環(huán)境工程專業(yè)英語 課件 U1L2 Global Environmental Concern_第1頁
環(huán)境工程專業(yè)英語 課件 U1L2 Global Environmental Concern_第2頁
環(huán)境工程專業(yè)英語 課件 U1L2 Global Environmental Concern_第3頁
環(huán)境工程專業(yè)英語 課件 U1L2 Global Environmental Concern_第4頁
環(huán)境工程專業(yè)英語 課件 U1L2 Global Environmental Concern_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ProfessionalEnglishforEnvironmentalEngineeringMainContents

IntroductiontoEnvironmentalEngineeringAirPollutionandControlWaterPollutionandControlSolidWasteandDisposalEnvironmentalImpactAssessmentEnvironmentalLaws,RegulationsandSustainableDevelopment

IntroductiontoEnvironmentalEngineering

GlobalEnvironmentalConcern

ProfessionalEnglishforEnvironmentalEngineering

ContentsTreaties,conventions,andprotocols

forthecauseofglobalenvironmentalprotection--RioDeclaration(1992)--TheConventiononBiologicalDiversity(CBD)(1992)--KyotoProtocol(1997)--TheAntarcticTreaty(1991)GlobalEnvironmentalConcern

--Ozonelayerdepletion--

Globalwarming--

LossofbiodiversityOzonelayerdepletionEffectsofOzoneLayerDepletion

EffectsonHumanandAnimalHealthEffectsonTerrestrialPlantsEffectsonAquaticEcosystemsEffectsonBio-geo-chemicalCyclesEffectsonAirQualityOzoneDepletionCounterMeasuresInternationalcooperation,agreement(MontrealProtocol)tophaseoutozonedepletingchemicalssince1974TaximposedforozonedepletingsubstancesRecycleofCFCs

andHalonsGlobalEnvironmentalConcern

GlobalAtmosphericChangesTheMontrealProtocol(1987)—aimedatcurbingpollutionfromthereleaseofchlorofluorocarbon

refrigerants

intotheatmosphere.DepletionofStratosphericOzoneLayerGlobalEnvironmentalConcern

GlobalWarmingSourcesofGreenhouseGases

Naturallyoccurringgreenhousegasesincludewatervapor,carbondioxide,methane,nitrousoxide,andozone.Humanactivities--carbondioxide,methane,nitrousoxide,hydrofluorocarbons(HFCs),perfluorocarbons(PFCs),andsulfurhexafluoride(SF6)GlobalWarming(ClimateChange)ImplicationsRiseinglobaltemperatureRiseinsealevelFoodshortagesandhungerGlobalEnvironmentalConcern

GlobalAtmosphericChangesTheKyotoProtocol(1997)—aimedtoreduceemissionsofcarbondioxideandothergreenhousegases.Atthemeeting,mostoftheindustrializednationsagreestoreduceemissionstobelow1990level,agoalachievedby2010.LossofBiodiversityBiodiversityreferstothevarietyoflifeonearth,anditsbiologicaldiversity--genesinthesespeciesandthedifferentecosystemsontheplanet.Humanactivityischangingbiodiversityandcausingmassiveextinctions.GlobalEnvironmentalConcern

LossofBiodiversityTherapidlygrowinghumanpopulation,togetherwithincreasingconsumption,isacceleratingtheconversionofforest,grasslands,andwetlandstoagricultureandurbandevelopment.TianjinBinhaiNewAreaLeft(1992)

Right(2012)BiomutationbecauseofFukushimanuclearpowerplantleaksLossofBiodiversityPollutionalsodegradeshabitats—particularlyaquaticandmarine

habitats—destroyingthespeciestheysupport.LossofBiodiversityHundredsofspeciesofmammals,reptiles,amphibians),fish,birds,andbutterflies,aswellasinnumerableplants,areexploitedfortheircommercialvalue.Evenwhenspeciesareprotectedbylaw,theycontinuetobehunted,killed,andmarketedillegally.

DiscussionClimatechangeChangesofoneortwodegreesintheaveragetemperatureoftheplanetcancausepotentiallydangerousshiftsinclimateandweather.DrownedPolarBear科技英語的特點(diǎn)(下)時(shí)態(tài):一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)和一般將來時(shí)被動(dòng)語態(tài):(>1/3)被動(dòng)語態(tài)的翻譯保留源語被動(dòng)形式,借用漢語的“被”、“為”、“由”、“受到”等詞語譯出譯成主動(dòng)句譯成無主句—語氣:陳述語氣、祈使語氣和虛擬語氣—語篇特點(diǎn):語言規(guī)范、語氣正式、陳述客觀、邏輯性強(qiáng)、高準(zhǔn)確性、信息量大、呈現(xiàn)高度專業(yè)化并大量使用公式、表格和圖表Translation

Exercise(1)Ingeneral,thefastertheclimatechange,thegreaterwillbetheriskofdamage.Themeansealevelisexpectedtorise9-88cmbytheyear2100,causingfloodingoflowlyingareasandotherdamages.(2)Theozonelayer,therefore,ishighlybeneficialtoplantandanimallifeonearthfilteringthedangerouspartofsunsradiationandallowingonlythebeneficialparttoreachearth.Anydisturbanceordepletionofthislayerwouldresultinanincreaseofharmfulradiationreachingtheearth’ssurfaceleadingtodangerousconsequences.Translation

Exercise(1)值得一提的是,在控制全球變暖的合作中,像中國這樣的發(fā)展中國家一直在盡自己最大的努力,擔(dān)負(fù)起自己的責(zé)任。(2)假如地球的平均溫度上升2℃,數(shù)以億計(jì)的人會流離失所。Translation

科技報(bào)告類的書寫--實(shí)驗(yàn)報(bào)告(experiment/labreport)1文頭(heading)2簡介(introduction)3討論(discussion)4結(jié)論/建議(conclusion/recommendation)Writing

Writing

ExerciseWritea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論