外貿(mào)英語函電 第七章_第1頁
外貿(mào)英語函電 第七章_第2頁
外貿(mào)英語函電 第七章_第3頁
外貿(mào)英語函電 第七章_第4頁
外貿(mào)英語函電 第七章_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ChapterSeven

TermsofPaymentStructureBusinessknowledge

Case1

Case2

Case3ExercisesHomeworkFunctionsofpaymentThepaymentplaysaveryimportantroleinbusiness.Termsofpaymentmeanswayormethodofmakingpayment.Themethodsweuseinpaymentintheclearing(結(jié)算)ofinternationaltradearetheletterofcredit(L/C),collection(托收)andremittance(匯付).1.Remittance(匯付)

Accordingtothetermsandtimestipulatedinthecontract,theremittanceisclassifiedinto3kinds:

1)Mailtransfer(M/T)

(信匯):bymail

信匯是匯出行應(yīng)匯款人的申請(qǐng),用航空信函的形式,指示出口國匯入行解付一定金額的款項(xiàng)給收款人的匯款方式。信匯的優(yōu)點(diǎn)是費(fèi)用較低廉,但收款人收到匯款的時(shí)間較遲。

2)Telegraphictransfer(T/T)(電匯):bycable

電匯是匯出行應(yīng)匯款人的申請(qǐng),拍發(fā)加押電報(bào)或電傳給在另一國家的分行或代理行(即匯入行)解付一定金額給收款人的一種匯款方式。

3)Demanddraft(D/D)(票匯):Thebuyerbuysadraftfromalocalbankandsendsitbymailtotheseller,thesellerorhisappointedpersoncancollectmoneyfromtherelativebankathisendagainstthedraftsentbythebuyer.票匯是指匯出行應(yīng)匯款人的申請(qǐng),代匯款人開立以其分行或代理行為解付行的銀行即期匯票,支付一定金額給收款人的匯款方式。2.Collection(托收)是出口人在貨物裝運(yùn)后,開具以進(jìn)口方為付款人的匯票(隨附或不隨付貨運(yùn)單據(jù)),委托出口地銀行通過它在進(jìn)口地的分行或代理行代出口人收取貨款一種結(jié)算方式。

1)Theremittingbank(托收行):appointedbytheexportertocollecttheproceedsofsales.

2)Thecollectingbank(代收行):appointedbytheremittingbanktocollecttheproceedsfromtheimporter,usuallyabranchofficeabroadoracorrespondentbankoftheremittingbank.

3)Kindsofcollection

A)Documentsagainstpayment(D/P):付款交單

D/Patsight;D/Paftersight

是出口人的交單以進(jìn)口人的付款為條件,即出口人將匯票連同貨運(yùn)單據(jù)交給銀行托收時(shí),指示銀行只有在進(jìn)口人付清貨款時(shí),才能交出貨運(yùn)單據(jù)

B)Documentsagainstacceptance(D/A):承兌交單

D/Aisalwaysaftersight

指出口人的交單以進(jìn)口人在匯票上承兌為條件。即出口人在裝運(yùn)貨物后開具遠(yuǎn)期匯票,連同商業(yè)單據(jù),通過銀行向進(jìn)口人提示,進(jìn)口人承兌匯票后,代收銀行即將商業(yè)單據(jù)交給進(jìn)口人,在匯票到期時(shí),方履行付款義務(wù)。承兌交單是進(jìn)口人只要在匯票上辦理承兌之后,即可取得商業(yè)單據(jù),憑以提取貨物。Note:Thebanksonlydotheservicesofremittingorcollectingandnotliablefornon-paymentornon-acceptanceoftheimporter.Paymentthroughcollectionisacceptedbytheselleronlywhentheimporter’screditstandingissoundorwhereprevioustransactionshaveinspiredtheexportertheconfidencetheimporterwillalwayseffectpayment.Caseone

DearMrSmith,Thankyouforyourorderfor5,000dozenshirtsbyyourletterof10February.Wehaveconsideredyourproposaltopaya30-dayletterofcredit.Wedonotusuallyaccepttimecredit.However,inviewofourlongandmutuallybeneficialrelationship,wearewillingtomakeanexceptionthistime.Wemuststressthatthisdeparturefromourusualpracticerelatestothistransactiononly.Wecannotregarditassettingaprecedentforfuturetranscations.WeencloseoursalesContractNo.TL120coveringtheorder.Wewouldbegratefulifyoufollowtheusualprocedure.Yoursfaithfully,payv.付(款,費(fèi)用)

payinadvance預(yù)付

Paybyinstallments分期付款

payondelivery貨到付款

payablea.應(yīng)付的(款項(xiàng));可付的

billspayable應(yīng)付票據(jù)

amountpayable應(yīng)付金額

accountpayable應(yīng)付賬款

acheckpayableatsight見票即付的支票Notestocaseonepaymentn.支付,支付的款

paymentinadvance預(yù)付貨款

deferredpayment延期付款

cashpayment現(xiàn)金付款

inpaymentof付某種費(fèi)用的款,如發(fā)票、傭金等

inpaymentfor付某種具體實(shí)物的款,如廣告、商品、樣品等WeencloseacheckforUS$3,000inpaymentofallcommissionsduetoyouuptodate.

隨信附上3000美元支票一張,以支付截至目前所欠你放全部傭金。

Wehavereceivedyourcheckfor$300inpaymentforthesampleswesentyoulastmonth.

收到你放300美元支票一張,支付我方上個(gè)月寄給貴公司的樣品。2.departuren.背離,違背;離開(常接介詞from)e.g.Itisadeparturefromyourpromise.Wecangetthegoodsreadybeforetheship’sdeparture.3.usualpractice通常慣例,習(xí)慣

internationalbusinesspractice國際商務(wù)慣例e.g.ItisourusualpracticetoaskforsightL/C,nomattertheorderislarge-sizedorsmall-sized.4.regardv.把…看作,把…認(rèn)為(后接介詞as)e.g.WeregardyourmarketasoneofpromisingmarketsinUSA.5.precedentn.先例,慣例

setaprecedent開創(chuàng)先例

takesth.asaprecedent將某事當(dāng)做先例e.g.Ouraccommodationinthisrespectshouldnotsetaprecedentforfuturetransactions.CaseTwo

Dearsirs,Inthepast,ourpurchasesofSpinningMachinePartsfromyouhavebeenpaidbyconfirmed,irrevocableletterofcredit.Thisarrangementshascostusagreatdealofmoney.Fromthemomentweopenthecredituntilourbuyerspayus,itnormallytiesupfundsforaboutfourmonths.Thisiscurrentlyaparticularlyseriousproblemforusinviewofthedifficulteconomicclimateandtheprevailinghighinterestrates.Ifyoucouldofferuseasierpaymentterms,itwouldprobablyleadtoanincreaseinbusinessbetweenourcompanies.Weproposeeithercashagainstdocumentsonarrivalofgoods,ordrawingonusatthreemonths’sight.

Wehopeourrequestwillmeetwithyouragreementandlookforwardforyourearlyreply.Sincerelyyours,tieupfunds占?jí)嘿Y金e.g.Therequestforeasierpaymenttermsiscompelledbytheirfundsbeingtiedupinnumerouscommitments.2.easy/easierpaymentterms易于接受的條件,寬容的條件e.g.Theyaskforeasierpaymenttermsbecausetheirfundsaretight.Themarketoffruitsisturningeasyasaresultofrainydays.

陰雨天導(dǎo)致水果行情疲軟。Notestocase23.proposev.提議,建議

proposaln.提議e.g.Weregretthatwecannotacceptyourproposalforchanginginpayment.4.cashagainstdocumentonarrivalofthegoods貨到憑單付款5.draw開出(匯票)

drawadraftonsbforanamountagainststh

drawonsbatsightforanamountagainststh

根據(jù)…向某人開出金額為…的…匯票e.g.WehavedrawnasightdraftonyouagainstthedocumentfortheamountofinvoicethroughtheBankofAsia.

我們已經(jīng)根據(jù)這些單據(jù)通過亞洲銀行向你方開立了發(fā)票金額的即期匯票。

Pleaseconfirmthatwecandrawonyouat60daysaftersightforUS$28,000againstyourorderNo.328.

請(qǐng)確認(rèn)我們可以就你328號(hào)訂單向你方開出金額為兩萬八千美元的六十天遠(yuǎn)期匯票付款。★draftn.匯票

toacceptadraft承兌匯票

tohonoradraft承兌匯票

todishonoradraft拒付匯票

CaseThree

DearMedway,Thankyouforyourletterof2OctoberrequestingpaymentagainstdocumentsforcontractNo.374&375.Wearepleasedtosaythatweagreetoyourrequest.Wewish,however,tomakeitclearthatinfuturetransactionsdirectpaymentwillonlybeacceptableiftheamountinvolvedforeachtransactionislessthan$1.000ortheequivalentinRenminbi(attheconversionratethenprevailing).Shouldtheamountexceedthatfigure,paymentbyL/Cwillberequired.Wewouldliketosaythatthisexceptionisallowedonlyinthelightofourlongandmutuallybeneficialassociation.Yoursfaithfully,involvev.涉及,包括,牽涉

e.g.Theextrapremiuminvolvedwillbeforbuyer’saccount.

發(fā)生的額外保險(xiǎn)費(fèi)將由買方負(fù)擔(dān)。

Toairmailthegoodswouldinvolvealotofexpenses.Wedon’twanttoinvolveyouinanyunnecessarytroubleandexpenses.Notestocase32.equivalent1)n.等價(jià),等值,等價(jià)物e.g.Thegangstersofferedhimasumequivalenttoawholeyear'searnings.歹徒提出要給他一筆相當(dāng)于他一年收入的錢.2)a.等值的,相等的beequivalenttoe.g.OneUSdollarisequivalenttoRMBxxatcurrentconversionrate.3.figuren.數(shù)字(有時(shí)指價(jià)格)v.計(jì)算,估計(jì)figureout

計(jì)算出,領(lǐng)會(huì)到,琢磨出e.g.Wecannotdobusinessatyourfigure.Thefigurequotedbyyouistoohigh.4.exceptionn.例外●makeanexception破例●exceptionala.例外的●asanexceptionalcase破例地●exceptionallyad.例外地5.accommodatev.通融,照顧;容納,接納;提供,供給e.g.Asaspecialaccommodation,wewillaccepttimeL/Cat30days.

Wehopeyouwillaccommodateusbyallowing5%commission.Translation1.由于資金被許多業(yè)務(wù)占用,他們不得不要求放寬付款條件。Therequestforeasierpa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論