七年級上冊古詩文默寫(素材)_第1頁
七年級上冊古詩文默寫(素材)_第2頁
七年級上冊古詩文默寫(素材)_第3頁
七年級上冊古詩文默寫(素材)_第4頁
七年級上冊古詩文默寫(素材)_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

七年級上冊古詩文默寫(素材)七年級上冊古詩文默寫

觀滄海

·__,

_________________。__,

_________________。__,

_________________。__,

_________________。__,

;__,

_________________。

第1頁/共44頁__,

_________________。

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄

·__,

_________________。__,

_________________。

次北固山下

·__,

_________________。__,

_________________。__,

_________________。

第2頁/

?

_________________。

天凈沙·秋思

·__,__,__________________。__,__________________。

詠雪

·__,

_________________。,

:“?"

:“

_________________?!保骸?/p>

_________________。"。__,__________________。

第3頁/

陳太丘與友期行

·__,

_________________。,_______________________,

_________________。,

_________________。:“?”

:“,__________________。

":“!__,__________________?!?/p>

:“。__,_________________________;,

_________________。",

_________________。。

學而(1)

《》

第4頁/

:“,

?,

?,

?”

學而(2)

《》

:“

:?

??"

為政(1)

《》

:“__,_______________________,,__,_______________________,__,__________________?!?/p>

為政(2)

第5頁/

《》

:“,

_________________。"

為政(3)

《》

:“,

_________________?!?/p>

雍也(1)

《》

:“,!__,_______________________,,__,__________________。__,!"

雍也(2)

《》

第6頁/

:“__,__________________?!?/p>

述而(1)

《》

:“,_______________________,__,__________________。__,__________________。

"

述而(2)

《》

:“,

_________________。,

_________________?!?/p>

子罕(1)

《》

第7頁/

:“__,__________________。"

子罕(2)

《》

:“,

_________________。”

子張

《》

:“,__,__________________。"

峨眉山月歌

·__,

_________________。__,

第8頁/

_________________。

江南逢李龜年

·__,

_________________。__,

_________________。

行軍九日思長安故園

·__,

_________________。__,

_________________。

夜上受降城聞笛

·

第9頁/

_________________。,__,

_________________。

誡子書__,_______________________,

_________________。,

_________________。__,_______________________,,

_________________。__,__________________。__,_______________________,,__,_______________________,

!

第10頁/

·__,_______________________,

_________________。,

_________________。,__________________。__,__________________。,

_________________。,

_________________。,

_________________。,__,__________________。__,__________________。__,__________________。,__,__________________。,__,__________________。,__,__________________。,__,_______________________,

_________________。

第11頁/__,__________________。,

_________________。,

_________________。,__,?

_________________。

秋夕

·__,

_________________。__,

_________________。

七夕

·__,

_________________。__,

第12頁/

_________________。

鵲橋仙

·__,_______________________,

_________________。__,__________________。__,_______________________,!__,

_________________。

穿井得一人

《》__,__,__________________。__,:“。

”:“

_________________。",

第13頁/

_________________。,

:“,

_________________?!盻_,__________________。

杞人憂天

《》__,__,__________________。__,_______________________,:“__,_______________________,__________________。__,_______________________,

?":“__,_______________________,

?”:“,__,__,__________________。"

第14頁/

:“?”:

“,_______________________,,

_________________。,__,?"__,

_________________。

秋詞(其一)

·__,

_________________。__,

_________________。

夜雨寄北

·__,

_________________。

第15頁/__,

_________________。

十一月四日風雨大作(其二)

·__,

_________________。__,

_________________。

潼關

·__,

_________________。__,

_________________。

第16頁/

七年級上冊古詩文默寫、填空(答案)

觀滄海

東漢·曹操

東臨碣石,

以觀滄海。

水何澹澹,

山島竦峙。

樹木叢生,

百草豐茂。

秋風蕭瑟,

洪波涌起。

日月之行,

若出其中;

星漢燦爛,

若出其里。

幸甚至哉,

第17頁/

歌以詠志。

注釋

臨:登上,有游覽的意思。

碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓

得勝回師時經(jīng)過此地。

滄:通“蒼”,青綠色。

海:渤海

何:多么

澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。

竦峙(sǒngzhì):聳立。竦,通聳,高。

蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。

洪波:洶涌澎湃的波浪

日月:太陽和月亮

若:如同.好像是.

星漢:銀河,天河。

幸:慶幸。

甚:很,程度副詞。

至:極點。

幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

譯文

東行登上高高的碣石山,來觀賞蒼茫的大海。海水多么寬闊浩蕩,海中山島羅

列,高聳挺立。周圍樹木蔥蘢,花草豐茂。蕭瑟的風聲傳來,草木動搖,海中

翻涌著巨大的海浪。太陽和月亮升起降落,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

銀河里的燦爛群星,也好像是從大海的懷抱里涌現(xiàn)出來的。太值得慶幸了!就

用詩歌來表達心志吧。

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄

唐·李白

楊花落盡子規(guī)啼,

聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,

隨君直到夜郎西。

注釋

第18頁/

王昌齡:唐代詩人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間被貶為龍標縣尉。

左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。

龍標:古地名,唐朝置縣,在今湖南省懷化市一帶。

楊花:柳絮。

子規(guī):即杜鵑鳥,相傳其啼聲哀婉凄切。

楊花落盡:一作“揚州花落"。

龍標:詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱,在今湖南省西部。關于五溪

所指,尚有爭議。

與:給。

譯文

在柳絮落完,子規(guī)啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標尉,要經(jīng)過五溪。我把我憂

愁的心思寄托給明月,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西。

次北固山下

唐·王灣

客路青山外,

行舟綠水前。

潮平兩岸闊,

風正一帆懸。

海日生殘夜,

江春入舊年。

鄉(xiāng)書何處達?

歸雁洛陽邊。

注釋

次:旅途中暫時停宿,這里是停泊的意思。

北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長江。

客路:旅途。

第19頁/

潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊。

風正:順風。

懸:掛。

海日:海上的旭日。

殘夜:夜將盡之時。

江春:江南的春天。

歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳

遞書信的傳說。

青山:指北固山。

鄉(xiāng)書:家信。

譯文

郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。潮水漲滿,兩岸與江水齊

平,整個江面十分開闊,帆順著風端直高掛。夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上

冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。我的家書應該送到什么地

方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!

天凈沙·秋思

元·馬致遠

枯藤老樹昏鴉,小橋流水

人家,古道西風瘦馬。夕陽西

下,斷腸人在天涯。

注釋

天凈沙:曲牌名,屬越調(diào)。又名“塞上秋”。

枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉?;瑁喊怼?/p>

人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、

蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。

譯文

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩

嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在

遙遠的地方。

詠雪

第20頁/

南北朝·劉義慶

謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒

女講論文義。俄而雪驟,公欣

然曰:“白雪紛紛何所似?"

兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可

擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻?/p>

風起。"公大笑樂。即公大兄

無奕女,左將軍王凝之妻也。

注釋

謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)

人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。

內(nèi)集:家人一同聚集在屋內(nèi)。

兒女:子侄輩。

講論文義:講解詩文。

俄而:不久,不一會兒。

驟:急,緊。

欣然:高興的樣子。然:……的樣子。

何所似:像什么。何,什么;似,像。

胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。

差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

未若:倒不如。

因:趁、乘。

即:是。

無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝

奕,字無奕。

王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會

稽內(nèi)史等。

譯文

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大

了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:

第21頁/

“在空中撒鹽差不多可以相比。"另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑乘

風飛舞?!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

陳太丘與友期行

南北朝·劉義慶

陳太丘與友期行,期日中

_________________。過中不至,太丘舍去,去后

乃至。元方時年七歲,門外戲

_________________??蛦栐剑骸白鹁诓唬?

答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒曰:“非人哉!與

人期行,相委而去。"元方曰

:“君與家君期日中。日中不

至,則是無信;對子罵父,則

是無禮?!庇讶藨M,下車引之

_________________。元方入門不顧。

注釋

陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過太丘縣

令。

太丘:古地名。期行:相約同行。期,約定。

期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。舍去:不再等候就走了。去,離開。

舍:舍棄,拋棄。乃至:(友人)才到。乃,才。

第22頁/

元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。戲:嬉戲。

尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否"

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,要和元方握手信:誠信,講信用。時年:當時的年齡。非:不是。

相委而去:丟下我走了;相偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;

委,丟下,舍棄。

君:對對方父親的一種尊稱。已去:已經(jīng)離開。

曰:說。則:就是。顧:回頭看。慚:感到慚愧

譯文

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘

不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩

耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?"元方回答道:“我父親等了您

很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了?!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是君子??!和

別人相約同行,卻丟下別人先離開了。"元方說:“您與我父親約在正午,正

午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。”朋友感到慚

愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

學而(1)

《論語》

子曰:“學而時習之,不

亦說乎?有朋自遠方來,不亦

樂乎?人不知而不慍,不亦君

子乎?"

注釋

子:古代對男子的尊稱,這里指孔子。

時習:按時溫習。時,按時。

不亦說乎:不是很愉快嗎?不亦……乎,常用于表示委婉的反問。說,通假

字,同“悅”,愉快。

慍:生氣,發(fā)怒。

君子:這里指道德上有修養(yǎng),有才德的人。

譯文

孔子說:“學了(知識)然后按一定的時間復習它,不也是很愉快嗎?有志同

道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是道

德上有修養(yǎng)的人嗎?"

第23頁/

學而(2)

《論語》

曾子曰:“吾日三省吾身

:為人謀而不忠乎?與朋友交

而不信乎?傳不習乎?”

注釋

君子:這里指道德上有修養(yǎng),有才德的人。

吾:人稱代詞,我。

日:每天。

三?。憾啻芜M行自我檢查。三,泛指多次。一說,實指三個方面。省,自我檢

查、反省。

為人謀:替人謀劃事情。

忠:竭盡自己的心力。

信:誠信。

傳:傳授,這里指老師傳授的知識。

譯文

曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交

往是不是誠實可信了呢?老師傳授的知識是不是復習了呢?"

為政(1)

《論語》

子曰:“吾十有五而志于

學,三十而立,四十而不惑,

五十而知天命,六十而耳順,

七十而從心所欲,不逾矩?!?/p>

注釋

第24頁/

十有五:十五歲。有,同“又”,用于整數(shù)和零數(shù)之間。

立:立身,指能有所成就。站立,站得住。

惑:迷惑,疑惑。

天命:上天的意旨。古人認為天是世間萬物的主宰。命,命令。

耳順:對此有多種解釋,通常認為是能聽得進不同的意見。

從心所欲:順從意愿。

逾矩:越過法度。逾,越過。矩,法度。

譯文

孔子說:“我十五歲開始有志于做學問,三十歲能獨立做事情,四十歲(遇

事)能不迷惑,五十歲知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進

不同的意見,到七十歲做事才能隨心所欲,不會超過規(guī)矩?!?/p>

為政(2)

《論語》

子曰:“溫故而知新,可

以為師矣。"

注釋

溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解和體會。

譯文

孔子說:“溫習學過的知識,可以從中獲得新的理解與體會,那么就可以憑借

這一點去做老師了?!?/p>

為政(3)

《論語》

子曰:“學而不思則罔,

思而不學則殆。"

注釋

罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。

殆(dài):疑惑。

第25頁/

譯文

孔子說:“只是學習卻不思考就會感到迷茫而無所適從,只是空想不學習就會

心中充滿疑惑而無定見?!?/p>

雍也(1)

《論語》

子曰:“賢哉,回也!一

簞食,一瓢飲,在陋巷,人不

堪其憂,回也不改其樂。賢哉__,回也!"

注釋

回:即顏回(前521—前490),字子淵,春秋末期魯國人,孔子的弟子。

簞:古代盛飯用的圓形竹器。

堪:能忍受。

譯文

孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚?。∫恢窕@飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子

里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品

質(zhì)是多么高尚啊!”

雍也(2)

《論語》

子曰:“知之者不如好之

者,好之者不如樂之者。"

注釋

第26頁/

之:代詞,它,這里指學問和事業(yè)。一說,指仁德。

者:代詞,“……的人”。

好:喜愛,愛好。

樂:以……為快樂。

譯文

孔子說:“知道學習的人比不上愛好學習的人;愛好學習的人比不上以學習為

樂趣的人。"

述而(1)

《論語》

子曰:“飯疏食,飲水,

曲肱而枕之,樂亦在其中矣。

不義而富且貴,于我如浮云。

注釋

飯疏食,飲水:吃粗糧,喝冷水。飯,吃。疏食,粗糧。水,文言文中稱冷水

為“水”,熱水為“湯”。

肱(gōng):胳膊上從肩到肘的部分,這里指胳膊。

于:介詞,對,對于。

如浮云:像浮云一樣。

譯文

孔子說:“我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當

的手段得來的富貴,我把它看作天上的浮云。"

述而(2)

《論語》

第27頁/

子曰:“三人行,必有我

師焉。擇其善者而從之,其不

善者而改之?!?/p>

注釋

焉:于此,意思是在其中。

善者:好的方面,優(yōu)點。善,好。者,……的人

譯文

孔子說:“多個人同行,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他好的方面向

他學習,看到他不善的方面就對照自己改正自己的缺點。"

子罕(1)

《論語》

子在川上曰:“逝者如斯

夫,不舍晝夜。”

注釋

川上:河邊。川,河流。

逝者如斯夫,不舍晝夜:時光像河水一樣流去,日夜不停。逝,往;離去。

斯,代詞,這,指河水。夫,語氣詞,用于句末,表示感嘆。

譯文

孔子在河邊感嘆道:“逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停。"

子罕(2)

《論語》

子曰:“三軍可奪帥也,

匹夫不可奪志也?!?/p>

第28頁/

注釋

三軍:指軍隊。

奪:改變。

匹夫:指平民中的男子,這里泛指平民百姓。

譯文

孔子說:“軍隊的主帥可以改變,普通人的志向卻不可改變。"

子張

《論語》

子夏曰:“博學而篤志,

切問而近思,仁在其中矣。”

注釋

子夏(前507—?):即卜商,字子夏,春秋末期晉國人,孔子的弟子。

篤志:志向堅定。篤,堅守。

切問而近思:懇切地發(fā)問求教,多思考當前的事情。切,懇切

譯文

子夏說:“博覽群書廣泛學習,而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多考慮

當前的事,仁德就在其中了。"

峨眉山月歌

唐·李白

峨眉山月半輪秋,

影入平羌江水流。

夜發(fā)清溪向三峽,

思君不見下渝州。

注釋

第29頁/

峨眉山:在今四川峨眉縣西南。

半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。

影:月光的影子。

平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。

夜:今夜。

發(fā):出發(fā)。

清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。

三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在重慶、湖北兩省的交界處。一說指

四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

君:指峨眉山月。一說指作者的友人。

下:順流而下。

渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。

譯文

半輪明月高高懸掛在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映著月影。夜間乘船出

發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州。

江南逢李龜年

唐·杜甫

岐王宅里尋常見,

崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景,

落花時節(jié)又逢君。

注釋

李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的

寵幸而紅極一時?!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣藝為生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟李隆范(后改名李范),以好學愛才著稱,雅善音

律。

尋常:經(jīng)常。

崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監(jiān),

出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞

識。

江南:這里指今湖南省一帶。

落花時節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋

弊喪亂都在其中。

君:指李龜年。

第30頁/

譯文

當年我經(jīng)常在岐王與崔九的住宅里見到你并聽到你的歌聲?,F(xiàn)在正好是江南風

景秀美的時候,在這暮春季節(jié)再次遇見了你。

行軍九日思長安故園

唐·岑參

強欲登高去,

無人送酒來。

遙憐故園菊,

應傍戰(zhàn)場開。

注釋

九日:指九月九日重陽節(jié)。

強:勉強。

登高:重陽節(jié)有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。

憐:可憐。

傍:靠近、接近。

譯文

勉強地想要按照習俗去登高飲酒,可惜再沒有像王弘那樣的人把酒送來。憐惜

遠方長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。

夜上受降城聞笛

唐·李益

回樂烽前沙似雪,

受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,

第31頁/

一夜征人盡望鄉(xiāng)。

注釋

受降城:唐初名將張仁愿為了防御突厥,在黃河以北筑受降城,分東、中、西

三城,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十

年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城"之名即由此而來。

回樂烽:烽火臺名。在西受降城附近。一說當作“回樂峰”,山峰名,在回樂

縣(今寧夏靈武西南)。

蘆管:笛子。一作“蘆笛"。

征人:戍邊的將士。盡:全

譯文

回樂烽前的沙地潔白似雪,受降城外的月色猶如深秋白霜。不知何處吹起凄涼

的蘆管,惹得出征的將士一夜都在思念家鄉(xiāng)。

誡子書

諸葛亮

夫君子之行,靜以修身,

儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,

非寧靜無以致遠。夫學須靜也__,才須學也,非學無以廣才,

非志無以成學。淫慢則不能勵

精,險躁則不能治性。年與時

馳,意與日去,遂成枯落,多

不接世,悲守窮廬,將復何及

第32頁/

注釋

誡:警告,勸人警惕。

子:一般認為是指諸葛亮的兒子諸葛瞻。

書:書信。

夫(fú):助詞,用于句首,表示發(fā)端。

君子:品德高尚的人。

行:指操守、品德、品行。

靜:屏除雜念和干擾,寧靜專一。

以:連詞,表示后者是前者的目的。

修身:修養(yǎng)身心。

養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

淡泊:內(nèi)心淡泊,不慕名利。

無以:沒有什么可以拿來,沒辦法。

明志:明確志向。明:明確、堅定。

寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。

致遠:達到遠大目標。致:達到。

才:才干。

廣才:增長才干。廣:增長。

成:達成,成就。

淫慢:放縱懈怠。

淫:放縱。慢:懈怠。

勵精:振奮精神。勵:振奮。

險躁:輕薄浮躁。與上文“寧靜”相對而言。險:輕薄。

治性:修養(yǎng)性情。治:修養(yǎng)。

年與時馳:年紀隨同時光飛快逝去。與:跟隨。

馳:疾行,指飛速逝去。

意與日去:意志隨同歲月而喪失。日:時間。

去:消逝,逝去。

遂:最終。

枯落:凋落,衰殘。比喻人年老志衰,沒有用處。

多不接世:意思是,大多對社會沒有任何貢獻。

窮廬:窮困潦倒之人住的陋室。

將復何及:又怎么來得及。

譯文

有道德修養(yǎng)的人,依靠內(nèi)心安靜來修養(yǎng)身心,以儉樸節(jié)約財物來培養(yǎng)自己高尚

的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習

必須靜心專一,而才干來自勤奮學習。如果不學習就無法增長自己的才干,不

明確志向就不能在學習上獲得成就。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精

神振作,冒險草率、急躁不安就不能修養(yǎng)性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲

月逐漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地困

守在自己窮困的破舍里,到時悔恨又怎么來得及?

清·蒲松齡

第33頁/

一屠晚歸,擔中肉盡,止

有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠

_________________。屠懼,投以骨。一狼得骨止__,一狼仍從。復投之,后狼止

而前狼又至。骨已盡矣,而兩

狼之并驅如故。屠大窘,恐前

后受其敵。顧野有麥場,場主

積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔

倚其下,弛擔持刀。狼不敢前__,眈眈相向。少時,一狼徑去__,其一犬坐于前。久之,目似

瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈

狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,

轉視積薪后,一狼洞其中,意

將隧入以攻其后也。身已半入__,止露尻尾。屠自后斷其股,

亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以

第34頁/

誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃__,禽獸之變詐幾何哉?止增笑

耳。

注釋

屠:這里指屠戶,宰殺牲畜賣肉的人。

晚:夜晚,晚上。

歸:回家。

止:通“只”,翻譯為僅,只。

綴行甚遠:緊隨著走了很遠。綴,連接,緊跟。甚,很。

懼:害怕

投以骨:倒裝,就是“以骨投之”,意為把骨頭扔給狼。以,把。

從:跟從,跟隨。

復:又,再

矣:語氣詞,相當于“了"。

兩狼之并驅如故:兩只狼像原來一樣一起追趕。并,一起。故,舊、原來。

窘(jiǒng):困窘,處境危急,困迫為難。

恐:恐懼,擔心。

敵:意動用法。這里是動詞,指攻擊的意思。

顧:看,視。這里指往旁邊看。

積薪:堆積柴草。積,堆積。薪,柴草。

苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山一樣。苫蔽,覆蓋、遮蓋。

乃:于是,就。

弛:解除、卸下。

眈眈(dāndān)相向:(狼)瞪著眼看著(屠戶)。眈眈,注視的樣子。相:表

示偏指一方,指狼瞪屠戶,非“相互”。

少(shǎo)時:一會兒

犬坐于前:像狗一樣蹲坐在前面。犬,名詞作狀語,像狗一樣。

久之:很久。之,音節(jié)助詞,表示修飾前字,沒有實在意義。

瞑(míng):閉上眼睛。

意暇甚:神情很悠閑。意:這里指神情、態(tài)度。暇,悠閑、從容。

暴:突然。

斃:殺死。

洞其中:在柴草中打洞。洞。這里作動詞。

隧入:從通道進入。隧:通道,這里用作狀語,“從通道"的意思。

尻(kāo):屁股。

自:從。

股:大腿

假寐(mèi):假裝睡覺。寐:睡覺。

蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來是”的意思。

黠:狡猾。

頃刻:一會兒。

亦:也。

第35頁/

禽獸之變詐幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐,巧變詭詐。幾何,多

少,這里是“能有多少"的意思。哉,語氣詞,相當于“啊”。

止增笑耳:只是增加笑料罷了。

譯文

一個屠戶傍晚回來,擔子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩

只狼,緊跟著(他)走了很遠。

屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然

跟著(屠戶)。屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼

又跟上來了。骨頭已經(jīng)沒有了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。

屠戶感到處境危急,擔心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現(xiàn)田野

中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過

去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖?。兩只狼不敢上前,眼瞪著屠戶?/p>

一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會

兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起

來,用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開上路,轉身看柴草

堆后面,另一只狼正在挖洞,想要從柴草堆中打洞來從后面攻擊屠戶。狼的身

體已經(jīng)鉆進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的大腿,這只狼

也被殺死了。他才領悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。

狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少

啊!只是增加笑料罷了。

秋夕

唐·杜牧

銀燭秋光冷畫屏,

輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,

臥看牽??椗?。

注釋

秋夕:秋天的夜晚。

銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作“紅"。

畫屏:畫有圖案的屏風。

第36頁/

輕羅小扇:輕巧的絲質(zhì)團扇。

流螢:飛動的螢火蟲。

天階:露天的石階。天,一作“瑤”。

坐看:坐著朝天看。坐:一作“臥"。

牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽

牛和織女。

譯文

銀燭的燭光映著冷清的畫屏,手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲。夜色里的石階清涼如

冷水,靜坐凝視天河兩旁的牽牛織女星。

七夕

唐·李商隱

鸞扇斜分鳳幄開,

星橋橫過鵲飛回。

爭將世上無期別,

換得年年一度來。

注釋

七夕:農(nóng)歷七月七日,傳說牛郎和織女這天在天河的鵲橋上相會。

鸞(luán)扇:上面繡有鳳凰圖案的掌扇。鸞,鳳凰一類的鳥。扇,指掌扇,

古時模仿雉尾而制成的長柄扇,用于坐車上,以敝日擋塵。庾信《和樂儀同苦

熱詩》:“思為鸞翼扇,愿備明光宮?!?/p>

鳳幄(wò):閨中的帳幕;繡有鳳凰圖案的車帳。

星橋:鵲橋,傳說七夕這日天下的喜鵲都飛往天河,為牛郎和織女相會搭橋。

爭將:怎把。

無期別:死別;無期重逢的離別。

一度:一次。

譯文

織女走出鳳幄,分開障扇與牛郎相會,搭長橋的喜鵲們已經(jīng)完工。怎樣能將世

上的死別,去換得每年才一次的相逢?

鵲橋仙

第37頁/

宋·秦觀

纖云弄巧,飛星傳恨,銀

漢迢迢暗度。金風玉露一相逢__,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水__,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!

兩情若是久長時,又豈在朝朝

暮暮。

注釋

纖云:輕盈的云彩。

弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。

飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

銀漢:銀河。

迢迢:遙遠的樣子。

暗度:悄悄渡過。

金風玉露:指秋風白露。

忍顧:怎忍回視。

朝朝暮暮:指朝夕相聚。

譯文

輕盈的彩云在天空中幻化成各種巧妙的花樣,天上的流星傳遞著相思的愁怨,

遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些

長相廝守卻貌合神離的夫妻。繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢

影般縹緲虛幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。若是兩情相悅,至死不渝,又何

必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。

穿井得一人

《呂氏春秋》

第38頁/

宋之丁氏,家無井而出溉

汲,常一人居外。及其家穿井__,告人曰:“吾穿井得一人。

"有聞而傳之者:“丁氏穿井

得一人?!眹说乐?,聞之于

宋君。宋君令人問之于丁氏,

丁氏對曰:“得一人之使,非

得一人于井中也。"求聞之若

此,不若無聞也。

注釋

宋:西周及春秋戰(zhàn)國時期諸侯國,在今河南商丘一帶。

而:于是,就。

溉汲:打水澆田。

溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。

居:停留。

于:被

及:待,等到。

國人:指居住在國都中的人。

道:講述。

聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”

的意思。

對:應答,回答。

得一人之使:多得到一個人使喚,指多得到一個人的勞力。

譯文

宋國的一戶姓丁的人家,家中沒有井,須到外面打水澆地,經(jīng)常派一人停留在

外面專管打水。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得

到了一個人。"聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人?!眹嫉娜硕?/p>

在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁

氏答道:“多得到一個人的勞力,并不是從井中挖出來一個人啊。"得到的消

息如此,還不如不知道。

第39頁/

杞人憂天

《列子》

杞國有人憂天地崩墜,身

亡所寄,廢寢食者。又有憂彼

之所憂者,因往曉之,曰:“

天,積氣耳,亡處亡氣。若屈

伸呼吸,終日在天中行止,奈

何憂崩墜乎?”其人曰:“天

果積氣,日月星宿,不當墜耶

?"曉之者曰:“日月星宿,

亦積氣中之有光耀者,只使墜__,亦不能有所中傷?!逼淙嗽?/p>

:“奈地壞何?"曉之者曰:

“地,積塊耳,充塞四虛,亡

處亡塊。若躇步跐蹈,終日在

地上行止,奈何憂其壞?”其

第40頁/

人舍然大喜,曉之者亦舍然大

喜。

注釋

杞:春秋時期國名,在今河南杞縣。

崩墜:崩塌,墜落。

身亡(wú)所寄:沒有地方存身。亡,同“無"。寄,依附,依托。

又有憂彼之所憂者:又有一個為他的憂愁而擔心的人。之,的。憂,憂愁、擔

心。

曉:開導。

若:你。屈伸:身體四肢的活動。

終日在天中行止:整天在天空氣體里活動。行止,行動和停留。

果:如果。

日月星宿(xiù)不當墜耶:日月星辰不就會墜落下來了嗎?星宿,泛指星辰。

只使:即使。

中(zhòng)傷:打中擊傷。

奈地壞何:那地陷了(又)怎么辦呢?

地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。

四虛:四方。

躇(chú

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論