版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
24節(jié)氣有關(guān)的英語(yǔ)諺語(yǔ)IntroductionChinesecultureisdeeplyrootedinnature,anditsconnectionwiththenaturalworldisreflectedinthetraditionalChinesecalendar,whichdividestheyearinto24solarterms,knownas"jieqi"inChinese.Eachsolartermmarksthechangingofseasonsandrepresentstheuniquecharacteristicsofthattimeofyear.Inthisarticle,wewillexploreacollectionofEnglishproverbsandsayingsthatencapsulatetheessenceofeachsolarterm.1.立春(Lichun)-BeginningofSpringAsthefirstsolartermoftheyear,Lichunmarksthebeginningofspringwheneverythingcomesbacktolife.AnappropriateEnglishproverbforthistimeofyearis"Springhassprung,"whichsignifiesthereturnofwarmerweatherandtherevivalofnaturearoundus.2.雨水(Yushui)-RainWaterYushuirepresentsthetransitionfromwintertospringwhentherainwaterbeginstonourishtheearth.AnEnglishsayingthatcapturestheessenceofthissolartermis"AprilshowersbringMayflowers."Itsymbolizesthenecessaryrainthatfallsinspringtobringforththebeautyofflowersinthefollowingmonth.3.驚蟄(Jingzhe)-AwakeningofInsectsJingzhedepictstheawakeningofhibernatinginsectsandthearrivalofspringthunderstorms.AfittingEnglishproverbforthissolartermis"BewaretheIdesofMarch,"whichremindsustostayalertandcautiousastheunpredictableweatherpatternsmaybringunforeseenconsequences.4.春分(Chunfen)-VernalEquinoxChunfenrepresentsthevernalequinoxwhendayandnightareofequallength.ArelevantEnglishsayingforthissolartermis"Inthespring,attheendoftheday,youshouldsmelllikedirt."Thisemphasizestheimportanceofgettingbacktonature,workinginthegarden,andappreciatingtheearth'sbountyduringthistimeofyear.5.清明(Qingming)-PureBrightnessQingmingisatimeforpayingrespectstoancestorsandappreciatingthebeautyofnature.AsuitableEnglishproverbforthissolartermis"Natureneverdidbetraytheheartthatlovedher"byWilliamWordsworth.Itemphasizestheeternalconnectionbetweenhumansandnature,remindingustocherishandprotectourenvironment.6.谷雨(Guyu)-GrainRainGuyusignifiesthearrivalofwarmerweather,providingfavorableconditionsforthegrowthofcrops.AnEnglishsayingthatresonateswiththissolartermis"Asyousow,soshallyoureap."Itremindsusthatouractionsandeffortswilldeterminetheoutcomesweexperience,muchlikefarmersplantingseedsandexpectingabountifulharvest.7.立夏(Lixia)-BeginningofSummerLixiamarksthebeginningofsummerwhentheweatherbecomeshotter,andnatureisbrimmingwithvitality.ArelevantEnglishproverbforthissolartermis"Allsunshinemakesadesert,"remindingusthataperfectandunchangingenvironmentmaynotalwaysbebeneficial.Diversityandbalancearecrucialforathrivingecosystem.8.小滿(Xiaoman)-GrainFullXiaomanrepresentsthetimewhencropsareabundantandalmostripe.AsuitableEnglishsayingforthisseasonis"Reapwhatyousow,"emphasizingtheprinciplethatwewillreceivetherewardsorconsequencesbasedonouractionsandefforts.9.芒種(Mangzhong)-GraininEarMangzhongsignifiesthegrainsthathavereachedmaturityandarereadyforharvest.AnEnglishproverbthatalignswiththissolartermis"Makehaywhilethesunshines,"whichencouragesustomakethemostoffavorablecircumstancesandseizeopportunitieswhentheyarise.10.夏至(Xiazhi)-SummerSolsticeXiazhirepresentsthesummersolstice,thelongestdayoftheyear.ArelevantEnglishsayingforthissolartermis"Whenthesunshines,makehay,"remindingustotakeadvantageoflongdaylighthoursandproductiveperiodsinourlives.11.小暑(Xiaoshu)-SlightHeatXiaoshuindicatesthegradualincreaseintemperatureassummerprogresses.AnEnglishproverbthatresonateswiththissolartermis"It'snottheheat,it'sthehumidity,"reflectingourdiscomfortinhumidweatherevenwhentheheatisnotextreme.12.大暑(Dashu)-GreatHeatDashurepresentsthehottesttimeoftheyearwhenthetemperaturereachesitspeak.AsuitableEnglishsayingforthissolartermis"Ifyoucan'tstandtheheat,getoutofthekitchen,"whichadvisesustoavoidsituationsthataretoodifficultorchallengingtohandle.13.立秋(Liqiu)-BeginningofAutumnLiqiumarkstheonsetofautumnwhentheweathergraduallycoolsdown,andleavesstartchangingcolors.AnappropriateEnglishproverbforthissolartermis"Everyleafspeaksblisstome,flutteringfromtheautumntree"byEmilyBronte.Itcapturesthebeautyandtranquilityoftheautumnseason.14.處暑(Chushu)-LimitofHeatChushurepresentstheendofextremeheat,andtheweathergraduallytransitionstocoolertemperatures.ArelevantEnglishsayingforthissolartermis"Allgoodthingsmustcometoanend,"remindingusthateventhemostenjoyablemomentswilleventuallypass,makingwayfornewexperiences.15.白露(Bailu)-WhiteDewBailusignifiestheappearanceofwhitedewongrassandsurfacesintheearlymornings.AsuitableEnglishproverbthatalignswiththissolartermis"Theearlybirdcatchestheworm,"emphasizingtheimportanceofbeingproactiveandseizingopportunitiesthatarise.16.秋分(Qiufen)-AutumnalEquinoxQiufenrepresentstheautumnalequinox,whendayandnightareofequallength,andtheweathercontinuestocooldown.ArelevantEnglishsayingforthissolartermis"Autumnshowsushowbeautifulitistoletthingsgo."Itremindsustoembracechangeandletgoofwhatnolongerservesus.17.寒露(Hanlu)-ColdDewHanlusignifiesthearrivalofcolderweather,whendewbeginstoturnintofrost.AnEnglishproverbthatresonateswiththissolartermis"Necessityisthemotherofinvention,"highlightinghowhumansadaptanddisplaycreativitytomeetthechallengesposedbychangingweatherconditions.18.霜降(Shuangjiang)-DescentofFrostShuangjiangrepresentstheincreasedfrequencyoffrostymorningsandcoldertemperatures.AnappropriateEnglishsayingforthissolartermis"Coldhands,warmheart,"symbolizingthewarmthofhumanemotionsandconnectionsevenduringchillytimes.19.立冬(Lidong)-BeginningofWinterLidongmarksthebeginningofwinterwhentemperaturesdropconsiderably.ArelevantEnglishproverbforthissolartermis"Thebestwaytopredictthefutureistocreateit,"remindingustotakecontrolofourowndestiniesandmakeproactivedecisionstoshapeourlives.20.小雪(Xiaoxue)-LightSnowXiaoxuerepresentsthefirstsnowfalloftheseason,albeitinsmallerquantities.AnEnglishsayingthatcapturestheessenceofthissolartermis"AsnowflakeisoneofGod'smostfragilecreations,butlookwhattheycandowhentheysticktogether."Itemphasizesthepowerofunityandcollaboration,eveninthefaceofadversity.21.大雪(Daxue)-GreatSnowDaxuesignifiesheavysnowfallandthearrivalofcolderandmoreseverewinterweather.AsuitableEnglishproverbforthissolartermis"Nosnowflakeinanavalancheeverfeelsresponsible,"remindingusoftheimportanceofindividualresponsibilityandcollectiveactionforsocietalchange.22.冬至(Dongzhi)-WinterSolsticeDongzhirepresentsthewintersolstice,theshortestdayoftheyear,afterwhichdayswillgraduallybecomelonger.AnEnglishsayingthatalignswiththissolartermis"Thedarkesthourisjustbeforethedawn,"offeringhopeandreassuranceduringchallengingtimes.23.小寒(Xiaohan)-SlightColdXiaohansignifiesthegradualdecreaseincoldtemperaturesasspringapproaches.AnEnglishproverbthatresonateswiththissolartermis"Hopesprings
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電視臺(tái)演員服務(wù)心得
- 廣告行業(yè)美工工作技能總結(jié)
- 酒店服務(wù)員工作總結(jié)
- 跨學(xué)科教學(xué)與合作學(xué)習(xí)方案計(jì)劃
- 行業(yè)新品介紹總結(jié)
- 化工行業(yè)原料使用技術(shù)培訓(xùn)總結(jié)
- 娛樂(lè)行業(yè)演藝表演培訓(xùn)總結(jié)
- 體育館服務(wù)員的工作總結(jié)
- 酒店行業(yè)的衛(wèi)生管理
- 《漁藥使用及安全》課件
- 《制造業(yè)成本核算》課件
- 【MOOC】數(shù)學(xué)建模與創(chuàng)新實(shí)踐-西安科技大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 天冬化學(xué)成分
- 2024項(xiàng)目經(jīng)理講安全課
- 中國(guó)共產(chǎn)主義青年團(tuán)團(tuán)章
- 采購(gòu)原材料年終總結(jié)
- 2024-2030年中國(guó)隧道建設(shè)行業(yè)前景展望及投資規(guī)劃分析報(bào)告
- 2024-2025學(xué)年人教版初中物理九年級(jí)全一冊(cè)期中復(fù)習(xí)(易錯(cuò)60題)(解析版)
- 環(huán)保驗(yàn)收課件教學(xué)課件
- 毛概學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- DB11T 1678-2019 城市軌道交通廣告設(shè)施設(shè)置規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論