版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
/英文翻譯練習(xí)及答案>Gandhi’sAssassination:“Bapu(Father)IsFinished”1)甘地遇刺:“巴普(爸爸/父親)死了!”2)甘地不幸遇刺,印度痛失國父。3)甘地遇刺身亡,圣雄魂歸九天。>NewDelhi,January30,1948(UnitedPressAssociation)MohandasK.GandhiwasassassinatedtodaybyaHinduExtremistwhoseactplungedIndiaintosorrowandfear.[合眾新聞社新德里1948年1月30日電]莫旱達(dá)斯·K·甘地今天遭一名印度教極端分子暗殺身亡,這一暴行使印度舉國上下悲痛萬分,驚恐不已。>Gandhicrumpledinstantly,puttinghishandtohisforeheadintheHindugestureofforgivenesstohisassassin.Threebulletspenetratedhisbodyatcloserange,oneintheupperrightthigh,oneintheabdomen,andoneinthechest.甘地當(dāng)即垮倒在地,同時(shí)還按印度教的方式,以手加額,表示寬恕兇手。三發(fā)子彈在近距離射中了他的身軀,其中一顆擊中右胯,一顆射入腹部,另一顆打中了胸部。>Apanic-strickenMoslemwomanechoedthethoughtsofthousandswithacry:“Godhelpusall!!!”一名驚恐萬狀的穆斯林婦女喊出了眾同胞的心聲:“真主啊,救救我們吧!”>Therebythethousandstheystoodweepingsilentlyormoaningawailing.在那里成千上萬的人或佇立垂淚,或凄切啜泣,或哀聲痛哭。>WithinBirlaHousetherewasgriefandmourningwhichatleastforthemomentfusedthedissidentsectsofIndiatheHindus,theMoslems,andtheSikhs--intoacommunityofsorrow.在波拉宮,悲痛至少暫時(shí)彌合了印度各宗派——印度教徒,伊斯蘭教徒和錫克教徒——之間的分歧,使他們?nèi)跒橐惑w,同聲哀悼。用四字格的好處:a)Condensingotherwisefussyideas.b)Achievingbrevityc)Vivifyingatranslator’spend)MakingtranslationnewsierandmorereadableSuggestedApproachesI.Condensing(fussy)ideasorloosestructuresintofour-characterChinesephrases.>TheBBCreportersoverwhelmedthepoliceasmuchwithcourtesyaswithforce,andrushedtothesceneintime.英國廣播公司記者軟磨硬闖,沖破了警察的阻擋,及時(shí)趕到事發(fā)現(xiàn)場。>Somepersonnelexecutivescomplainedthatmanycollegegraduatestheyhadinterviewedherehadtwo-starabilitieswithfive-starambitions.一些人事經(jīng)理抱怨,在他們面試過的大學(xué)畢業(yè)生中,其中不少人都是些眼高手低(或好高騖遠(yuǎn))之輩。>…h(huán)errichblackhairfallingfreelyontohershoulders,theintensityofherdarkeyes.烏發(fā)披肩,亮澤飄逸;一雙黑眸,顧盼生輝。烏亮秀發(fā),瀑垂在肩;一雙黑眸,波光瀲滟。(Better)TobeagoodtranslatorlTargetlanguagelStylisticknowledgelSourcelanguagelProfessionalknowledgelCulturalimpactII.MakeyourChinesemoreChinese>Thereisnodoubtthatsheisherhusband’sprofessionalandintellectualequal.毫無疑問,她在事業(yè)和知識方面都是與其丈夫并駕齊驅(qū)的。>Thestudyfoundthatnon-smokingwivesofmenwhosmokecigarettesfaceamuchgreaterthannormaldangerofdevelopinglungcancer.Themorecigarettessmokedbythehusband,thegreaterthethreatfacedbyhisnon-smokingwife.這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),妻子不抽煙而丈夫抽煙的,妻子的肺癌的可能性比一般人大得多。丈夫抽得煙越多,妻子受到的威脅也就越大。>”ThemarketinChinaisanalmostbottomlesspit,”thevisitingNikeCEOtoldreportershereinShanghai.“中國的市場無限巨大(或前景無量)?!闭谏虾TL問的耐克公司行政總裁(或首席執(zhí)行官)對記者如是說。>Unemploymenthasstubbornlyrefusedtocontractformorethanadecade.失業(yè)人數(shù)居高不下,已持續(xù)十多個(gè)年頭了。>CompanieswithabigstaffinBeijingfindthemselvessqueezedbetweenhighoperatingcostsandshrinkingbusiness.在北京,員工隊(duì)伍龐大的公司出現(xiàn)了運(yùn)行成本高,業(yè)務(wù)量不斷萎縮的局面,舉步維艱。>Somestate-ownedrestaurantsusuallyofferslowandrudeservice,lessthanappetizingfoodandappallingtoilets.有些國營飯店通常上菜慢、服務(wù)差、飯菜糟、廁所臟。III.AvoidMisinterpretation>June’sWorldCupinSeoulwillbeasecuritynightmareforJapanaswellasSouthKorea.六月份在首爾舉辦世界杯,其安全保衛(wèi)工作不僅對韓國,而且對日本都構(gòu)成了一個(gè)大難題。>TheformerWhiteHouseinternrepeatedlyimpliedthatshepossessedcompromisinginformationaboutClinton,whichwas,ifpublished,liabletoharmhisreelectionforpresidency.這名前白宮實(shí)習(xí)生多次暗示,她掌握著(有損)克林頓(名譽(yù))的負(fù)面材料……>ProfessorWangwasquotedassatingthathisproposalhaddiedabureaucraticdeath.據(jù)王教授說,由于官僚主義盛行,他的這一建議(提交后)便石沉大海(或杳無音信/不了了之)。>Accordingtoexperts,almosteverythingaboutPresidentBush’slooksandcharacterareanimage-maker’snightmare.據(jù)專家說,布什總統(tǒng)從容貌到性格,幾乎每個(gè)方面都令其形象設(shè)計(jì)師大傷腦筋。>Thecommitteeruledthatitwasjustifiableforgovernmenttooutlawpornographicmagazinesandfilmsifitcouldshowthatthematerials“degraded”women,thuscompromisingtheirequality.該委員會裁定,假如政府能說明這些色情刊物和電影有辱婦女的人格,損害了她們的平等地位,則政府查禁這些東西就是正當(dāng)?shù)摹?gt;Themanwaslured(byabargirl)toanearbyhouseandsecretlyfilmedinacompromisingpositionwiththewoman.該男子(被一吧女)誘騙到附近的一所房子里,他和那女人在一起時(shí)被人偷偷攝下了有損其形象的鏡頭。>領(lǐng)導(dǎo)干部要講政治。Cadresshouldbepoliticallyminded/aware/conscious.IV.SemanticTranslationvs.PragmaticTranslationSemanticmeaningPragmaticmeaningUnderstandingdiscrepancyCulturelossDynamic/functionalequivalenceCulture-loadedwordsCultureclashes不恰當(dāng)?shù)姆g:美麗vs.beautiful好男人vs.goodman貧困家庭vs.poorfamily>巧婦難為無米之炊Evenacleverwoman(orhousewife)cannotmakebreadwithoutflour;Youcannotmakesomethingoutofnothing.>寶釵獨(dú)自行來,順路進(jìn)了怡紅院……不想步入院中,鴉雀無聞。(紅樓夢)(DavidHankes)…Notabird’scheepwastobeheard.(楊憲益)…Tohersurprise,thecourtyardwasutterlyquiet.>”Youchicken!”hecriedlookingatTomwithcontempt.“你這個(gè)狗熊/膿包!”他輕蔑的看著湯姆嚷道。>Ithoughthemusthavegotmarriedandhadalionessathome.我猜想他一定結(jié)婚了,而且太太還是母老虎。>Iwanttoseethebackofhim.[拙譯]我想看他的后背。[改譯]我巴不得他快點(diǎn)離開。>He’sthelastmanIwanttosee.[拙譯]他是我想最后見到的人。[改譯]他是我最不想見到的人。>That’sallIwanttohear.[拙譯]這就是我想聽到的全部。[改譯]夠了(別再說了)。>Achievingthosetargetswillbeabreeze.[拙譯]達(dá)到這些目標(biāo)將是一股微風(fēng)。[改譯]達(dá)到這些目標(biāo)易如反掌。>Thecompany’stopexecutivesallarerefugeesfromthecountry’sbureaucraticandunder-financedstateresearchsector.該公司的高層管理人員都來自該國的國家研究機(jī)構(gòu),這些機(jī)構(gòu)不僅充滿官僚主義氣息,而且研究經(jīng)費(fèi)不足,他們難以在那里呆下去。>Alltold,Chinahasroughly380millionwomenbetweentheagesof15and55,andfewofthemparticularlyinthecitieswanttolookanylessthanthebesttheirbudgetsallow.15至55歲的中國女性共約有3.8億,只要經(jīng)濟(jì)條件許可,幾乎人人都想把自己打扮的綽約亮麗,這種情況在城市尤為明顯。>Eagertotrustbutdeterminedtoverify,manysinglewomeninanageofriskyromancearehiringprivatedetectivestocheckthebackgroundoftheirsuitors.在這個(gè)愛情保險(xiǎn)系數(shù)并非很高的年代,許多單身女子對求婚的人欲信猶疑,于是就紛紛雇用私家偵探去查清對方的身世經(jīng)歷。>RichchoicetobaccosplusthemodernfiltermakeKenttheinternationalpassporttosmokingpleasure.富含上乘原料,加配新潮過濾嘴,箭牌香煙讓全球煙民“煙”福不淺。>Agrowingnumberofparentscomplainthatchildrennowadaysalwaysliveaheadoftheirsalaries.越來越多的父母抱怨,現(xiàn)在子女的生活開銷總是大得使他們?nèi)氩环蟪觥?gt;Theresearchfindthatyoungwomenareheadingforanearlygravethroughsmokingandlackofexercise.這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),由于抽煙和缺少運(yùn)動,青年婦女正行進(jìn)于減壽之途。============================================================================(1)Thehorseisausefulanimal.這馬是一個(gè)/種有用的動物。馬是有用的動物。(2)Carlislestreetrunswestward,acrossagreatblackbridge,downahillandupagain,bylittleshopsandmeatmarkets,pastsingle-storiedhomes,untilsuddenlyitstopsagainstawidegreenlawn.卡萊爾大街往西伸展,越過一座黑色大橋,爬下上崗又爬上去,經(jīng)過許多小鋪和肉市,又經(jīng)過一些平房,然后,突然朝著一大片綠色草地中止了。(3)Thepeopleofasmallcountrycancertainlydefeataggressionbyabigcountry,ifonlytheydaretoriseinstruggle,daretotakeuparmsandgraspintheirownhandsthedestinyoftheirowncountry.小國人民只要敢于起來斗爭,敢于拿起武器并掌握自己國家的命運(yùn),就一定能打敗大國的侵略。不堅(jiān)持,就會失敗。Ifyoudon’tholdon,youwillfail.Keepon,orwe’llfail.Onewillfailunlesshepreserves.Wisdompreparesfortheworst;butfollyleavestheworstforthedayitcomes.(聰明人防患于未然,愚蠢這臨渴掘井)Inlinewiththelatesttrendsinfashion,afewdressdesignershavebeensacrificingelegancetoaudacity.(有些時(shí)裝設(shè)計(jì)師為了趕時(shí)髦,舍棄了優(yōu)雅別致的式樣,而一味追求袒胸露體的奇裝異服。)Springhassomuchmorethanspeechinitsunfoldingflowersandleaves,andthecoursingofitsstreams,andinitssweetrestlessseeking!春花含苞欲放,綠葉緩緩舒展,溪水潺潺流淌,歡樂的春天涌現(xiàn)著無限的追求和希望,這一切難以用語言傾訴表達(dá)。Thethickcarpetkilledthesoundofmyfootsteps.(我走在厚厚的地毯上,一點(diǎn)腳步聲也沒有。)Memorandawerepreparedinadvanceofprivatemeetingsonmatterstobediscussed.(在舉行個(gè)別交談之前,我已經(jīng)就所有要討論的問題預(yù)先擬好了備忘錄。)Heisphysicallyweakbutmentallysound.他身體雖弱,但思想健康。(X)他身體雖弱,但精神尚佳。Hefoundthempushingneedles,thread,pots,pans,ribbons,yarn,scissorsandbuttonstohousewives.他發(fā)現(xiàn)他們在向家庭主婦推銷針頭線腦、鍋碗瓢盆。(X)他發(fā)現(xiàn)他們在向家庭主婦推銷針線、鍋罐、綢緞、剪刀和紐扣。HailedasanIacacca,henowmustmeetaddedcompetition.他把自己標(biāo)榜為艾柯卡,眼下一定會遇到更多的競爭對手。(X)他把自己標(biāo)榜為艾柯卡式的金融巨子,眼下一定會遇到更多的競爭對手。富貴功名若長在,漢水也應(yīng)西北流。Ifwealthandrankwerelongconstant,thenindeedmightthewateroftheHanRiverflownorthwest.(X)Unlesscouldthestreamflowbackwardtoitsfountain,wealthandhonorcouldremainforever.…Sizedon’tmatter,choppingwood…說到劈柴,個(gè)頭并不重要。(X)個(gè)頭沒啥關(guān)系,劈柴嘛。。。=============================================================Wehavetoanalyzeandsolveproblems.我們要分析問題,解決問題。Let’sreviseoursafetyandsanitaryregulations.我們來修改安全規(guī)則和衛(wèi)生規(guī)則吧。Gentlemenmaycry,peace,peacebutthereisnopeace.先生們盡管可以高呼和平,和平!但是依然沒有和平。Nelshaditallwrittenoutneatly.納爾斯把它寫得清清楚楚。這種人鬧什么東西呢鬧名譽(yù),鬧地位,鬧出風(fēng)頭。WhataretheyafterTheyareaftername,afterposition,andtheywanttocutsmartfigure.2.大(家庭)有大(家庭)的難處。Alargefamilyhasitsdifficulties.3.天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。Theskyisblue,blue;Andthesteppewide,wide;Overgrassthatthewindhasbatteredlow;Sheepandoxenroam.5.青青河邊草,郁郁園中柳。Greengrowsthegrassuponthebank,Thewillowshootsarelongandlank.Iamlookingforwardtotheholidays.我們等待假日的到來。Muchofourmoralityiscustomary.我們大部分的道德觀念都有習(xí)慣性。Readingmakesafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人精確。Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,倫理使人莊重,邏輯修辭之學(xué)使人善辯。沒有調(diào)查研究就沒有發(fā)言權(quán)。Hewhomakesnoinvestigationandstudyhasnorighttospeak.(Noinvestigation,norighttospeak.)2.子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!盋onfuciussaid:“Hewholearnswithoutthinkingislost.Hewhothinkswithoutlearningremainspuzzled.”3.虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.4.交出翻譯之前,必須讀幾遍,看看有沒有要修改的地方.這樣你才能把工作做好。Beforehandinginyourtranslation,youhavetoreaditoverandoveragainandseeifthereisanythinginittobecorrectedorimproved.Onlythuscanyoudoyourworkwell.5.只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈。Themagistratearefreetoburndownhouses,whilethecommonpeopleareforbiddeneventolightlamps.(Onemanmaystealahorse,whileanothermaynotlookoverthehedge.)6.班門弄斧Showingoffone’sproficiencywiththeaxebeforeLuBanthemastercarpenter.7.三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemastermind.8.留得青山在,不怕沒柴燒。Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewood.Abookisuseful.書(是)由用(的)。Theearthgoesaroundthesun.地球繞太陽轉(zhuǎn)。OnSundayswehavenoschool.禮拜天我們不上學(xué)。Ifyouwritehim,theresponsewouldbeabsolutesilenceandvoid.你寫信給他,總是石沉大海。Awisemanwillnotmarryawomanwhohasattainmentsbutnovirtue.聰明的人是不會娶有才無德的女子為妻的。Itisn’trumforawomantowantheroldhusbandback,forrespectability,thoughforamantowanthisoldwifeback–well,perhapsitisfunny,rather!(一個(gè))女人為了體面(的關(guān)系)而要(她的從)前(的那個(gè)丈)夫回來,這并不(是)奇怪(的事),雖然(一個(gè))男人要(他從)前(的那個(gè))妻(子)回來,也許是很有趣的事。我們要培養(yǎng)分析問題、解決問題的能力。Wemustcultivatetheabilitytoanalyzeandsolveproblems.2.郭沫若同志曾說:“中國人歷來是勇于探索、勇于創(chuàng)造、勇于革命的。”ComradeGuoMorooncesaid:“ThepeopleofChinahavealwaysbeencourageousenoughtoprobeintothings,tomakeinventionsandtomakerevolution.”3.他們?yōu)閲易龅氖?比我們所做的多得多。Theyhavedonemuchmoreforthestatethanwehave.Forstudentsofcomposition,anawarenessthatrhetoricalpatternsdifferfromoneculturetoanothercanhelpthembecomemorequicklyproficientinawritingpatternthatisnotnativetothem.學(xué)習(xí)寫作的人若能意識到各種文化在修辭模式上的差別,則有助于他們迅速掌握對他們來說是外在的寫作模式。InthoseyearstheRepublicanswerein.那些年是共和黨執(zhí)政。Themusicisagas.這音樂妙極了。Saudwasafrustratedmanatthattime.沙特那時(shí)已受挫折。Traditionally,therehadalwaysbeengoodrelationsbetweenthem..他們之間一直有著傳統(tǒng)的友好關(guān)系。Thisexperimentisagreatsuccess.這次實(shí)驗(yàn)是極為成功的。1)語言這個(gè)東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.2)一定要少說空話,多做工作。Theremustbelessemptytalkandmorehardwork.3.徐悲鴻畫馬畫得特別好。XuBeihong’sdrawings(paintings)ofhorsesareexceptionallygood.4.林則徐認(rèn)為,要成功地禁止鴉片買賣,就得首先把鴉片焚毀。LinZexubelievedthatasuccessfulbanofthetradeinopiummustbeprecededbythedestructionofthedrugitself.1發(fā)生了這樣的事不是你的錯(cuò)。It’snotyourfaultthatthishashappened.2她,一個(gè)瘦弱多病的女孩子,以她堅(jiān)強(qiáng)的毅力寫出了一部催人奮進(jìn)的小說。Athinandweakgirlsusceptibletodiseases,shewroteoneinspiringnovelafteranotherwithherstrongwill.3一直在一旁觀看的小學(xué)生們開始鼓起掌來。Thepupilsthathadbeenwatchingstartedtoapplaud.會議沒能取得一致意見就結(jié)束了。Themeetingendedindisagreement(withoutreachingaconsensus).這所大學(xué)現(xiàn)有計(jì)算機(jī)科學(xué)、高能物理、激光、地球物理、遙感技術(shù)、遺傳工程六個(gè)專業(yè)。Thisuniversityhassixfaculties,namely,ComputerScience,HighEnergyPhysics,Laser,Geo-physics,RemoteSensingandGeneticEngineering.我想小李明天不會來了。Idon’tthinkXiaoLiwillcomtomorrow.2我們的人民解放軍無愧于偉大的人民軍隊(duì)的稱號。OurPLAisworthyofbeingcalledagreatarmyofthepeople.3雷鋒的高尚行為是贊揚(yáng)不盡的。LeiFeng’snobledeedsareaboveallpraise.她光著腳走進(jìn)房間。Shecameintotheroomwithnoshoeson.5法律面前人人平等。Lawisnorespecterofpersons.Sherefrainedfromlaughing.她忍住了,沒有發(fā)笑。Shewasrefusedadmittancebythem.他們不許她進(jìn)去。Anopportunityisnotlikelytorepeatitself.良機(jī)難再。Allthatglittersisnotgold.Allisnotlost.并非全失。Butallmenarenotborntoreign.并非人人生來就都是作帝王的。Allthatflatteryoutoomucharenotfaithfulfriends.吹捧你的人并非都是你的忠實(shí)朋友。Bothchildrenarenotclever.并非兩個(gè)孩子都聰明。Private.閑人莫入。Keepupright.切勿倒置。Wetpaint.油漆未干。Urbanclearway.市區(qū)通道,不準(zhǔn)停車。Inflammableskeepawayfromfire.易燃物品,請勿近火。Nodepositwillberefundedunlessticketproduced.憑票退還押金。Thesevisitswilloperateonlyifweatherpermits.以上參觀項(xiàng)目遇雨停止或改期。Ifyouforwardthetranscriptsyourself,theycanbeconsideredofficialonlyiftheschoolenvelopehasremainedsealed.如果你本人遞交證件,只有校方信封保持密封才可以被認(rèn)為是正視的。(誤)如果證件由申請人本人遞交,則本人不得擅自啟封,否則證件將視為無效。(正)這些國家的共產(chǎn)黨和進(jìn)步黨派,正促使它們的政府和我們作生意,以至建立外交關(guān)系,這是善意的,這就是援助。ThecommunistPartiesandprogressivegroupsinthesecountriesareurgingtheirgovernmenttoestablishtradeandevendiplomaticrelationswithus.Thisisgoodwill.Thisishelp.蔣介石說,中國過去沒有內(nèi)戰(zhàn),只有剿匪;不管叫什么吧,總之要發(fā)動反人民的內(nèi)戰(zhàn)。ChiangKai-sheksaystherehasneverbeenany“civilwar”inChina,only“banditsuppression”.Whateverhelikestocallit,thefactishewantstostartacivilwaragainstthepeople.不和中國的人民民主專政的當(dāng)局好好地打交道,卻要干這些混帳工作,而且公開地發(fā)表出來,丟臉!丟臉!InsteadofdealingwiththeauthoritiesoftheChinesepeople’sdemocraticdictatorshipintheproperway,Achesonandhislikearedoingfilthywork,andwhatismore,theyhaveopenlypublishedit.Whatalossofface!Whatalossofface!蔣介石說要建國,今后就是建什么國的斗爭,是建立一個(gè)無產(chǎn)階級領(lǐng)導(dǎo)的人民大眾的新民主主義國家呢,還是建立一個(gè)大地主大資產(chǎn)階級專政的半殖民地半封建的國家呢?ChiangKai-shektalksabout“buildingthecountry”.Fromnowonthestrugglewillbetobuildwhatsortofcountry.Tobuildanew-democraticcountryofthebroadmassesundertheleadershipoftheproletariatOrtobuildasemi-colonialandsemi-feudalcountryunderthedictatorshipofthebiglandlordsandthebigbourgeoisie這一點(diǎn)現(xiàn)在就必須向黨內(nèi)講明白,務(wù)必使同志們繼續(xù)地保持謙虛、謹(jǐn)慎、不驕不躁地作風(fēng),務(wù)必使同志們繼續(xù)地保持艱苦奮斗地作風(fēng)。ThismustbemadeclearnowintheParty.Thecomradesmustbetaughttoremainmodest,prudentandfreefromarroganceandrashnessintheirstyleofwork.Thecomradesmustbetaughttopreservethestyleofplainlivingandhardstruggle.我軍的現(xiàn)代化,就是要有一支強(qiáng)大的陸軍海軍空軍,要有現(xiàn)代化的武器裝備,包括導(dǎo)彈和核武器,要嚴(yán)格訓(xùn)練,要按實(shí)戰(zhàn)要求苦練過硬的殺敵本領(lǐng),熟練掌握使用現(xiàn)代化武器裝備的新技術(shù),以及隨之而來的新戰(zhàn)術(shù)。Ourarmy’smodernizationcallsforpowerfulground,airandnavalforcesandmodernarmsandequipment,includingguidedmissilesandweapons;itcallsforrigorousandhardtrainingtodeveloptheabilitytowipeouttheenemyasrequiredinactualcombat;itcallsformasteryofthenewtechniquesinvolvedinhandlingmodernarmsandequipmentandofthenewtacticsentailed.說話時(shí),已擺了茶果上來。(《紅樓夢》,第三回)Meanwhilerefreshmentshadbeenserved.當(dāng)下茶果已撤,賈母命兩個(gè)老嬤嬤帶了黛玉去見兩個(gè)母舅。(第三回)NowtherefreshmentshadbeenclearedawayandtheLadyDowagerorderedtwonursestotakeDaiyutoseehertwouncles.林如海已葬入祖墳了,諸事停妥,賈璉方進(jìn)京的。(16)LinRuhaihadbeenburiedintheancestralgraveyardandhisobsequiescompleted,JiaLianwasabletostartbackforthecapital.至晚飯后,寶玉因吃了兩杯酒,眼餳(xing)耳熱之際,若往日則有個(gè)襲人等大家喜笑有興,今日卻冷冷清清的一人對燈,好沒興趣。(21)Afterdinner,flushedbyafewcupsofwine,BaoyuwouldnormallyhaveamusedhimselfwithXirenandtheothers;butthiseveninghesatallalone,disconsolate,bythelamp.當(dāng)下眾人七言八語。(25)Bynowproposalsofallkindswerebeingmade.“說到曹操,曹操就到”★ talkofthedevil,andhe’ssuretoappear★ speakofangels,andyouwillheartheirwings(1)骨折,打了石膏夾板,坐不了車子,只好在村里養(yǎng)著,我去看他,聊天兒,把別的知青偷的雞送他吃——老知青經(jīng)常偷老鄉(xiāng)的雞,打老鄉(xiāng)的狗,做好了送一些給我。張辛欣《北京人》Thebonewasbrokenandhehaditinplaster,therefore,hecouldn’teventakethebus,hejusthadtositinthevillagewaitingforittogetbetter.Iusedtogotoseehimforachat.SometimesIwouldtakehimsomechickenorsomedogmeatwhichtheystolefromthepeasantsandcookedforthemselves.(2)WhenitcameoutinanewspaperinterviewthatIsaidNixonshouldresign,thathewasacrook,ohdear,thatfurflew.在一次記者采訪時(shí)我說了尼克松應(yīng)該辭職,他是壞蛋的話。這一談話在報(bào)紙上一批露,啊呀不得了啦,立刻就翻了天。1.我身體健康。Iamingoodhealth.2.我們各方面的工作都取得了很大的勝利。Wehavewongreatvictoriesinallfieldsofourwork.3.床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。李白的《靜夜思》譯文:Asplashofwhiteonmybedroomfloor.HoarfrostIraisemyeyestothemoon,thesamemoon.Assceneslongpastcometomind,myeyesfallagainonthesplashofwhite,andmyheartachesforhome.(翁顯良)4.枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。[元]馬致遠(yuǎn):《天凈沙秋思》譯:O'eroldtreeswreathedwithrottenvineflyeveningcrows;'Neathtinybridgebesideacotaclearstreamflows;Onancientroadinwesternbreezealeanhorsegoes.(許淵沖)5.發(fā)展要有新思路,改革要有新突破,開放要有新局面,各項(xiàng)工作要有新舉措。Weshould//Itisimperativeforusto//comeupwithnewideasfordevelopment,makenewbreakthroughsinreform,breaknewgroundinopeningupandtakenewmovesinallfieldsofendeavor.(1)說好的說好,說壞的說壞,莫衷一是。Somepeoplesay“good”andothers“bad”,Idon’tknowwhoisright.(2)生了女兒“有啥吃啥”,生了兒子“吃啥有啥”。Awomancaneatjust“whateverthereis”whenshehasborneagirl,whileshecaneat“whatevershewants”whenaboy.(3)會嫁的嫁兒郎,不會嫁的嫁田莊。Awisewomanmarriesagoodman,whileastupidjustproperty.(4)說是說了,沒有結(jié)果;做是做了,沒有成功。Ihavemadeproposals,butinvain;Ihavemadeattempts,butwithoutsuccess.1.接到你們的賀函,我十分高興。Iamveryhappytohavereceivedyourmessageofgreetings.2.現(xiàn)在有機(jī)會互相介紹彼此對各種問題的觀點(diǎn),對此,雙方認(rèn)為是有益的。Thetwosidesfounditbeneficialtohavethisopportunitytopresenttooneanothertheirviewsonavarietyofissues.3.我訪問過一些地方,遇到不少人,要談起來,奇妙的事可多著呢。TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.4.PetrahadbecometheleaderofthegirlsassoonasshesnappedoutofheroriginaldepressionatcomingtoPrague.佩德拉到布拉格來,原是滿懷抑郁,如今開起心來,立即成了女孩們的領(lǐng)袖。誰都知道,西北地區(qū)是艱苦的Aseverybodyknows,lifeinthenorthwestChinaisharder.(1)在這短短的十幾年內(nèi),我們國家發(fā)展得這么快,使人民高興,世界矚目。(2)聽君一席話,勝讀十年書。(3)Acrashingthunderstorm,withthickrainhissingdownfromskiesblackasnightstoppedVictorHenryfromleavingtheWhiteHouse.(4)ItseemedtruethatNewZealandhadnoknowledgeofthisandhadnotbeenconsultedonthesereportedplans.Answers:(1)Intheshortspanofthepast10-plusyears,therapiddevelopmentofourcountryhasdelightedthepeopleandfocusedworldattention.(2) WhatyoutoldmejustnowismoreandbetterthanwhatIhavelearntfrombooksfortenyears.(3) 雷聲隆隆,天空漆黑,嘩啦啦下起大雨來。維克多亨利就無法離開白宮了。(4) 新西蘭不知道這件事,也沒有人同他們商量過這些傳聞中的計(jì)劃,這看來是真的。。============================================生活中存在著很多的壓力,人們對壓力的看法各有不同。有些人認(rèn)為壓力的存在是很有必要的,而另一些人對壓力的存在則持有不同的看法。Therearealotofpressuresinlife,onwhichdifferentpeoplehavedifferentopinions.Somepeoplethinkthattheexistenceofpressureisessential,whileothersholddifferentviewpoints.應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬糜握叩臄?shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國際旅游業(yè)的不利影響。Propermeasuresmustbetakentolimitthenumberofforeigntouristsandthegreateffortsshouldbemadetoprotectlocalenvironmentandhistoryagainsttheharmfuleffectsofinternationaltourism.Thecultureofanysocietyisusuallythoughttobeoftwokinds:materialandnonmaterial.任何社會文化通常都會被分為兩種:物質(zhì)的和非物質(zhì)的。我們的朋友遍天下。a.Ourfriendsareallovertheworld.b.Wehavefriendsallovertheworld.9月10日是教師節(jié)。教師在人們的心目中究竟是什么樣子呢清華附中的小記者走出校門,采訪了76位路人。采訪發(fā)現(xiàn),83%的人認(rèn)為老師肩負(fù)著培養(yǎng)下一代的重任,是提高全民族文化素質(zhì)的決定因素,值得尊敬。a.Sept.10isTeachersDay.Whatistheimageofteachersinpeople'sheartLittlereportersfromthesecondaryschoolofQinghuaUniversitywalkedoutoftheirschoolgateandinterviewed76passersby.Theinterviewshowsthat83%peoplethinkthatteachersshouldertheimportanttaskofeducatingthenextgeneration,theyarethedecisivefactorofimprovingthewholepeople'sculturallevel,andtheyareworthofbeingrespected.b.What’stheteacher'simageOnTeacher'sDay,Sept.10,agroupofteenagereportersfromtheattachedmiddleschoolofQinghuaUniversitytookapollonthestreetonseventysixpassersby.Eightythreeofthosesurveyedsaidthatteachersshouldbeheldinhighesteembecausetheyarecommittedtotheshapingoftheyoungergeneration,anundertakingcrucialtoachievingahigherlevelofeducationinChina.IsupposedIshouldbecondemnedinHaretonEarnshaw’sheart,ifnotbyhismouth,tothelowestpitintheinfernalregions…(WutheringHeights,CH.18,V.II)我想,哈雷頓厄恩肖即便嘴里不說,心里也要詛咒我下到十八層地獄里去。(地獄的最低層)Unlessyouhaveanaceupyoursleeve,wearedished.除非你有錦囊妙計(jì),否則我們是輸定了。(袖中藏有王牌)在北京,高樓大廈又如雨后春筍般的涌現(xiàn)出來。HighbuildingsandlargemansionsarespringinguplikemushroomsinBeijing.Eachofushashiscarrotandstick.Inmycase,thestickismyslackeningphysicalcondition,whichkeepsmefrombeatingopponentsattenniswhomIoverwhelmedtwoyearsago.Mycarrotistowin.(C.Tucker:FearofDearth)我們?nèi)巳硕加凶约旱膲毫蛣恿?。就我而言,這壓力就是我日趨衰弱的身體狀況,兩年前還是我手下敗將的網(wǎng)球?qū)κ?,現(xiàn)在卻打不過了。我的動力就是想贏球。(“胡蘿卜加大棒”)“Didn’tknowyouwereintheStates,Mitty,”groanedRemington.“CoalstoNewcastle,bringingMitfordandmeuphereforatertiary.”(J.Thurber:TheSecretLifeofWalterMitty)“我不知道你就在美國,米迪”雷明頓嘟囔道。“把我和米特福德叫來治這第三期梅毒病,真是多此一舉?!盬ithdetermination,withluck,andwiththehelpfromlotsofgoodpeople,Iwasabletorisefromtheashes.憑著我的決心,我的運(yùn)氣,還有許多善良人們的幫助,我終于獲得了新生。異化、歸化并用互補(bǔ):Example:Tokilltwobirdswithonestone.一石二鳥一箭雙雕/一舉兩得AllroadsleadtoRome.條條大路通羅馬殊途同歸Ifoneisovercomebyvanity,hewillbeaccountbeopenedformeandacreditcardissuedasirequest.SirDenis,whois78,hasmadeitknownthatmuchofhiscollectionistobelefttothenation.WearecomingonceagaintoChinainAprilsecondweekforpurchaseofSanitarywarestuff,tilesandotherbathroomfittings.Wewouldbestayingfor20daysormore.ForvisapurposewewouldlikeyoutoissueainvitationletteraddressingMr###andMr###Agarwalbearingpassportno.########andno.#########respectively.Pleaseissuethesameattheearliestandoblige.Withregards(為了購買一些衛(wèi)生清潔器具原料,瓷磚和其它浴室配置,我們將于四月的第二個(gè)星期再次來中國.這次行程預(yù)計(jì)為二十天或以上.考慮到辦理簽證問題,我們希望你能給我們發(fā)一封邀請函.我們的用戶名是Mr###andMr###Agarwal,護(hù)照號no.########andno.#########請幫忙盡早按要求發(fā)出謝謝)Task2:TranslatefromChineseintoEnglish親愛的朋友年:你好.首先謝謝你選擇我的項(xiàng)目,我已經(jīng)發(fā)送你選擇的項(xiàng)目,你可以很快收到,我這里UGG的鞋子都是真品,并且價(jià)格比較優(yōu)惠,比其他賣家更便宜,你可以介紹你的朋友和親人來購買,但請?zhí)崆班]件通知我,謝謝.祝愿你有個(gè)美好的一天.(Hi!Firstly,thankyouforchoosingmyproject,whichhavebeensentandisexpectedtoarrivebeforesoon.TheUGGshoeshereIhaveareofauthenticquality,whosepriceismuchlowerthanthatofothersellers.Theyarerealbargains.Youcouldrecommendmystafftoyourfriendsandrelatives,butbeforehandpleaseinformmebye-mail.Thankyou.Haveaniceday!)孩子跟在他身邊,一邊看著男人忙碌,一邊順手把剛剛拆下來的塑料袋從地上撿起來。Thechildwhoislookingatthatbusymaniswithhim,pickinguptheplasticbagjustdismantledonthefloorconveniently!(1) Wehavedecidedtoplaceatrialorderforthefollowingonthetermsstatedinyourletter.根據(jù)來函條款,我公司決定試訂下列貨物。(2) Yourinformationastodiscountsforalargeorderwouldbeappreciated.請告大批訂貨的折扣。(3) Lowertemperaturesareassociatedwithlowergrowthrate.溫度一降低,生長速度就會慢下來。(4) Publicopinionwasagainsttheproposal.輿論反對這個(gè)提議(5) Atthescene,allofusweremovedtotears.看到此情此景,我們大家都感動得哭了。(6) Upthestreettheywent,paststores,acrossabroadsquare,andthenintoahugebuilding.(他們)沿著大街走,經(jīng)過許多商店,穿過一個(gè)大廣場,然后進(jìn)入了一座大廈。(7)“…andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople…”民有、民治、民享的政府(8)Iopenedthewindowtoletfreshairin.我打開窗子,讓新鮮空氣進(jìn)來。(9)Whenhecameback,thecomputerwasstillon,whichgavehimquiteastart.他回來的時(shí)候,電腦還開著,把他嚇了一跳。(10)Shereturnedtoherparents’homewithherdaughter.她帶著女兒回娘家了。(11)Thesightandsoundofthearmyjeepsfilledthelittleboywithspeciallonging.看到那些軍用吉普車,聽到它們隆隆的轟鳴,這個(gè)小男孩的心理充滿了向往。(12)Recentresearchdiscoveriesindicatethatflucanbespreadbyhandcontacts.近來,研究人員發(fā)現(xiàn)感冒可以通過人的手傳染。(13)Itisourlong-heldviewthatallmembersoftheUNshouldadheretothepurposeandprinciplesoftheCharteroftheUnitedNationsandrelatedUNresolutions,andshouldnever,inanyform,supportTaiwan’sjoiningtheUNorotherinternationalorganizationswhosemembershipisconfinedtosovereignstates.我們一貫認(rèn)為,聯(lián)合國的所有成員國,都應(yīng)遵守《聯(lián)合國憲章》的宗旨、原則及有關(guān)聯(lián)合國決議,不以任何方式支持臺灣加入聯(lián)合國及只能由主權(quán)國家參加的其他國際組織。(14)Wefounddifficultyinfinishingtheprojectontime.我們感覺到按時(shí)完成工程很困難。(15)Heisperfectstrangerinthecityandneedsalotofhelpfromus.他對這個(gè)城市完全陌生,需要我們的大力幫助。(16)Thequestionsheraisedreflectedtheenormityofhisdoubts.他提出的問題反映出他有很大的懷疑。(17)Independentthinkingisanabsolutenecessityforresearchstudents.獨(dú)立思考對研究生來說是絕對必要的。(18)Itseemsthatsheisstillnotawareofthedanger.看來她還沒有意識到有危險(xiǎn)。(19)Stubbornnesshasalwayscharacterizedherwayofnegotiating.固執(zhí)是她談判方式的一貫特點(diǎn)。(她談判的特點(diǎn)一向都是固執(zhí)。)(20)Hepersonifiedtheabsolutepowerintheireyes.在他們眼里,他就是絕對權(quán)威的化身。(21)Theyoungman,wholooksandtalkslikeafilmstar,isLiMing’sbrother.那個(gè)相貌言談像一個(gè)明星的年輕人是李明的哥哥。(22)Thefilm“TheSixthDay”impressedmedeeply.電影《第六日》給我留下了深刻的印象。(23)Thedelegationwasgivenawarmwelcomebythestudents.這個(gè)代表團(tuán)受到了學(xué)生的熱烈歡迎。1. Onlyafewtriedtoswimacrossthefreezingbay.只有幾個(gè)人嘗試過游泳穿過冰冷的海灣。2. In1950,NewYorkwastheonlycitywithmorethan10millioninhabitants.1950年,紐約是唯一超過1千萬居民的城市。3. Thenearestsandduneislessthan100milesfromBeijing.最近的沙丘離北京不足100英里。4. Youcangettherebybus.你可以坐公交車去那里。5.要把控制人口、節(jié)約資源、保護(hù)環(huán)境放到重要位置。Populationcontrol,resourcesconservationandenvironmentprotectionshouldbeputinanimportantplace.6.本產(chǎn)品的特點(diǎn)是性能可靠、經(jīng)久耐用。Thisproductischaracterizedbyitsreliablefunctionanddurability.7.他給我的影響是個(gè)老實(shí)人。Heimpressedmeasanhonestman.8.我在會上很榮幸地見到了那位大名鼎鼎的教授。Ihadthehonortomeetthefamousprofessorduringtheconference.9.當(dāng)他感覺到這個(gè)年輕人對自己的婚姻可能造成的威脅時(shí),就本能地想盡快擺脫他。Whenhefeltthepotentialthreatthisyoungmanmightpos
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030全球風(fēng)電用工業(yè)碳刷行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報(bào)告
- 2025-2030全球服裝金屬探測器行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報(bào)告
- 2025年全球及中國高性能航空涂料行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國眼科手術(shù)剪行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025公路工程進(jìn)度、計(jì)量、合同管理監(jiān)理內(nèi)容
- 餐桌茶幾家具買賣合同
- 年貨物運(yùn)輸合同范本
- 2025合同模板合伙協(xié)議范本
- 大米購銷的合同
- 物聯(lián)網(wǎng)系統(tǒng)定制與開發(fā)合同
- “5E”教學(xué)模式下高中數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐研究
- 急救藥品知識培訓(xùn)內(nèi)容
- 人教版初中英語單詞大全七八九年級(帶音標(biāo)) mp3聽力音頻下載
- 營銷策劃 -嘉華鮮花餅「正宗」戰(zhàn)略重塑
- 解剖臺市場發(fā)展預(yù)測和趨勢分析
- 2024年廣東省公務(wù)員考試《行測》真題及答案解析
- 上海市2024年中考化學(xué)真題(含答案)
- 物流公司員工守則以及管理制度
- 2024人形機(jī)器人產(chǎn)業(yè)半年研究報(bào)告
- 購買演唱會門票的合同模板
- 燃燒爆炸理論及應(yīng)用 課件 第1-3章 緒論、燃燒及其災(zāi)害、物質(zhì)的燃燒
評論
0/150
提交評論