新媒體翻譯課程總結_第1頁
新媒體翻譯課程總結_第2頁
新媒體翻譯課程總結_第3頁
新媒體翻譯課程總結_第4頁
新媒體翻譯課程總結_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新媒體翻譯課程總結第1篇新媒體翻譯課程總結第1篇時光荏苒,歲月如梭,驀然回首間已到了歲末年關。回顧這一年,忙碌而充實,既有成績和喜悅,亦有不足和改進之處。現(xiàn)將一年的工作情況總結如下:

沙特北方項目目前由15人組成的專家技術服務團隊,為業(yè)主提供設備維護服務。多年來,在大家的共同努力下,憑借良好的服務和出色的技術實力,現(xiàn)場智慧工業(yè)團隊獲得了業(yè)主管理人員的一致認可和稱贊。我作為一名英語翻譯,擔負現(xiàn)場的口筆譯工作,平時定期參加業(yè)主維修例會,及時完成巡檢報告、檢修計劃的翻譯,和業(yè)主各部門人員保持良好的人際關系,確保現(xiàn)場工作的順利開展。這一年里,個人能力和素質獲得了進一步鍛煉和提高,也更加深刻意識到學習對一個人成長的重要性。只有堅持學習,不斷充實自己的頭腦,開拓自己的眼界,個人的未來才有無限可能。因此,平時工作之余,重視通過學習自我提升,注意涉獵各方面的知識,不斷豐富自己的知識結構。

除了翻譯工作,我還負責項目員工考勤、工資結算資料準備及工資款催收。項目員工考勤和工資結算,需要保持細心和耐心,不允許有任何的疏忽,所以我在準備資料的過程中,注意認真核對工資金額、出勤、缺勤、休假天數(shù)等,確保遞交的結算資料正確無誤。此外,由于今年沙特水泥行業(yè)遭受產(chǎn)能過剩、市場低價競爭的.惡性局面,各水泥廠利潤大幅下滑或虧損。為擺脫不佳的業(yè)績,沙特北方業(yè)主也不得不裁減人員,縮減開支,也對現(xiàn)場的工資收款造成了一些困難,所以,工作中我比較注意加強和業(yè)主財務人員的溝通交流,及時掌握水泥的銷售和回款情況,努力做好工資款的催收工作。

我還負責員工休假往返簽、費用報銷、郵件處理、暫住證更新等事宜,這些工作的特點是比較零散,因此,工作需要有目標性、計劃性、條理性,注意將手頭工作,按照輕重緩急進行梳理,必要時做好工作計劃,這樣既提高了工作效率,也保證了工作質量。

過去的一年,公司事業(yè)蒸蒸日上,新的一年,將開啟新的征途。我作為一名現(xiàn)場的智慧員工,將繼續(xù)立足本職崗位,扎實工作,把手頭工作做好,也要加強學習,不斷提高自己的專業(yè)知識和能力,將個人成長和公司發(fā)展結合起來,為公司的不斷壯大貢獻自己的一份力量。

新媒體翻譯課程總結第2篇步入大三下學期以來,課程減少了許多,與前幾學期那繁重的課業(yè)負擔相比簡直是不可同日而語。許多同學仍然是選擇玩游戲來度過這“寶貴”的大學時光,而我卻另有想法—一方面學好本專業(yè),另一方面這首為考研作準備,再者努力尋求工作的機會。在本學期開學之初,我曾找了一份作英語科技文翻譯的工作,下面我談談有關情況和我的一些體會。

這份工作的老板是我以前的一位老師,由于有一定的人際關系,他承擔了_關于專利摘要漢譯英的工作。他在校外專門租了一個屋子,配了幾臺電腦,然后招了一些大四快畢業(yè)的相關專業(yè)的學生為他做全職翻譯,也就是按照正常工作時間,一天干八小時。為了充分利用晚上的時間,他在校內(nèi)的廣告欄里貼出了海報,招半專職人員,每天的工作時間為晚上6:30開始,下班時間要看完成的速度和數(shù)量。我就是在看了海報后與其他三十多個同學一起去應聘的。選拔很簡單,先填一下個人的簡單情況,然后由老師給我們應聘者每人發(fā)一封郵件,郵件內(nèi)容為二篇翻譯原文,要我們利用現(xiàn)有知識翻譯過來,完成后給他發(fā)回去,根據(jù)我們回復情況確定最終人選。

得到郵件后,我用了一個下午的時間將之翻譯完成,在晚上便給老師回復了。很幸運,我在周六的時候接到了老師的電話,成了最初13名被錄取者中的一員!當天下午,我們即與老師一起到了工作地點,然后他對我們進行了相關培訓,就像我們在學習一門新的知識一樣。慢慢地,等我們有了一定的基礎過后,他便給我們發(fā)活兒,正式開始工作。

由于各方面的原因,工作開始過后,陸續(xù)有同學退出,從最初的13人減少到了半個月后的`8人??紤]到本專業(yè)有許多東西要學,而且自己也不太適應那里的工作環(huán)境,因此我也在四月底離開了,自己的正式工作時間為3月8日到4月30日。

工作的具體流程是這樣的:每天晚上我們到那里的時候,已經(jīng)有當天要完成的工作保存在各自的工作文件夾里,我們每個人的工作數(shù)量相同,這樣便于修改。接著我們便動手翻譯,一般持續(xù)時間為3個小時左右,期間可以討論。然后大家都完成之后,小組的成員便開始相互修改。這一步是非常重要的,因為由于工作量大、時間短,難免會有問題,而且一定會有問題,相互修改可以減少錯誤。即使是修改之后,抽查人員還是會發(fā)現(xiàn)問題。我們一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后鎖門并保存好鑰匙。

雖然我在那里工作的時間不長,但每次去都很用心,所以我學到了不少東西。下面說一下我的幾點認識:

第一,學習力是最重要的。雖然我已經(jīng)學了這么多年英語了,而且也過了四、六級,但要完成此份翻譯工作,還得重頭學起。我們根本不用抱怨在學校里沒有學到什么知識,也不用為自己所取得的成績而沾沾自喜。要是不學的話,任何人都會落后的。

第二,態(tài)度決定一切。做任何事情都必須有一個好的態(tài)度。就像在做翻譯的過程中,有時自己一走神或是在想其他的東西,就很容易犯那種非常低級的錯誤。把態(tài)度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要時時為他人著想。在以后的工作中,團隊是一個核心,任何人在團隊中只是充當一個配角。千萬不要以自我為中心,要時刻準備為團隊的共同目標服務。就像你一個人把翻譯做完了,而其他的人還在繼續(xù),那么你就必須等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必須要學會忍受。在團隊工作的過程中,小組成員之間難免會有摩擦,那么如何不傷了大家之間的和氣,就要看個人的為人處事的方式了。一切都必須從長遠考慮,千萬不能鼠目寸光,“退一步海闊天空”。

第五,還必須接受現(xiàn)實的不公。這個我覺得自己的感受還是比較深的。因為后來8個人中,就我一個男生,所以就意味著有許多體力活,如買蚊香(因為到了晚上那里的蚊子就很多)、掃地等就得有我來代勞。甚至,連分配翻譯任務時,我的文章也明顯地比她們的要難。這個世上沒有絕對的公平存在,只要以積極的態(tài)度面對就可以了。

在大學里要學的東西太多了,但不是每一樣都對自己有幫助,如果有效地利用有限的時間來學到更多的知識便是我們來此的目的。通過這一個多月的工作,我覺得自己學到了許多學習、生活方面的“小常識”,那是整天關在教室里學習所得不到的。相信此次工作經(jīng)歷能讓我在以后偶爾回憶起來,仍覺得受益匪淺。“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”,縱使前進道路上有千難萬險,我仍會積極地去面對!

新媒體翻譯課程總結第3篇1、教學過程中要堅持“以學生為主體”,樹立“從做中學”的教學理念

教師在教學過程中要改變傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“填鴨式”的教學方式。在教學中,堅持以學生為中心,以市場需求為導向,以語言實用知識為主線,以操作技能為本位的基本原則,教學內(nèi)容貼近未來崗位需要,注重實用,學以致用;部分選用原版教材,力求畢業(yè)生知識能力與國際人才需求接軌,建立特色課堂教學模式。

在教學內(nèi)容上體現(xiàn)新穎、實用的原則,剔除陳舊過時的內(nèi)容,增添適合市場需要的新知識,利用現(xiàn)代化教學手段實施教學,充分利用多媒體和網(wǎng)絡教學手段,使學生利用局域網(wǎng)上進行國際貿(mào)易模擬操作和會計模擬操作,這樣不僅鍛煉了學生的動手能力,實現(xiàn)交互式教學,而且調動學生學習的積極性、主動性和創(chuàng)造性。

理論分析與案例討論相結合,培養(yǎng)學生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力。多種形式的教學方法、引導啟發(fā),使學生自主學習。教學場景豐富多彩、教學手段先進新潮、努力形成“語言能力+商務知識+計算機等其他綜合技能”的人才培養(yǎng)模式。教學中采取活潑的教學方法,原汁原味的本色英語,令課堂學習輕松而風趣,靈活而有效。

2、科學合理地制定課外活動計劃

積極推進每周一次的英語角活動,由學生自主經(jīng)營管理英語小報、積極組建英語俱樂部。組織了“快樂英語”活動,活動包括歌曲演唱、書法、電影或卡通對白模仿、舞蹈表演、自創(chuàng)英語主題小品、繞口令、單詞接龍、猜字游戲、拼字游戲、現(xiàn)場朗誦、智力搶答、情景對話、才藝創(chuàng)作等,形式多樣,內(nèi)容豐富,旨在讓學生在游戲中學習,在競賽中成長。加強商務和計算機實踐技能的培養(yǎng),增強學生的擇業(yè)能力和競爭能力,全面提高綜合素質。

3、合理的推薦課外讀物,培養(yǎng)學生自學能力

通過相關英語媒介的學習,可以有效的提升學生的自學能力,給學生創(chuàng)造必要的學習英語環(huán)境、語境。例如,我為學生精選了FocusListening、走遍美國、走向未來、隨大山萬里行,VOA,StepbyStep和一套新的聽說教材《Let’sTalk》,這套教材由圖書,錄音磁帶,CD和網(wǎng)站構成立體化多媒體教學體系,并且提供課外聽力訓練,非常方便學生自主學習和提高。同時將課程教學與職業(yè)技能培養(yǎng)相結合,鼓勵學生參加報關員資格證書、國際貿(mào)易操作員資格證書、外銷員資格證書等考試,能力與證書并重,培養(yǎng)學生動手能力的同時,引導學生取得各種專業(yè)技能證書,為就業(yè)打基礎。

4、利用現(xiàn)代手段,增強與學生課下溝通

我建立了群、設立飛信,開通了微博,增強與同學們的課下溝通。通過這些平臺,把行業(yè)的最新狀況、動態(tài)及時的通報給大家。同時開通過論壇,積極地組織大家展開專題討論,擴寬了實踐的平臺和渠道。以上是本人對商務英語教學的粗淺認識,通過這些措施的實施,使得學生的學習熱情普遍提高,學習興趣大大增強。我認為,只有不斷的探索,研究不同的教法及教學技巧,做到知識的與時俱進,才能更好的讓學生學到更多的商務英語知識,提高教學質量。

第二篇

1運用情景教學法進行商務英語課程授課在課程設計方面的一些建議

從上面的論述不難看出,恰當?shù)倪\用情景教學法,可以提高商務英語教學的質量,提高學生的學習主動性。筆者從以下幾個方面設計如何將其應用于商務英語教學中。

(1)結合多媒體、實物演示等教學手段,利用案例模擬情景,幫助學生理解掌握。多媒體等教學手段,可以使目標知識生動形象地展現(xiàn)在學習者面前,通過視、聽、說等方面信息輸入,學生可以綜合利用各種感官,自我總結出學習對象的規(guī)律、特征、本質,對其認識更加深刻。比如,在介紹termsofpayment各種支付方式時,如果單純介紹會令學生覺得枯燥無味,只能機械進行記憶。筆者嘗試運用多媒體向學生展示了一組有關信用證欺詐的案例。然后提出如何規(guī)避欺詐的問題引發(fā)學生思考。最后根據(jù)學生的回答教師再進行指導點撥,總結出操作時需注意的事項。

(2)模擬公司,幫助學生體驗崗位角色,掌握實際工作流程。在課程開始教師可將班上學生分為若干組,每組約3-5名學生,每組學生扮演一家公司,布置課前準備任務:各組討論制定本組模擬公司名稱、業(yè)務范圍,確定每位學生職務等。課堂上模擬情景,讓各家“公司”進行交易磋商,模擬詢盤、發(fā)盤、還盤等環(huán)節(jié);或參加展銷會,推介自己公司或產(chǎn)品,撰寫商業(yè)企劃書等;或進行貿(mào)易談判,就各項貿(mào)易細節(jié)進行商討。

(3)組織小組討論,模擬商務活動。比如,指導教師可以模擬某一市場開發(fā)項目,由學生分組提出具體方案,然后各組撰寫可行性報告。各組分別進行展示,最后由指導教師進行評論和總結。通過小組討論,學生都參與其中,一方面鍛煉了學生的思維和語言表達能力,另一方面讓學生學會如何融入團隊,如何與他人進行分工協(xié)作。運用情景教學法進行商務英語課程授課存在的一些問題及對策

2運用情景教學法可以提高教學效果

但如果盲目運用,非但不能取得預期的教學效果,甚至可能導致教學活動缺乏組織,課堂秩序混亂,學生活動偏離主題等不良后果。因此,任課教師一定要注重控制和總結。下文筆者將分析實施該方法時遇到的一些問題及應對措施。

(1)恰當運用多種手段,實現(xiàn)情景教學。注意多媒體輔助教學、小組討論、案例分析、角色扮演、模擬公司等多種教學技術適用的時機。由于課時有限,如果讓學生進行情景模擬活動過長,教師點撥、總結、相關理論介紹的時間就會相應減少。而這些對學生吸收和總結所學知識規(guī)律又是十分必需的。因而,科學合理地設計課堂活動,將各種教學手段有機結合起來可以說對整個教學活動成功與否都是至關重要的。

(2)做好教學準備工作,加強對教學過程控制。缺乏對課堂活動控制會導致學生消極甚至是拒絕參與教學活動,抑或活動主題偏離。因此要求教師加深對教材內(nèi)容的把握,進行恰當?shù)那榫霸O計和案例選取。充分了解學生語言能力,經(jīng)濟商務知識了解程度等,以便在教學活動中進行難度設置,防止部分學生因為語言水平問題產(chǎn)生厭學情緒。合理安排時間,既要學生充分融入情景,又要重視理論總結點撥環(huán)節(jié)。建議將部分工作,如相關背景了解等,布置給學生課前進行預習。

(3)教師要善于啟發(fā)和引導,消除性格等因素造成的影響。很多學生反映在實踐情景教學法時,部分性格內(nèi)向的學生不愿參與。任課教師要在活動過程中認真觀察,對這部分學生進行積極引導??上劝才牌鋮⑴c資料文案的準備,編寫任務,激發(fā)興趣,再慢慢轉而讓其擔任一些發(fā)言,組織工作,逐漸突破其心理障礙,融入團隊。

3結語

情景教學方法,突破了傳統(tǒng)機械單一的教學模式,符合學習認知規(guī)律和情感需求。將其合理地應用于商務英語教學活動中,可以激發(fā)學生主動性和創(chuàng)造力,提高教學質量。該教學方法將各種教學手段結合起來,改變純粹以通過考試為目的單純進行機械記憶等商務英語課程所面臨的窘境,使得學生在各種模擬的情景中,不斷突破自我,發(fā)現(xiàn)問題,并逐漸習得與他人進行分工團隊協(xié)作,由被動學習變?yōu)橄硎軐W習,快樂學習。但是,這并不意味著情景教學法可以不加分析地直接應用于授課,需要任課教師進行大量的研究準備工作,設計課堂教學活動,進行恰當?shù)乜刂坪涂偨Y。

新媒體翻譯課程總結第4篇在對外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟活動中,企事業(yè)單位對于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來越廣泛,為開拓學生的知識面和增強其英語學習的應用能力,在中等職業(yè)學校商務英語專業(yè)開設各類應用文體的實用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學方式,為中職學生構建開放的整體學習環(huán)境,促進他們形成積極的學習動機和獲得良好的語言翻譯能力。

一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務英語翻譯教學存在的問題

目前中職學校商務英語專業(yè)在課程設置、教學目標、課時安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個方面:

1、課程設置缺乏科學性、系統(tǒng)性。中職學校商務英語專業(yè)翻譯課程開設較晚,為便于學生參加相關的商務英語等級證書的考試,課程一般設在二年級的下學期,課堂授課課時較少(一般為60學時或80學時),學生對商務英語的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學習翻譯課之前,盡管中職商務英語專業(yè)的學生已經(jīng)學過商務英語聽說、商務英語閱讀及商務英語寫作等課程,但是因為學生的基礎較差、在校學習的時間較短,再加上學校未曾開設英漢對比、修辭、詞匯學等相關課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。

2、教材內(nèi)容過時、教學模式陳舊,與社會需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應用為目的,實用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學色彩,對商務英語專業(yè)學生的聽說能力的重視也不夠;教材雖然注重實踐與形式多樣化的結合,但教師對現(xiàn)代教學模式的探索和實踐不夠,課堂教學依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導致教學和實踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來的學生很難滿足行業(yè)的需求。

3、考試為指揮棒,課堂教學與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語測試直接充當著指揮棒的角色,中職學校的商務英語教學也同樣沿襲著這樣的趨勢:即考試考什么,教師就教什么,測試哪方面的能力,學生就集中學習哪方面的內(nèi)容。

4、中等職業(yè)學校商務英語專業(yè)的師資力量相對薄弱。翻譯課教學的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實的雙語基本功,懂得語言學、教學法、翻譯理論、商務貿(mào)易等相關學科的知識,還要有口譯、筆譯的實踐能力;同時,由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學任務繁重等因素,導致教學效果不理想。

二、根據(jù)目前現(xiàn)狀,淺議中職商務英語翻譯教學實踐的重點

1、在中職商務英語翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學的弊端,確實是翻譯教學改革的重點所在。針對目前翻譯教學的現(xiàn)狀,筆者認為,中職商務英語專業(yè)的翻譯教學應從以下幾個方面重點進行教學實踐:

1.以理論研究作為教學實踐重點,在教學實踐的基礎上探索中職學校翻譯教學的整體語言教學模式,進一步完善翻譯教材和教法。

2、以師資培養(yǎng)為重點:建設一支能實施翻譯教學與整體語言教學實踐的師資隊伍。

3、以學生培養(yǎng)為重點:實現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“知識型”人才培養(yǎng)向“復合型”、“實用型”、“創(chuàng)造型”人才培養(yǎng)的轉變;在新的教學理念的指導下,教師在課堂上應通過整體語言教學的方式不斷探索教學方法,在幫助中職學生建構知識的過程中,應更好地使學生了解語言學習過程,從而使他們養(yǎng)成自主學習的.意識和習慣,形成獨立獲取和應用信息的能力。

三、結合專業(yè)性質,試論中職商務英語專業(yè)翻譯教學實踐的合理規(guī)劃針對我國翻譯教學的現(xiàn)狀和存在的問題。

結合中職學校商務英語專業(yè)性質、特點及人才培養(yǎng)目標,中職商務英語翻譯教學必須進行科學系統(tǒng)的學科探索與規(guī)劃。首先,進行系統(tǒng)的課程設置。翻譯教學要貫穿于中職教育的全過程,體現(xiàn)其特有的教育思路,課程設置必須注重系統(tǒng)性、科學性、多樣性,即課程如何科學合理的設置,才能使各門相關學科從低年級向高年級過渡中進行科學合理的銜接。在低年級應注重培養(yǎng)學生的雙語語言基本功、普及人文社科等基本知識,為高年級各種應用文體的翻譯打好扎實的同時,針對商務、文秘、旅游、國商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時效性和實用性的校本教材,注重翻譯知識與翻譯技巧的專業(yè)應用能力的培養(yǎng)。

其次,完善新的教學理念。要使翻譯教學從傳統(tǒng)的弊端中走出來,實施以人為本的教學,必須樹立新的教學理念。筆者認為全新的教學理念應包括:科學的教學方法、新型的師生關系、多樣的教學模式、優(yōu)化的語言輸入、現(xiàn)代化的教學手段、綜合的測試手段。翻譯教學要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”改變成為精講多練的師生互動型課堂;在語言實踐教學環(huán)節(jié),要以學生為中心、教師為主導;在翻譯教學過程中應關注學生的興趣、動機、需求、目的、意志及學習策略等個人因素,從而使教師成為學生學習的促進者、組織者和指導者;課堂上學生在教師的指導下全方位地參與教學全過程,強化培養(yǎng)學生的獨立思考能力和實際運用能力;課堂教學可以采取模擬現(xiàn)嘗演示報告、翻譯評論、項目協(xié)作等多種多樣的任務型活動,例如教師要求學生進行小組合作情景翻譯練習;教師利用教學課件選擇具有實際意義的翻譯項目,指導學生上機練習;或者利用社會實踐活動,組織學生合作完成一些翻譯項目……在這一系列的活動中,教師既能培養(yǎng)學生的動口能力和工作責任心,同時又能使學生在整體語言環(huán)境中獲得學以致用的成就感;在教學過程中教師要對學生給予充分的信任、鼓勵,將學生的課堂表現(xiàn)、作業(yè)情況和考試成績結合起來進行評測。

最后,建立強大的師資陣容。學校必須不斷充實師資隊伍,滿足當前中職學校外語教學實踐發(fā)展和翻譯教學改革的需要。在師資隊伍的建設過程中,要充分考慮學生的知識結構現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語言學、符號學、傳播學等各個學科的發(fā)展,在教師翻譯教學實踐的基礎上加強翻譯理論研究;注重師資的培訓與交流,學??赏ㄟ^加強校內(nèi)外翻譯教學經(jīng)驗的交流與合作,邀請翻譯人員來校授課,派教師到校外、國外學習進修等方式拓寬教師的知識面;作為教師本人還要自覺加強自身業(yè)務修養(yǎng)與理論學習,認真總結教學經(jīng)驗,精心設計教學方案,為使自己具備“雙師型”教師的素質,取得相關證書和相關行業(yè)的從業(yè)經(jīng)驗也理應成為教師自我提升的必需。

總之,隨著社會對高技能復合型、實用型、創(chuàng)造型人才要求的不斷提高,中職商務英語專業(yè)翻譯教學的改革和創(chuàng)新勢在必行。在中職商務英語翻譯教學實踐的過程中,教師應堅持實用為主、夠用為度的方向,注重教學內(nèi)容的實用性和時效性,不斷加強理論學習和實踐,努力提高自身的教學水平,為培養(yǎng)符合社會實際需要的人才,不斷開拓出符合中職商務英語翻譯教學的新思路、新方法。

新媒體翻譯課程總結第5篇一年的時間很快過去了,在一年里,我在領導及同事們的關心與幫助下圓滿的完成了各項工作,或許對于很多人來說遠去的日子都將成為塵封的歷史,隨時間的遠去而模糊。然而過去的一年的時間對于我而言卻歷歷在目,還記得我第一次踏進xx的大門時,沒有想到我能做一名翻譯,因為之前一直做娛樂休閑類的節(jié)目。我不僅從領導的教誨中和同事們身上學到很多東西和他們成為朋友,更重要的是我在工作過程中得到了以前做專題沒有得到的經(jīng)驗。也是這段時間才知道做一名翻譯不是一個簡單的事情。

在這一年中思想覺悟方面有了更進一步的提高,本年度的工作總結主要有以下幾項:

1、思想政治表現(xiàn)、品德素質修養(yǎng)及職業(yè)道德。能夠認真貫徹黨的基本路線方針政策,通過報紙、雜志、書籍積極學習政治理論;遵紀守法,認真學習法律知識;愛崗敬業(yè),具有強烈的責任感和事業(yè)心,積極主動認真的學習專業(yè)知識,工作態(tài)度端正,認真負責。

2、專業(yè)知識、工作能力和具體工作。成功做好一名翻譯,并不是容易的事情,需要多加練習。另外,在表達中,也需要加強理解和深入,以及基本功的練習,多實踐,多深入,多思考,多學習。

一年來,我始終把學習放在第一位,堅持“以學習促進工作,以工作帶動學習”,一年來,在各位同事幫助下,我也自己不斷揣摩,思索,鉆研。但是我知道自己還有很多不足之處,還需要在今后的工作生活中不斷的.完善,不斷的提高。

總的來說在xx我學到了很多以前沒有學到的東西,也明白了翻譯這個職業(yè)。我熱愛翻譯,我崇尚激情,我也渴望著奉獻。在以后的工作中,我要盡快更多更廣地結交朋友,開闊視野,拓寬思路,豐富自己,融匯貫通,努力適應新形勢、新任務對本職工作的要求,全方位的學習,了解各個崗位的工作方法。

在20xx年里,每一天都在收獲,每一天都很快樂。這快樂源自刻苦學習后收獲的愉悅。此外我不僅僅要快樂的工作,更要興奮的工作,讓翻譯成為我的細胞,讓翻譯做為我的血液,調整好每一次狀態(tài),完成好每一次翻譯!

新媒體翻譯課程總結第6篇自20XX年7月6日入職軍工事業(yè)部以來,不知不覺已有一年,時光如梭,回首這一年,有工作時的忙碌,也有與同事合作時的愉快,更有來自領導的諄諄教誨與關懷。在這一年里,我不僅在公司里學到了全新的東西,也從同事及領導身上學到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則。這一年對我來說不僅僅意味著時間流逝,更意味著我職場生涯的開端,在這幾個月里我從一個不諳世事的學生漸漸轉變?yōu)槁殘龅囊粏T。現(xiàn)將今年以來的工作主要總結如下:

一、參加培訓及學習規(guī)章體系

進入公司以后,參加了多種培訓,包括安全培訓,ISO9000質量管理體系培訓等,同時參加了3次關于核安全文化的考試以及1次關于ISO9000質量管理體系的考試。經(jīng)過相關培訓以及相應的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時,也應該將安全問題以及相關體系重視起來。尤其是安全培訓,讓我深深感受到安全對于每一個人,對于一個項目,甚至對于整個公司來說都是至關重要、缺一不可的。所以,對于任何人,無論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。

二、翻譯工作

根據(jù)工作的具體要求,日常翻譯工作主要有三方面:

其一是與國外公司來往的郵件。

其二是機器使用說明及相關內(nèi)容。

其三是協(xié)助各部門進行翻譯工作。

在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對待每一個語句。機械行業(yè)的一些技術以及專業(yè)術語對于我這個初入機械行業(yè)的`人來說,是必須攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡或者詢問同事的方法來了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語句,則字斟句酌,反復推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過反復斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

三、擴大學習范圍

通過切身的經(jīng)驗,我深知作為一名合格的職場人才,單單提升專業(yè)技能是遠遠不夠的。所以,除了專業(yè)學習外,在作人做事方面,我也加強了學習。來到核電軍工事業(yè)部后,我積極主動地參與公司組織的各項學習活動,在工作當中向同事虛心請教,大到為人做事嚴謹?shù)膽B(tài)度,小到辦公設備的使用,這幾個月我從未放棄學習的任一時機。唯有學習,才能發(fā)現(xiàn)自己的不足。經(jīng)過一段時間的學習,我對自己的工作有了一個全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到現(xiàn)在為止,我已熟悉了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻出自己的一份力量。

四、對待不足之處

入一行,愛一行。這是我當前最深刻的體會。進入機械行業(yè)、掌握職場技能對于我來說是一條漫長而又充滿吸引力的道路。我深知自己身上的不足之處,這些不足讓我警醒,但是我相信在自己的努力之下以及領導同事的幫助引導下,我一定會成為一名合格的為公司所用的人才。

最后,感謝公司為我提供這個平臺,同時感謝軍工事業(yè)部的領導和同事對我的栽培和幫助,讓我不斷成熟與進步。相信在以后的日子里,我會在這個平臺上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力量!

新媒體翻譯課程總結第7篇從前我對翻譯的理解就是逐字逐句的翻譯,只要知道每個單詞的意思,整句話就自然而然翻譯出來。但是,經(jīng)過快兩個月的翻譯基礎教程學習,我不僅了解到翻譯的歷史,也對翻譯這個整體的大概念有了新的認識。如下是我個人對文學翻譯的總結與反思。

首先,在文學翻譯之前,需要知道到底何為文學翻譯。矛盾說“文學的翻譯是用另一種語言,把原作的藝術意境傳達出來,使讀者在讀譯文的時候能夠像讀原作一樣得到啟發(fā)、感動和美的感受。”這就意味著,作為中西文化的傳播者,一個合格的譯者,尤其是從事文學翻譯,譯者首先就要對中西文化與深入的了解,因為文學是深入文化又是文化的產(chǎn)物,只有譯者在了解兩個文化的基礎之上才能對原作有深入的理解,進而用地道的話語準確的將其表達出來。而文化不僅局限于文學作品,還在于民族風情和生活閱歷。

風格是一個作家、藝術家在創(chuàng)作中變現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論