英漢交傳入門1.-學(xué)生自評表模板與填寫范例_第1頁
英漢交傳入門1.-學(xué)生自評表模板與填寫范例_第2頁
英漢交傳入門1.-學(xué)生自評表模板與填寫范例_第3頁
英漢交傳入門1.-學(xué)生自評表模板與填寫范例_第4頁
英漢交傳入門1.-學(xué)生自評表模板與填寫范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1英漢交傳自主訓(xùn)練日志模板Name:Practicesession:Date:Trainingmaterial:Self-assessmentGoal: Content:(major/minor)errors,nuance,etc. Style,terminology/wordchoice,tone: Strategies/techniques: DidIachievemygoal? WhatdidIlearntoday?What’smynextgoal? Othercommentsorconcerns:

2無筆記訓(xùn)練測試和總結(jié)(學(xué)生填寫示例)無筆記訓(xùn)練自測評估表姓名:XXX總分:66第一題(30分,知識掌握和限時表達能力:100%=知識60%+表達40%)請將錄音轉(zhuǎn)成文字(含題目)Length:1min59sWordcount:236wordsRate:118wordsperminuteNo.ofunnecessaryfillers(er,oh,etc):3Myquestionis:Whatislogicalanalysisininterpreting?Whatdoyouknowaboutit?Whyshouldwedoitininterpreting?Logicalanalysisistheanalysisofthelogicalstructureofthespeaker.Therearemainlytwo,therearetwotypesoflogicalanalysis.Thefirstoneisverticalanalyses.Verticallogicalanalysesfocusonthelayerofinformation.Forexample,indoingthiskindofanalysis,theinterpretercanfigureoutthemainidea,thesub-ideasunderthemainidea,andtheexamplesfollowingthesub-ideas.Theremaybemainidea1,andunderthismainideatherearesub-point1,sub-point2,andwitheachsub-pointthere’sexample1,example2,soonsoforth.Theothertypeishorizontallogicalanalysis.Horizontallogicalanalysesfocusonthepatternoforganization.Forexample,theremaybecause-effect,problem-solution,sequential,uh,sequentialpatternoforganization,includingspatial,chronological,andorderingaccordingtodegreeofimportance,etc.Thereasonofdoinglogicalanalysisisthatinterpretershouldretaintheinformationorretainthememory.Doinglogicalanalysiscanhelptheinterpreterretaintheinformation.Whendoinglogicalanalysis,interpretershouldpayspecialattentiontothespeechtypes.Forexample,therearenarrative,argumentative,descriptivespeeches,aswellasmixed,uh,aswellasmixedones.Todologicalanalysis,theinterpretercanusethe,uh,methodof,like,visualization,anticipation,etc.GradesPleasebrieflyassessandgradeyourperformanceconsideringthefollowingaspects.Self-grading:14’Didyouspeakinacorrectandcomprehensivemanner?(0-18分)Myanswerstothefirstandthethirdquestionsarebasicallycorrect,butImadeamistakeinansweringthesecondquestionbysaying“visualization”.WhatIrememberedisthattoachievethebestlogicalanalysisinlistening,onemustlistenveryactivelyandanticipate,whichrelievestheburdenonlisteningandmemory.YetImadeaslipoftongue,saying“visualization”insteadof“anticipation”andfailedtocorrectitintime.Inaddition,Ionlylistedthefourspeechtypeswithoutmentioningtheirrelationshipswithlogicalanalysis.Ishouldhavestressedthatinterpretersshouldpayspecialattentiontocohesivetiesindifferentgenresofspeechestohelpthemformabetterlogicalstructure.Self-grading:8’Didyouanswerthequestionlogicallyandclearly?(0-12分)Myspeechisnotlogicalenough.Foronething,Iansweredthethreequestionsinsequence,butthenaddedtwosub-pointstothesecondquestionbecauseatfirst,Ithoughttheremaynotbeenoughtimetomentionthem.Thismademywholestructurequiteconfusing.Foranother,Iseldomusedlinkingwords,especiallywhentransitioningbetweendifferenttopics.Regardingclarity,Ibelievemyarticulationwasclear,butthereweresomeunnecessaryrepetitions.Forexample,Ifoundmyselfrepeatingagainandagainwhenexplainingverticalanalysis,becauseIwasthinkingofthestructurechartinthecourseslideratherthanusingwordstodescribeit.Totalscore:(前兩項之和)22’Didyougiveagoodspeech?Whyorwhynot?Abriefcommentonyourperformance:Myperformanceisnotquitesatisfactory.AlthoughIknewtheanswerstothethreequestions,myspeechinsomewayscouldhardlybecalled“aspeech,”becauseIsimplylistedinformationwithoutlogicallylinkingthemtogether.Also,theabsenceofaproperendingmadethespeechfeelincomplete.Therearethreefillersandtwounnecessaryrepetitionsinmy2-minutespeech.Givenmyrelativelycomprehensiveunderstandingonthistopic,IshouldhavestartedtospeakonlywhenIwasreadyandremovedanysuperfluouscontent.第二題(50分,結(jié)構(gòu)理解/信息點理解和記憶檢查:100%=信息70%+表達30%)請將錄音轉(zhuǎn)成文字復(fù)述:Inmanywesterncountries,marriage,uh,peoplechoosetheirspousesbythemselves.However,inothercul,inothercultures,uh,spousesmaybechosenpy,byparents.Forexample,inChinaandJapan,uh,inupperclassfamilies,uh,oldmales,uh,oldmaleschoosethespousesfortheirchildren.In,in,middle,uh,inmiddleeast,inmiddleeastand,uh,pre-industrialEurope,the,thebroo,thebroom,thebroom,thebroompaythebride’sprice.Theypaythemainmoneyto,fortheirmarriage.AndinHindu,inHinduIndia,thebridepaythegroom’sprice.However,thistraditionisdecliningnow.InJapan,only9.2percentofthefamiliesnowarrangetheirmarriageoftheirchildren.Whataretheothercriteriaofchoosingaspouse?Onereasonisthesocialclasses.Peopleusuallychoosespouseswiththesamesocialclasswiththem,oralittlebithigher,orpeopleofalittlebithigherorlowerso-socialclasses,uh,tothem.Forexample,inEgypt,thekeymembersofthemale’sfamilyshouldgotothefemale’sfamilytoshowtothefemale’sfamilythattheycan,uh,theyareofthesameorthesimilarsocialclassestothefemale.Asecondreason,uh,asecondcriteriaofchoosingaspouseis,uh,is,isthe,uh,sameethicor,uh,istheethicorrace.Forexample,inAmerica,therearemanydifferentraces.However,onlyaboutthreepercentofthemarriagesarebetweenpeopleofdifferentraces,whichshowsthat,uh,racesarestillanimportantreasoninchoosingaspouse.Uh,thirdly,manypeoplechoosespouseaccordingto,uh,accordingtotheirreligion.Uh,thisis,thisisthesecond,uh,thisisthethirdmostimportantreason,in,uh,criteriainchoosingaspouse.In,in,inmanycountrieswherepeoplehavedifferentreligions,veryfewofthemgetmarriedwithdifferentreligions.GradesPleasefillintheformwithbriefrmation(30分)Self-grading:__20’__Mainidea(20分)Sub-pointsofinformation(10分)Inmyretelling,onequestionandthreecriteriawereallincluded,butsomeexpressionslackedprecision.“Cultures”wasmistakenlychangedinto“countries”.“Criteria”wasconfusedwith“criterion”.Thereweresomemistakesindetails.Thephrase“beforethe20thcentury”and“Asia”inthesecondsub-pointweremissedout.“Groom”wasconfusedwith“broom”.Thegroom’sfamilymembersinEgyptgoestothebride’sfamilytoshowthattheyareatleastinthesamesocialclassinsteadofsimilarsocialclasses.Only3%ofallmarriagesintheU.S.arebetweenblacksandwhites,ratherthanbetweendifferentraces.“Ethnic”wasconfusedwith“ethic”.Religionisimportantinculturesinwhichreligionisaverystrongvalue,insteadofincountrieswherepeoplehavedifferentreligions.Delivery(20分)Self-grading:_6’_VoiceQuality:Pleasant/Normal/NotPleasingVoiceClarity:Clear/Normal/UnclearFillers:Few/Some/ManyPauses:Few/Some/ManyTotalscore:(前兩項之和)___26’__Pleasebrieflycommentonyourperformance(logic,delivery,etc.)Arethereanywrongmessagesinyourinterpreting?Igraspedtheoveralllogicofthespeechbyoutliningthemainpointsandsub-points,sonopointwasmissed.However,mydeliverywasn’tsatisfactory.Therearesomanyfillers,pausesandmistakesinmyspeech,muchmorethanthatinmyin-classandafter-classpractices.ThiswasbecauseeverytimeIstoppedtothink,Icouldhearotherstudents’voiceswhichsomehowpressuredmetospeakevenwhenIwasnotready.ThisshowsthatIwasgreatlyinterferedbypeerpressure.Whenelaboratingonthelasttwosub-pointsunderthesecondmainpoint,Imadetwosemanticerrors.Iincorrectlyremembered“marriagesbetweenblacksandwhites”as“marriagesbetweendifferentraces”,and“culturesinwhichreligionisaverystrongvalue”as“countrieswherepeoplehavedifferentreligions”.ThesemistakesoccurredbecauseIcouldnotrecallpreciselywhatthespeakersaid.第三題(10分)自我小結(jié)做得好的地方做得不夠好的地方改進方法邏輯結(jié)構(gòu)比較完整,發(fā)音也比較清晰。在信息點記憶方面感到自己有進步。本次考試我的表現(xiàn)不甚理想,其中最令我不滿的地方就是fillers太多了。平時練習(xí)中我的fillers其實很少,不確定的時候我會停住想一想,不會強行逼自己開口。但考試時的peerpressure確實太強,每次停頓時聽到其他同學(xué)的聲音就想趕快開口,好多次沒想好就開口了,導(dǎo)致fillers和無用的重復(fù)特別多。另外,有的時候我甚至?xí)慌赃呁瑢W(xué)的聲音打斷,能一清二楚地聽見他們說的內(nèi)容,這也一定程度上影響了我自己的思路和句式,可見我的抗干擾能力還是很弱,精神不夠集中,句式轉(zhuǎn)換也不夠靈活。我一開始復(fù)述就受到了其他同學(xué)聲音的影響,表達特別不順暢,因此說完前半部分心態(tài)就不太好了,導(dǎo)致支撐內(nèi)容相對簡單的后半部分我都沒記全。希望自己可以吸取這次考試的教訓(xùn),在今后的練習(xí)中不僅關(guān)注譯的內(nèi)容本身,還要關(guān)注心態(tài)的調(diào)整和抗干擾能力的提高。第四題(10分)無筆記訓(xùn)練階段學(xué)習(xí)總結(jié)和反思這段時間的練習(xí)讓我收獲了很多。一方面,我學(xué)會了圓滑地處理信息,比如CEO的文章我用parroting的方式把人名記下來了。最重要的一個收獲就是我學(xué)會了用平和的心態(tài)來看待口譯這項工作。盡管有時候我沒有抓住信息,我還是可以用平常心圓滑地處理,就像老師說的那樣,nevergiveup!的確,口譯是一項讓人壓力很大而且難度的工作,所以作為初學(xué)者,很多時候我們都不能很好地完成口譯練習(xí),但是我們不能因為這樣就心灰意冷。今后我還要多加練習(xí),提升自己的能力和心態(tài)。

3筆記階段測試和總結(jié)(學(xué)生填寫示例)筆記測試自評互評表被評人:XXX評分人:XXX總分:78填表日期:xx.xx填表說明:某項(如錯誤、原因、辦法等)羅列的行數(shù)可根據(jù)其數(shù)量相應(yīng)增加或減少。不必把源語轉(zhuǎn)錄成文字。根據(jù)表格中標注填寫自評和互評。第一組:純數(shù)字數(shù)字反應(yīng)準確且快(10*1’=10),互評人填寫譯錯的地方被評人譯本正確的譯本無\錯誤原因\解決辦法\被評人得分10分第二組:帶單位數(shù)字數(shù)字(1分)和單位(1分)無錯、漏(10*2分=20分),互評人填寫譯錯的地方被評人譯本正確的譯本1600億千瓦時160億千萬時120度以上華氏攝氏度120華氏度以上幾百萬只貓上萬只貓成百上千的國債上億國債錯誤原因數(shù)字把百億翻成中文的時候誤讀為千億單位華氏度和攝氏度的概念有點混淆;兩個單位間加上of時處理不太熟練解決辦法多多練習(xí)百億和千億的中英互譯將華氏度和攝氏度進行區(qū)分練習(xí)Hundredsofthousandsof練習(xí)Hundredsofmillionsof被評人得分16分第三組:含數(shù)字的句子信息(2分)、數(shù)字(2分)、單位(1分)齊全(4*5分=20分),互評人填寫被評人譯本(請將譯語錄音轉(zhuǎn)為文字)到2030年,中國的GMP將會達到2000年的四倍,約14萬億美金。在2009年的最后一個季度,美國的失業(yè)率下降了5%。上海的私家車總數(shù)為3156萬,增長了21%。中國的教育總經(jīng)費自1978年就不斷上升。在1998年中國對教育的經(jīng)費的投入達到了2949.06億元,其中政府撥款達到了2032.45億元。2009年中國接收了73.1億游客,上升了56.6%:而中國從旅游業(yè)獲得的稅收達到了9813億人民幣,增加了48.9%。譯錯的地方信息最后一個季度;從旅游業(yè)獲得的稅收;GNP為國民生產(chǎn)總值數(shù)字無單位無錯誤原因誤以為一個季度是4個月稅收和收入沒有分清楚GNP的概念不清楚解決辦法注重區(qū)分一下季度和季節(jié)閱讀一下經(jīng)濟方面的文章多積累一下這種縮略詞被評人得分18分第四組:含數(shù)字的段落句子邏輯和框架(10分)、數(shù)字和單位(10分)、表達(5分)正確(2*25分=50分),互評人填寫第一段被評人說的大意是什么?關(guān)于2008年北京奧運會的一些情況。是否抓準了大意?大意正確。被評人譯本錄音轉(zhuǎn)寫:總的來說北京奧運會有11028個運動員參加,其中包括363名替補運動員參加了2008年的北京奧運會,而這個數(shù)字可能根據(jù)運動員的出席情況有所變化。本次奧運會有來自204個國家302個地區(qū)的運動員參加了28個運動項目。從8月6號到8月24號的19天內(nèi),中國得到了302名金牌,而其中使用了140萬設(shè)備。有無可以改進的地方?錯譯:有來自204個國家和地區(qū)的運動員參加了28類共302項運動。本屆奧運會共有2173場比賽,誕生了302枚金牌。漏譯:其中中國代表團的人數(shù)最多。第二段被評人說的大意是什么?中國的經(jīng)濟發(fā)展情況。是否抓準了大意?大意正確。被評人譯本錄音轉(zhuǎn)寫:在1978到2003年這25期間,中國的經(jīng)濟發(fā)展迅速,每年的平均增長率為9.4%。其GDP由1400億,對外貿(mào)易及對外經(jīng)費由1400億,206億,1160億到現(xiàn)在的1.4萬億,8510億,4033億英鎊。中國為現(xiàn)在世界上的第六大經(jīng)濟體,是第四大貿(mào)易國。有無可以改進的地方?這里三對數(shù)字分別為1473億元和1.4萬億元;206億元和8512億元;1.67億和4033億元。這里譯對了一半,還是不錯的,畢竟語速很快。譯錯的地方邏輯和框架邏輯與框架與原文一致整體的邏輯較好,結(jié)構(gòu)很完整清晰。數(shù)字和單位1473億譯成了1400億單位只有把1.67億里的million譯成了billion,其余無錯誤。另外具

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論