雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空講義 高三英語(yǔ)一輪專題復(fù)習(xí)_第1頁(yè)
雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空講義 高三英語(yǔ)一輪專題復(fù)習(xí)_第2頁(yè)
雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空講義 高三英語(yǔ)一輪專題復(fù)習(xí)_第3頁(yè)
雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空講義 高三英語(yǔ)一輪專題復(fù)習(xí)_第4頁(yè)
雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空講義 高三英語(yǔ)一輪專題復(fù)習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

雙語(yǔ)新聞閱讀與語(yǔ)法填空拼多多海外版Temu高歌猛進(jìn)雙語(yǔ)新聞Temuisthe

e-commerce

phenomenonoftheyear—anappfor

discounts

that'scomeoutofnowhereto

rival

giantslikeAmazonandWalmart.Temu,whichisbackedbyacompanyinChinacalledPDD,hasbeenadvertisingheavilythisyearintheUS,andthat'smadeitthemostdownloadedappformostoftheyear,surpassingeventhelikesofOpenAI'sChatGPT.Temu是今年電子商務(wù)領(lǐng)域的現(xiàn)象級(jí)產(chǎn)品,它是一款與亞馬遜和沃爾瑪?shù)染揞^展開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)的折扣應(yīng)用軟件。由中國(guó)一家名為拼多多的公司資助的Temu,今年在美國(guó)投放了大量廣告。這使其成為今年大部分時(shí)間里下載量最多的應(yīng)用軟件,甚至超過(guò)了OpenAI的ChatGPT等應(yīng)用。It'salsofrighteningly

addictive.Onceyou

install

thesoftware,you'reimmediatelyintherunningtowinvouchersworth

$200orevenmoreifyoubuyquickly.Thatsetsoffa

scramble

toscrollthroughthousandsofdealsonitemsyouneverknewyouwanted,likeacartoonsharksleepingbagforlessthan$15,oranelectricnosehairtrimmerforlessthantwobucks.它也會(huì)令人上癮。一旦你安裝了該軟件,你馬上就有機(jī)會(huì)贏得價(jià)值200美元的代金券,如果你迅速下單的話,甚至?xí)@得更多代金券。這就會(huì)使你匆忙瀏覽成千上萬(wàn)的、你從來(lái)不知道自己想要什么的品類,比如一個(gè)不到15美元的卡通鯊魚(yú)睡袋,或者一個(gè)不到兩美元的電動(dòng)鼻毛修剪器。Noteveryoneis

convinced

theapp'ssuccesswilllastthough.Thetechindustryislitteredwithstartupsthathavedrawnmillionsofusersbyofferinghuge

subsidies.AtTemu,customerscomplainsometimesaboutthequalityoftheproductsandthemistakesindelivery.SurveysbyMorganStanleyindicatemoreshoppersarebeginningtocutspendingontheplatformthanthosewhoareincreasingtheir

purchases.不過(guò),并不是所有人都認(rèn)為這款應(yīng)用的成功會(huì)持續(xù)下去。畢竟科技行業(yè)充斥著通過(guò)提供巨額補(bǔ)貼來(lái)吸引數(shù)百萬(wàn)用戶的初創(chuàng)公司。在Temu上,顧客有時(shí)會(huì)對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量和交貨錯(cuò)誤進(jìn)行投訴。摩根士丹利的調(diào)查顯示,在該平臺(tái)上,相比購(gòu)買量增加的人,更多的購(gòu)物者開(kāi)始削減支出。CoreVocabulary1.discount

/?d?ska?nt/

n.折扣2.rival

/?ra?vl/

v.與……競(jìng)爭(zhēng);與……匹敵3.addictive

/?'d?kt?v/

adj.上癮的;使……成癮的4.install

/in'st?:l/

v.安裝5.scramble

/?skr?mbl/

n.爬行;爭(zhēng)奪,爭(zhēng)搶6.convince

/k?n?v?ns/

v.使確信;使信服7.subsidy

/?s?bs?di/

n.津貼;補(bǔ)助金8.purchase

/?p??t??s/

n.購(gòu)買語(yǔ)法填空Temuisthee-commercephenomenonoftheyear—1_____appfordiscountsthat'scomeoutofnowheretorivalgiantslikeAmazonandWalmart.Temu,2_____isbackedbyacompanyinChinacalledPDD,hasbeenadvertisingheavilythisyearintheUS,andthat'smadeitthemostdownloadedappformostoftheyear,3_____

(surpass)

eventhelikesofOpenAI'sChatGPT.It'salsofrighteningly4_____

(addict).Onceyouinstallthesoftware,you'reimmediatelyintherunningtowinvouchersworth

$200orevenmoreifyoubuyquickly.Thatsetsoffascrambletoscrollthroughthousandsofdealsonitemsyouneverknewyouwanted,likeacartoonsharksleepingbagforlessthan$15,oranelectricnosehairtrimmerforlessthantwobucks.Noteveryone5_____

(convince)

theapp'ssuccesswilllastthough.Thetechindustryislitteredwithstartupsthathavedrawnmillionsofusersbyofferinghugesubsidies.AtTemu,customerscomplainsometimesaboutthequalityoftheproductsandthemistakesindelivery.SurveysbyMorganStanleyindicatemoreshoppersarebeginningtocutspendingontheplatformthanthosewhoareincreasingtheirpurchases.參考答案1.an2.which3.surpassing4.addictive5.

isconvinced故宮博物院打造“零廢棄博物館”雙語(yǔ)新聞PalaceMuseumisbecomingwaste-freeasthe720,000-square-meterstructurehasmanagedtoreducethenumberoftrashbinsfrom310to110setsinareasopentothepublic.Azero-wastecampaignwaslaunchedinJanuary2020.故宮博物院正在實(shí)現(xiàn)“零廢棄”,這座72萬(wàn)平方米的建筑群自2020年1月“故宮零廢棄”項(xiàng)目開(kāi)展以來(lái),已將開(kāi)放區(qū)的垃圾桶數(shù)量由310組減少到110組。Whileprotectingfeaturesofthesix-century-oldhistorical

relic,theactionalsohelpsvisitorsandtouristsgetintothehabitofcreatinglesswaste,saidthemuseum.故宮博物院表示,此舉在保護(hù)這座擁有600年歷史的文物的同時(shí),也促使游客養(yǎng)成減少產(chǎn)生垃圾的習(xí)慣。Themuseumalsorecycledmorethan32,000plasticbottlestomakeculturalandcreativeproductsbetweenJune2021andOctober2023,

equivalent

toareductionincarbonemissionsby931kilograms.故宮博物院還在2021年6月至2023年10月期間,累計(jì)回收使用廢棄塑料瓶3.2萬(wàn)余只,用于開(kāi)發(fā)制作文創(chuàng)產(chǎn)品,相當(dāng)于減少了931千克的碳排放。Bylaunchingthecampaign,PalaceMuseumistakingascience-basedand

meticulous

approachtowaste.Thetargetisto

minimize

thegenerationofwastethatneedstobeburiedorburned,andbringtheamountofsuchwasteinfinitelyclosetozero,saidthemuseum.通過(guò)發(fā)起這項(xiàng)活動(dòng),故宮博物院采用科學(xué)精細(xì)的廢棄物管理方式,持續(xù)追求“將填埋/焚燒處理方式的垃圾減少至無(wú)限趨近于零”目標(biāo)。Sofar,

approximately

3,000museumstaffmembers,40,000tourguides,and21millionvisitorshaveparticipatedinthecampaign.項(xiàng)目開(kāi)展以來(lái),累計(jì)帶動(dòng)約3000位故宮工作人員、4萬(wàn)名導(dǎo)游、2100萬(wàn)人次游客共同參與到行動(dòng)中來(lái)。詞匯積累1.

relic

n.

遺物;遺跡2.

equivalent

adj.

(價(jià)值、數(shù)量、意義、重要性等)相同的;相等的3.

meticulous

adj.

一絲不茍的;細(xì)心的;小心翼翼的4.

minimize

v.

減少;(尤指在計(jì)算機(jī)屏幕上)使最小化5.

approximately

adv.

大概;大約;約莫語(yǔ)法填空PalaceMuseumisbecomingwaste-freeasthe720,000-square-meterstructurehasmanagedtoreducethenumberoftrashbinsfrom310to110setsinareasopentothepublic.Azero-wastecampaign

1

(launch)

inJanuary2020.Whileprotectingfeaturesofthesix-century-oldhistoricalrelic,theactionalsohelpsvisitorsand

2

(tour)

getintothehabitof

3

(create)

lesswaste,saidthemuseum.Themuseumalsorecycledmorethan32,000plasticbottlestomake

4

(culture)

and

creativeproductsbetweenJune2021andOctober2023,equivalenttoa

5

(reduce)

incarbonemissionsby931kilograms.Bylaunchingthecampaign,PalaceMuseumistakingascience-basedandmeticulousapproachtowaste.Thetargetistominimizethegenerationofwastethatneeds

6

(bury)

orburned,andbringtheamountofsuchwaste

7

(infinite)

closetozero,saidthemuseum.Sofar,approximately3,000museumstaffmembers,40,000tourguides,and21millionvisitors

8

(participate)

inthecampaign.參考答案1.

waslaunched2.

tourists3.

creating4.

cultural5.reduction6.

tobeburied7.

infinitely8.

haveparticipated元旦假期全國(guó)多地將迎來(lái)出游高峰雙語(yǔ)新聞China'smajorrailwayticketbookingplatform12306showedthat,asof15:00onDec17,ticketsforanumberoftrainsaresoldout,includingthosedepartingfromBeijingtoWuhan,NanjingtoHefei,Hangzhou,ChengdutoChongqing,andXi'an,astrainticketsofficiallywentonsaleonDec16,thefirstday

available

tobooktrainsforthe2024NewYear'sDayholiday,ChinaSecuritiesJournalreportedonTuesday.

據(jù)《中國(guó)證券報(bào)》12月19日?qǐng)?bào)道,中國(guó)鐵路大型售票平臺(tái)12306數(shù)據(jù)顯示,截至12月17日15時(shí),從北京出發(fā)前往武漢,南京出發(fā)前往合肥、杭州,以及成都出發(fā)前往重慶、西安等城市的多趟列車車次已顯示“售罄”。12月16日,2024年元旦假期首日火車票正式開(kāi)售。DatafromChinesetravelagencyTongchengTravelshowedonthefirstdayoftheNewYear'sDayholiday(Dec30),ticketsforshort-distancetravelin

urban

areassuchasBeijingtoTianjin,ShanghaitoNanjing,Shenzhen,GuangdongprovincetoGuangzhou,andChongqingtoChengduareinhighdemand.Thetraveldemandismainlytovisitrelatives.國(guó)內(nèi)旅行機(jī)構(gòu)同程旅行數(shù)據(jù)顯示,元旦假期首日(12月30日),核心城市群的短途線路車票較為緊俏,比較熱門的線路主要有:北京至天津、上海至南京、深圳至廣州、重慶至成都等,出行需求主要以探親為主。AccordingtoresearchinstituteofTongchengTravel,travelerswhoarevisitingrelativesandice-snowtourismwillheatup

destinations

suchasHarbin,Shenyang,UrumqiandHulunbuirinInnerMongoliaautonomousregioninNortheastandNorthwestChina,aswellasZhangjiakouinNorthChina.同程研究院認(rèn)為,元旦假期探親與旅游客流疊加,同時(shí)受冬季冰雪旅游熱的帶動(dòng),預(yù)計(jì)哈爾濱、沈陽(yáng)、烏魯木齊、呼倫貝爾以及張家口等冰雪游目的地人氣將大幅上升。Intermsofhotelbooking,homestaysandhotelroomsforNewYear'sEvearepopularchoicesfortourists.Asofnow,ordersfor2024NewYearholidayhomestaysinpopularcitiesonTujia,ahomestayonlineplatform,increasednearlyfourtimesyear-on-year.DatafromtravelportalQunaralsoshowedhotelroomsforDec31-Jan1inHarbin,Nanjing,Wuhan,ShanghaiandBeijing,especiallythoseinluxuryhotels,havehigherbookings.TicketsforUniversalBeijingResort,DisneylandinShanghaiandHongKong,ChimelongOceanKingdominZhuhaiGuangdongprovinceandHarbinIceandSnowWorldarerapidlybookingoutinadvance.從酒店預(yù)訂情況來(lái)看,特色民宿和跨年夜酒店是游客的熱門選擇。截至目前,途家民宿平臺(tái)上熱門城市2024年元旦假期民宿的訂單同比增長(zhǎng)近4倍。旅游門戶網(wǎng)去哪兒數(shù)據(jù)顯示,哈爾濱、南京、武漢、上海和北京的跨年夜(12月31日-1月1日)酒店,特別是豪華型酒店預(yù)訂量較高。北京環(huán)球度假區(qū)、上海迪士尼樂(lè)園、香港迪士尼樂(lè)園、珠海長(zhǎng)隆海洋王國(guó)、哈爾濱冰雪大世界等景區(qū)的門票提前預(yù)訂量較高。

CoreVocabulary1.available

/??ve?l?bl/

adj.可用的;可得到的2.urban

/???b?n/

adj.城市的3.destination

/?dest??ne??n/

n.目的地,重點(diǎn)

語(yǔ)法填空China'smajorrailwayticketbookingplatform12306showedthat,asof15:00onDec17,ticketsforanumberoftrainsaresoldout,1_____(include)thosedepartingfromBeijingtoWuhan,NanjingtoHefei,Hangzhou,ChengdutoChongqing,andXi'an,astrainticketsofficiallywentonsaleonDec16,thefirstdayavailabletobooktrainsforthe2024NewYear'sDayholiday,ChinaSecuritiesJournalreportedonTuesday.DatafromChinesetravelagencyTongchengTravelshowed2_____thefirstdayoftheNewYear'sDayholiday(Dec30),ticketsforshort-distancetravelinurbanareassuchasBeijingtoTianjin,ShanghaitoNanjing,Shenzhen,GuangdongprovincetoGuangzhou,andChongqingtoChengduareinhighdemand.Thetraveldemandismainly3_____(visit)relatives.Accordingtoresearch

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論