年元月二十日來(lái)函收到,不勝感激。得知貴公司認(rèn)為火焰牌打火機(jī)價(jià)格過(guò)高,無(wú)利可圖,本公司極感遺憾。來(lái)函又提及日本同類貨品報(bào)價(jià)較其低近百分之十。

本公司認(rèn)同來(lái)函的說(shuō)法,然而,其他廠商的產(chǎn)品質(zhì)量絕對(duì)不能與本公司的相提并論。

雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報(bào)價(jià)相差極大,故未能接受貴公司定單。

特此調(diào)整報(bào)價(jià),降價(jià)百分之二,祈盼貴公司滿意。

謹(jǐn)候佳音。

銷售部主任

托尼.斯密思謹(jǐn)上

接受函電范文及翻譯第2篇外貿(mào)行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)激烈,如果能熟練掌握外貿(mào)英語(yǔ)無(wú)疑會(huì)增強(qiáng)自身的競(jìng)爭(zhēng)力!今天就從實(shí)用的外貿(mào)英語(yǔ)函電學(xué)起吧!

怎樣建立貿(mào)易關(guān)系呢?

DearSirs,

WehaveobtainedyouraddressfromtheCommercialCounsellorofyourEmbassyinLondonandarenowwritingyoufortheestablishmentofbusinessrelations.Weareverywellconnectedwithallthemajordealershereoflightindustrialproducts,andfeelsurewecanselllargequantitiesofChinesegoodsifwegetyouroffersatcompetitiveprices.Astoourstanding,wearepermittedtomentiontheBankofEngland,London,asareference.

Pleaseletushaveallnecessaryinformationregardingyourproductsforexport.

Yoursfaithfully

接受函電范文及翻譯第3篇外貿(mào)函電:股東去世

由于我的朋友及合伙人T.去世,我公司宣告解散。此后公司僅在清帳的短期內(nèi)存在。

InconsequenceofthedeathofMr.T.,mymuchvaluedfriendandpartner,ourlatefirmisdissolved,andthenamewillbecontinuedsolongasmaybenecessaryfortheliquidationofitsaffairs.

我的重要合伙人T.先生最近去世,其股份由我接受并接辦公司業(yè)務(wù)。特此奉達(dá)。

Irespectfullyinformyouthat,onaccountoftherecentdeathofmymuchesteemedpartner,Mr.T.,Ihaveacquiredthebusinessbypurchasingmypartner'ssharesinit.

我們沉痛地奉告,我公司合伙人O.先生于5月5日逝世。

Itiswithdeepregretthatwehavetoinformyouoftherecentdeathofourparner,Mr.O.,whichoccurredonthe5thMay.

外貿(mào)函電:付予代理權(quán)

茲通知,過(guò)去中任我公司代理的Y.先生今后將為本公司業(yè)務(wù)擔(dān)任簽名責(zé)任。

WeinformyouthatMr.Y.,whohasheldourprocurationforthelastfifteenyears,willinfuturesignforthefirm.

謹(jǐn)此告知,我公司授權(quán)在此服務(wù)多年的M.先生以代理簽名事宜。

WehavetointimatetoyouthatwehaveauthorizedMr.M.,whohasbeenwithusformanyyears,tosignforourfirmperprocuration.

茲授予Y.先生代理我公司簽名權(quán),其簽名如下。

Ihavegrantedpowerofprocurationtomychiefclerk,Mr.Y.,whosesignatureis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論