版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第一節(jié)語(yǔ)言、思維與文化第二節(jié)羚羊掛角與板上釘釘?shù)谌?jié)中國(guó)套盒與西洋項(xiàng)鏈第四節(jié)霧里看花與光風(fēng)霽月第五章神秘的魔圈
中西語(yǔ)言文化比較1語(yǔ)言符號(hào)完全是約定俗成的,其意義決定于各自所屬的符號(hào)系統(tǒng)。要脫離任何語(yǔ)言系統(tǒng)來思維或表達(dá)思維,都是不可思議的,使用不同語(yǔ)言的人們,具有不同的思維模式。因此,要深入理解中西的不同文化特質(zhì),也離不開對(duì)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的比較。語(yǔ)言的重要性2語(yǔ)言是文化的一部分,對(duì)文化具有重要作用。有人認(rèn)為:語(yǔ)言是文化的基石——沒有語(yǔ)言,就沒有文化;從另一個(gè)方面看,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化。語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。語(yǔ)言與文化互相影響,互相作用;理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。使用不同的語(yǔ)言,應(yīng)該具有不同的思維模式“如果亞里士多德會(huì)講漢語(yǔ),他就不會(huì)是亞里士多德;如果孔子會(huì)講英語(yǔ),他就不是孔子。”語(yǔ)言與文化3第一節(jié)語(yǔ)言、思維與文化18世紀(jì)德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家洪特堡開始關(guān)注語(yǔ)言和思維文化的聯(lián)系:“人從其自身的存在之中編織出語(yǔ)言,在同一過程中他又將自己置于語(yǔ)言的陷阱之中;每一種語(yǔ)言都在使用該語(yǔ)言的民族周圍劃出一道魔圈,任何人都無法逃出這道魔圈,他只能從一道魔圈跳入另一道魔圈。”海德格爾也曾說“語(yǔ)言是存在的家”……歐洲人和東方人也許居于完全不同的家中?!虼耍瑑杉业膶?duì)話仍然近于不可能?!?。圣經(jīng)中關(guān)于“巴比塔”Babel的傳說。4巴別塔BabelTower
那時(shí),天下人的口音,言語(yǔ),都是一樣。他們往東邊遷移的時(shí)候,在示拿地遇見一片平原,就住在那里。他們彼此商量說,來吧,我們要作磚,把磚燒透了。他們就拿磚當(dāng)石頭,又拿石漆當(dāng)灰泥。他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚(yáng)我們的名,免得我們分散在全地上。耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。耶和華說,看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語(yǔ),如今既作起這事來,以后他們所要作的事就沒有不成就的了。我們下去,在那里變亂他們的口音,使他們的言語(yǔ)彼此不通。于是,耶和華使他們從那里分散在全地上。他們就停工,不造那城了。因?yàn)橐腿A在那里變亂天下人的言語(yǔ),使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別(就是變亂的意思)。
創(chuàng)11:1-9
5《巴別塔》:勃魯蓋爾作6西方學(xué)者認(rèn)為語(yǔ)言具有本體性關(guān)于語(yǔ)言決定思維和文化面貌的系統(tǒng)理論,產(chǎn)生于上個(gè)世紀(jì)前半期,這就是美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類學(xué)家薩丕爾、沃爾夫師徒二人共創(chuàng)的“薩丕爾——沃爾夫假說”,他們認(rèn)為語(yǔ)言不同的人們應(yīng)該具有相應(yīng)的不同的思維模式,語(yǔ)言決定了人們的思維,思維不能脫離語(yǔ)言而存在。語(yǔ)言既能幫助人們進(jìn)行思維,又能限制人們思維;相似的語(yǔ)言能夠得出相似的世界圖像(worldvision),語(yǔ)言模式?jīng)Q定人的世界觀,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)決定人的觀念形態(tài)。7似乎過于絕對(duì)化。“它看到了某一民族的思維、文化之間的某種因果聯(lián)系或?qū)?yīng)關(guān)系,但是它又是把這一聯(lián)系或關(guān)系絕對(duì)化起來,變成了決定論或者確定論的命題。它用一個(gè)按傳統(tǒng)是強(qiáng)科學(xué)主義的假說(強(qiáng)確定性命題)來處理一個(gè)人文性的對(duì)象(也即具有或然性、概率性的對(duì)象),這正是該理論的根本弱點(diǎn)。”盡管薩丕爾——沃爾夫假說中的語(yǔ)言決定論受到置疑,但語(yǔ)言與思維、文化聯(lián)系密切并相互制約的觀點(diǎn)是獲得充分肯定的8中國(guó)人認(rèn)為語(yǔ)言是工具性的中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)言與意關(guān)系的獨(dú)特思考。強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的工具性;有文字學(xué),卻沒有語(yǔ)言學(xué)。《莊子·外物》“荃者所以在魚,得魚而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言?!薄皶槐M言,言不盡意?!薄耙庠谘酝狻保安恢蛔?,盡得風(fēng)流?!倍鄰?qiáng)調(diào)語(yǔ)言的局限性和精神與思想的不可言說性。不少學(xué)者指出中西語(yǔ)言的差異與中西思維模式的差異密切相關(guān)。9著名東方學(xué)家季羨林說:“我們觀察漢語(yǔ),必須從最根本處下手,從中西基本思維模式或方法之不同處下手。我認(rèn)為,西方的基本的思維模式是分析的,而以中國(guó)為代表的東方的基本的思維模式則是綜合的。但這并不是說,西方一點(diǎn)綜合都沒有,東方一點(diǎn)分析都沒有,那是根本不可能的,天下百分之百純粹的東西,如果不是根本沒有的話,也是極為罕見的。西方的思維模式以分析為主,輔之以少量的綜合,而東方的思維模式則以綜合為主,佐之以少量的分析。10研究個(gè)案(西方分析,中國(guó)綜合)漢語(yǔ)文化喜歡把過失歸于自身,英語(yǔ)文化常常諉過于人。漢族人思維趨靜,西方人趨動(dòng)。漢語(yǔ)說“她嫁錯(cuò)了人”,而英語(yǔ)習(xí)慣說“Shehasmarriedthewrongguy”,中英語(yǔ)句的差異在于:“說漢語(yǔ)的人把錯(cuò)誤歸于主語(yǔ)所做的動(dòng)作,說英語(yǔ)的人或許只是報(bào)道主語(yǔ)想嫁的人和所嫁的人之間有差距?!?1漢族人思維趨靜,向后看;西方人趨動(dòng),向前看。上/下”這兩對(duì)空間概念在隱喻拓展域中的投射,發(fā)現(xiàn)其在時(shí)間域上的明顯差別,即在漢語(yǔ)中,縱向模式蘊(yùn)涵“時(shí)間較早為上,時(shí)間較晚為下”在英語(yǔ)中,卻出現(xiàn)了較晚的時(shí)間位于較早的時(shí)間之上和較晚的時(shí)間位于較早的時(shí)間之下的矛盾。Iwaiteduptoten.這種中英差異根源于中英文化差異尤其是中英民族時(shí)間取向觀的差異,中英分屬過去時(shí)間取向和將來時(shí)間取向。在英語(yǔ)中,似乎“Thefuturewillbebetter.”這個(gè)觀念更為人所接受,即持未來傾向,而在古代中國(guó)社會(huì)更注重“Thepastwasbetter.”這個(gè)觀念,反映在他們關(guān)于時(shí)間的隱喻上,就是“時(shí)間較早為上”和“時(shí)間較晚為下”。12第二節(jié)羚羊掛角與板上釘釘語(yǔ)言與涵義之間的關(guān)系。漢語(yǔ)處處似乎是“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之花”。羚羊掛角,無跡可尋。西方語(yǔ)言似乎是板上釘釘,一絲不茍。13下雨天留客天留人不留下雨天留客天留人不留14“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村?!庇腥税堰@首詩(shī)重新斷句為:“清明時(shí)節(jié)雨,紛紛路上行人。欲斷魂。借問酒家何處?有牧童遙指杏花村?!边@樣一改,意思是通的,但形式上像詞。OnQingmingDaythecontinuousdrizzleisfalling,Awandererontheway,Ifellincreasinglydown.WhenIaskwherelcanfindawineshopforsomedrinking,ThechildcowherdpointsattheApricotFlowerVillageyon.15中西語(yǔ)言在樣貌上,一個(gè)羚羊掛角,飄忽不定;一個(gè)板上釘釘,一絲不茍;如此南轅北轍,其根源就在于中西語(yǔ)言類型的巨大差異。16一.語(yǔ)義語(yǔ)言與語(yǔ)法語(yǔ)言索緒爾認(rèn)為存在著兩種不同的語(yǔ)言類型。最少組織性的語(yǔ)言:傾向于采用詞匯的工具(漢語(yǔ))。最少任意性的語(yǔ)言:傾向于采用語(yǔ)法的工具(印歐語(yǔ))。漢語(yǔ)中詞匯擔(dān)負(fù)了繁重的語(yǔ)法任務(wù)結(jié)構(gòu)語(yǔ)言的任務(wù),漢語(yǔ)詞匯具有鮮明的多維性的特征,它以詞匯為核心,語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用、文化為五維,各維間交叉滲透,依存并容,形成網(wǎng)絡(luò)狀態(tài)。中國(guó)自古以來,訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)、文字學(xué)發(fā)達(dá),有著豐富的詞匯研究成果,但在語(yǔ)法研究上卻乏善可陳,這一現(xiàn)象從語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的歷史層面,印證了漢語(yǔ)是一種以詞匯為重心的語(yǔ)言。17中西語(yǔ)言一個(gè)重詞匯,一個(gè)重語(yǔ)法,其根本原因在于中西語(yǔ)言屬于不同類型的語(yǔ)言,語(yǔ)言學(xué)家徐通鏘將其概括為“語(yǔ)法型語(yǔ)言”與“語(yǔ)義型語(yǔ)言”:即西方語(yǔ)言是典型的語(yǔ)法型語(yǔ)言,漢語(yǔ)是典型的語(yǔ)義型語(yǔ)言。語(yǔ)法型語(yǔ)言與語(yǔ)義型語(yǔ)言的差異,主要表現(xiàn)在編碼方式、結(jié)構(gòu)框架、基本結(jié)構(gòu)單位不同。18編碼方式語(yǔ)法型語(yǔ)言采用間接編碼的方式,現(xiàn)實(shí)的特征是通過間接獲取或曲折的方式反映的,語(yǔ)言范疇和概念是不一致的。語(yǔ)義型語(yǔ)言采用直接編碼方式,現(xiàn)實(shí)特征在語(yǔ)言中得到直接反映,語(yǔ)言范疇和概念范疇保持一致。19結(jié)構(gòu)框架語(yǔ)法型語(yǔ)言是“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”,語(yǔ)義型語(yǔ)言是“話題—說明”。兩種框架的原則性區(qū)別:1.主語(yǔ)謂語(yǔ)之間存在著形式上的一致關(guān)系,而話題說明并不存在這種關(guān)系。2.話題是有定的,是說話人想要說明的對(duì)象,只能出現(xiàn)在句首,而主語(yǔ)是無定的,是由跟謂語(yǔ)動(dòng)詞的一致關(guān)系而決定的,不一定出現(xiàn)在句首。3.主語(yǔ)謂語(yǔ)之間相互關(guān)系非常緊密,而話題說明之間關(guān)系非常松散,因?yàn)樵~語(yǔ)的省略使它們的聯(lián)系甚至松散到了在別的語(yǔ)言里將成為不合語(yǔ)法的句子。20基本結(jié)構(gòu)單位西方語(yǔ)言以“句”為本位,以詞為句法結(jié)構(gòu)的基本單位。一個(gè)句子必須有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)謂語(yǔ),而且也只允許有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)謂語(yǔ),相互之間由一致關(guān)系聯(lián)系著。漢語(yǔ)的情況剛好相反,“字”是漢語(yǔ)最小的句法結(jié)構(gòu)單位?!白帧钡慕Y(jié)構(gòu)清楚,界限明確而封閉,但句法功能卻很模糊,例如,同一個(gè)“氣”字,可以是名詞,秋高氣爽,也可以是動(dòng)詞,氣得直哆嗦。21“句本位”和“字本位”的特性決定了中西語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)的種種差異。比如,著名翻譯家楊絳在談翻譯時(shí)曾指出:“西方語(yǔ)言多復(fù)句,可以很長(zhǎng);漢語(yǔ)多單句,往往很短?!睘槭裁次鞣秸Z(yǔ)言多復(fù)句、長(zhǎng)句,而漢語(yǔ)多單句、短句呢?究其根本就是因?yàn)槲鞣秸Z(yǔ)言是“句本位”的語(yǔ)言,句子的結(jié)構(gòu)具有封閉性的特點(diǎn),句子內(nèi)部的各種成分受一種統(tǒng)一的形式規(guī)則的支配,一般來說不管句子有多長(zhǎng)都不會(huì)妨礙表達(dá)和理解。漢語(yǔ)是“字本位”的語(yǔ)言,字在句法結(jié)構(gòu)上是一種個(gè)體,有很強(qiáng)的獨(dú)立性,不受一種統(tǒng)一的形式規(guī)則的支配,句子的構(gòu)成和理解主要依靠語(yǔ)義的方式,如果一個(gè)句子過長(zhǎng)就容易顧此失彼,造成結(jié)構(gòu)混亂和語(yǔ)意不清。因此,西方語(yǔ)言比較適于使用長(zhǎng)句,而漢語(yǔ)則比較適合使用短句。22由于中國(guó)自有文化原本沒有系統(tǒng)的語(yǔ)法論著和系統(tǒng)的語(yǔ)法理論,《馬氏文通》以來的所有語(yǔ)法理論都來自西方。理論的劣勢(shì)妨礙了中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家的視野,使他們始終難以真正擺脫“印歐語(yǔ)的眼光”。20世紀(jì)80年代以來,一些中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家與海外漢學(xué)家不滿足于原有的西方理論加漢語(yǔ)例子或以西方理論解釋漢語(yǔ)現(xiàn)象的方式,嘗試著“參照國(guó)外語(yǔ)言理論的立論依據(jù),從中吸取精神,在漢語(yǔ)研究中提煉出自己的理論和方法,以便從宏觀上把握漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)”。23二、意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言從構(gòu)成方式來看,西方語(yǔ)言是形合的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言,西方語(yǔ)言句子的構(gòu)成主要依據(jù)形態(tài)規(guī)則和形式的方式,而漢語(yǔ)句子的構(gòu)成主要依據(jù)語(yǔ)境等語(yǔ)義因素,是依靠語(yǔ)義的方式。24以“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”為結(jié)構(gòu)框架的語(yǔ)法型語(yǔ)言重“形”,以“話題—說明”為結(jié)構(gòu)框架的語(yǔ)義型語(yǔ)言重“序”?!靶巍钡奶攸c(diǎn)是詞的形式變化,講究詞與詞之間在形式上的配合規(guī)律,如一致關(guān)系、支配關(guān)系等?!靶颉钡奶攸c(diǎn)是以思維的順序?yàn)榛A(chǔ),語(yǔ)序跟思維之流完全自然地合拍。中國(guó)語(yǔ)文的傳統(tǒng)不講語(yǔ)法,不講名動(dòng)形和主謂賓定狀補(bǔ)這些詞位句法的概念,照樣看書寫文章,而在印歐系語(yǔ)言的學(xué)習(xí)使用中這是不可想像的,其根源正是形合語(yǔ)言與意合語(yǔ)言的差異。25漢語(yǔ)句中詞與詞的關(guān)系總是上管下當(dāng)然這里所謂的“管”,不只是管轄、限制,也包括貫注、影響、作用等意思和性質(zhì)。以李白《早發(fā)白帝城》為例,順著看,詞詞啟下,下邊的承著上邊的。如倒著讀,則詞詞相背,意思全變。朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。26頂針續(xù)麻,頂針體,上句句尾與下句句首重復(fù),其實(shí)質(zhì)是把句間關(guān)系的緊要處加以表面化。一心守道,道無窮,窮中有樂;萬事隨緣,緣有份,份外無求。水車車水,水隨車,車停水止;風(fēng)扇扇風(fēng),風(fēng)出扇,扇動(dòng)風(fēng)生。山羊上山,山碰山羊角;水牛下水,水沒水牛腰。聽雨,雨住,住聽雨樓也住聽雨聲,聲滴滴,聽,聽,聽;觀潮,潮來,來觀潮閣上來觀潮浪,浪滔滔,觀,觀,觀。27“上管下”是漢語(yǔ)句子意合時(shí)一種“序”的規(guī)則:即上管下,下承上,詞語(yǔ)層層相因,語(yǔ)句前后勾連。28有個(gè)農(nóng)村叫張家莊。張家莊有個(gè)張木匠。張木匠有個(gè)好老婆,外號(hào)叫“小飛蛾”。小飛蛾生個(gè)女兒叫“艾艾”,算到一九五〇年陰歷正月十五元宵節(jié),虛歲二十,周歲十九。(趙樹理《登記》)29三.寬式語(yǔ)言與嚴(yán)式語(yǔ)言從語(yǔ)法范疇分析,西方是嚴(yán)式語(yǔ)言,漢語(yǔ)是寬式語(yǔ)言。語(yǔ)言嚴(yán)式與寬式的差異源于形態(tài)的差異。西方語(yǔ)言有著豐富的形態(tài),有性、數(shù)、格、時(shí)、體、態(tài)、式、人稱、語(yǔ)氣等語(yǔ)法范疇和形式標(biāo)記。漢語(yǔ)沒有那么多規(guī)則,沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,基本上沒有性、數(shù)、格等語(yǔ)法范疇和形式標(biāo)記。30比如漢語(yǔ)的名詞沒有數(shù)的變化,代詞沒有格的變化,動(dòng)詞沒有人稱和數(shù)的變化,而英語(yǔ)則不然:我認(rèn)識(shí)幾個(gè)學(xué)生。那學(xué)生認(rèn)識(shí)我。你認(rèn)識(shí)我家。Iknowsomestudents.Thestudentknowsme.Youknowmyhouse.31漢語(yǔ)的“學(xué)生”不論“幾個(gè)”還是“一個(gè)”,都是“學(xué)生”,英語(yǔ)得拿“s”標(biāo)明。漢語(yǔ)“我”不論是主語(yǔ)、賓語(yǔ)、還是定語(yǔ),都是一個(gè)樣,而英語(yǔ)“I、me、my”變了三回。漢語(yǔ)“認(rèn)識(shí)”不管第幾人稱、單數(shù)復(fù)數(shù),都是原樣,而英語(yǔ)有時(shí)得標(biāo)上“s”。英語(yǔ)的動(dòng)詞還有豐富的時(shí)態(tài)變化,而漢語(yǔ)則沒有。32嚴(yán)式的西方語(yǔ)言和寬式的漢語(yǔ)具有不同的語(yǔ)言理解模式:西方語(yǔ)言是內(nèi)部結(jié)構(gòu)理解模式,漢語(yǔ)是上下文理解模式。嚴(yán)式與寬式的語(yǔ)言特性,制約著中西語(yǔ)言不同的表達(dá)與理解的模式,并影響著中西不同的思維模式的形成。與嚴(yán)式的西方語(yǔ)言相應(yīng)的,是構(gòu)造分析-邏輯演繹的思維模式;與寬式的漢族語(yǔ)言相應(yīng)的,是整體領(lǐng)悟-類比聯(lián)想的思維模式。33四、整體領(lǐng)悟與構(gòu)造分析中西語(yǔ)言——思維模式存在著“整體領(lǐng)悟·類比聯(lián)想”和“構(gòu)造分析·邏輯演繹”的對(duì)立,這種對(duì)立在語(yǔ)言層面也有明顯的表現(xiàn)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)書寫信封的差異,漢語(yǔ)由大到小,源于整體領(lǐng)悟的思維模式,英語(yǔ)由小到大,源于結(jié)構(gòu)分析的思維模式。漢語(yǔ)和英語(yǔ)姓名排列的差異,漢語(yǔ)先姓后名,反映了由家族到個(gè)體的整體思維模式;英語(yǔ)先名后姓,反映了由個(gè)體到家族的結(jié)構(gòu)思維模式。34漢語(yǔ)為突顯表達(dá)的重點(diǎn),可將在整體上存在關(guān)聯(lián)的事物并列起來。比如,“養(yǎng)病”、“打掃衛(wèi)生”等表述方式長(zhǎng)期以來被認(rèn)為是不合邏輯而“約定俗成”的語(yǔ)言現(xiàn)象。這是因我們用了西方結(jié)構(gòu)分析-邏輯演繹的思維模式去苛求漢語(yǔ)。若按漢語(yǔ)整體領(lǐng)悟-類比聯(lián)想的思維模式來理解,便會(huì)得出“養(yǎng)病”是從“因生病而需要休養(yǎng)”這一整體概念產(chǎn)生出來的詞語(yǔ),并無邏輯不通的問題?!按驋咝l(wèi)生”是“打掃而使之衛(wèi)生”這一整體概念產(chǎn)生出來的詞語(yǔ),同樣不存在什么邏輯不通。35具有特定語(yǔ)言思維軌跡的人,習(xí)慣用一種特定的方式理解事物、分析事物。因此,西方語(yǔ)言思維和漢語(yǔ)語(yǔ)言思維的差異,分別在嚴(yán)式語(yǔ)言、智性精神與寬式語(yǔ)言、悟性精神之間劃出了溝塹,影響了兩種不同的文化精神,形成西方語(yǔ)言文化的智性精神和漢語(yǔ)文化的悟性精神。中西語(yǔ)言、思維和文化精神相對(duì)立的軌跡,可以概括為:西方:語(yǔ)法型語(yǔ)言:嚴(yán)式語(yǔ)言→嚴(yán)式思維軌跡→構(gòu)造分析-邏輯演繹一智性精神;中國(guó);語(yǔ)義型語(yǔ)言:寬式語(yǔ)言→寬式思維軌跡→整體領(lǐng)悟-類比聯(lián)想一悟性精神。36第三節(jié)、中國(guó)套盒與西洋項(xiàng)鏈
37(句子構(gòu)造形態(tài)上的差異)一.立體與線性印歐語(yǔ)言線性主語(yǔ)-謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),封閉性,名動(dòng)形的詞類劃分。中國(guó)套盒,話題-說明的結(jié)構(gòu)是層次性,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是開放性的,以事件的話題為基礎(chǔ),有層次地?cái)⑹鏊姆椒矫婷?。我今天城里有事?8封閉性的句法理論的核心是“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)框架和與此相聯(lián)系的名、動(dòng)、形的詞類劃分;而開放性的句法理論應(yīng)以事件的話題為基礎(chǔ),有層次地?cái)⑹鏊姆椒矫婷妫灰掝}的敘述有需要,敘述的時(shí)候可以變換角度、變換角色等。39由于漢語(yǔ)的這一特點(diǎn),所以傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究不講主、謂、賓和名、動(dòng)、形,但卻有在印歐語(yǔ)言的研究中根本不存在問題的句讀。句讀的對(duì)象是書面語(yǔ),它的基本精神是如何在語(yǔ)篇中找出句子,給文章斷句,或者說是看“字”排列到什么地方才能成為一個(gè)句子。由于漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的開放性,應(yīng)該在哪兒斷句,主要取決于說話人或標(biāo)點(diǎn)人對(duì)意義的理解。40中國(guó)式句讀的不確定性。《法華文句記》:凡經(jīng)文語(yǔ)絕處謂之“句”,語(yǔ)未絕而點(diǎn)之以便誦詠,謂之“讀”。于是余有嘆焉古人之觀于天地山川草木蟲魚鳥獸往往有得以其求思之深而無不在也夫夷以近則游者眾險(xiǎn)以遠(yuǎn)則至者少而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)而人之所罕至焉故非有志者不能至也。
41趣味句讀句讀決定語(yǔ)義腳不大好頭發(fā)沒有麻子42二.散點(diǎn)與焦點(diǎn)焦點(diǎn)透視的西洋油畫與散點(diǎn)透視的中國(guó)水墨畫。漢語(yǔ)流水句多中心、多重心。西方語(yǔ)言的句子總是有一個(gè)中心支配的全句結(jié)構(gòu)。主語(yǔ)-謂語(yǔ)為句子的基本核心。43透視是繪畫和其他造型藝術(shù)的專用術(shù)語(yǔ)。畫家在作畫的時(shí)候,把客觀物象在平面上正確地表現(xiàn)出來,使它們具有立體感和遠(yuǎn)近空間感,這種方法叫透視法。因?yàn)橥敢暚F(xiàn)象是近大遠(yuǎn)小的,所以也稱為“遠(yuǎn)近法”。44“焦點(diǎn)透視”西洋畫一般是采用“焦點(diǎn)透視”,它就象照相一樣,觀察者固定在一個(gè)立足點(diǎn)上,把能攝入鏡頭的物象如實(shí)地照下來,因?yàn)槭芸臻g的限制,視域以外的東西就不能攝入了西方繪畫的透視法,其基本原理,將隔著一塊玻璃板看到的物象,用筆將其畫在這塊玻璃板上,就得出一幅合乎焦點(diǎn)透視原理的繪畫。其特征是符合人的視覺真實(shí),講究科學(xué)性。在藝術(shù)與科學(xué)相結(jié)合的思想指導(dǎo)下,運(yùn)用焦點(diǎn)透視,掌握了表現(xiàn)空間的規(guī)律。十五世紀(jì)達(dá)芬奇《最后的晚餐》十七世紀(jì)西班牙畫家委拉斯貴支(D.R.deS,Velazquez,1599-1660)的《宮娥》454647“散點(diǎn)透視”中國(guó)畫的透視法。畫家觀察點(diǎn)不是固定在一個(gè)地方,也不受下定視域的限制,而是根據(jù)需要,移動(dòng)著立足點(diǎn)進(jìn)行觀察,凡各個(gè)不同立足點(diǎn)上所看到的東西。都可組織進(jìn)自己的畫面上來。這種透視方法,叫做“散點(diǎn)透視”,也叫“移動(dòng)視點(diǎn)”。中國(guó)山水畫能夠表現(xiàn)“咫尺千里”的遼闊境界,正是運(yùn)用這種獨(dú)特的透視法的結(jié)果。故而,只有采用中國(guó)繪畫的“散點(diǎn)透視”原理,藝術(shù)家才可以創(chuàng)作出數(shù)十米、百米以上的長(zhǎng)卷(如清明上河圖),而入采用西畫中“焦點(diǎn)透視法”就無法達(dá)到。散點(diǎn)透視比較寫意,失真。48清明上河圖局部虹橋49語(yǔ)義鋪排的漢語(yǔ)句子小辣椒見是書記,一愣,松開手,跟著就癱了下來,滾地皮,大哭大叫。Dumbfoundedofseeingthesecretary,theLittlePepperrelaxedherhands,andthenlaydown,rollingonthegroundwithcryandscream.六個(gè)動(dòng)作詞語(yǔ)按時(shí)間順序排列,生動(dòng)形象,句式靈活。英譯時(shí),六個(gè)動(dòng)作就要區(qū)別對(duì)待,按照意義關(guān)系分別處理,謂語(yǔ)動(dòng)詞(句子的焦點(diǎn)),有的變?yōu)榻樵~,有的化為名詞形式,這才符合英語(yǔ)緊湊嚴(yán)密的表達(dá)法。50三.對(duì)偶與主從西方語(yǔ)言主從句發(fā)達(dá),全句以主句的動(dòng)詞為核心構(gòu)成,重邏輯關(guān)聯(lián),由此可以形成多重性的復(fù)句、從句。漢語(yǔ)對(duì)偶句發(fā)達(dá),將語(yǔ)音語(yǔ)義語(yǔ)法及文化等元素集于一體,充滿東方式睿智,辯證思維。中國(guó)的自然語(yǔ)序與西方的凸顯語(yǔ)序。51舉例我姐姐病了,我沒來(陪襯情形-主旨)Ididnotcomebecausemysisterwasill.(核心意思,結(jié)果-原因)自然語(yǔ)序我病了,沒去開會(huì)。(自然語(yǔ)序)
我沒去開會(huì),因?yàn)椴×?。(凸顯語(yǔ)序)"凸顯"原則是運(yùn)用"焦點(diǎn)"(focus)的觀念來定義的。通常認(rèn)為"焦點(diǎn)"是交際活動(dòng)中參與者感興趣的中心。52Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.(這位曾使全世界人發(fā)出笑聲的人自己卻飽經(jīng)辛酸。)Itneveroccurredtoherthathewasadishonestman.(她從來沒想到他是個(gè)不誠(chéng)實(shí)的人。
53原因英美人強(qiáng)調(diào)客觀,常用物、抽象概念、非人稱it作主語(yǔ),讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來,使敘述顯得公正、客觀,結(jié)構(gòu)趨于嚴(yán)密、緊湊,語(yǔ)氣較為委婉、間接。中國(guó)人有“天人合一”的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)人與自然渾然一體,常用人作主語(yǔ),主語(yǔ)的思維模式往往是從自我出發(fā)來敘述客觀事物,或傾向于描述人的行為或狀態(tài)。54對(duì)偶句(語(yǔ)音、語(yǔ)義、文化集為一體)東風(fēng)惡
歡情薄山盟雖在錦書難托(陸游釵頭鳳)感時(shí)花濺淚
恨別鳥驚心(杜甫春望)昔時(shí)人已沒
今日水猶寒(駱賓王易水送人)橫眉冷對(duì)千夫指,
俯首甘為孺子牛。(魯迅)白日放歌須縱酒
青春作伴好還鄉(xiāng)(杜甫聞官軍收河南河北)抽刀斷水水更流
舉杯澆愁愁更愁(李白宣州謝朓樓餞別校書叔云)留聲步步垂青史
灑血滴滴薦軒轅寧做高山上的青松
不作溫室里的花朵對(duì)偶句說明中國(guó)人的辯證思維發(fā)達(dá)55德國(guó)作家君特格拉斯
(GunterGrass)惋惜分號(hào)的逐漸失蹤,一起失蹤的是一種辯證思維,即凡事不只看一面,而能多考慮其他方面的思維習(xí)慣,這是一種文明品質(zhì)。56四.真實(shí)與虛擬西方語(yǔ)言的虛擬語(yǔ)態(tài),要用嚴(yán)格的形式區(qū)分真實(shí)條件與虛擬條件,形式標(biāo)記不可省略。(情態(tài)語(yǔ)氣助詞)印歐文化關(guān)注“事實(shí)”與“超事實(shí)”的深層對(duì)立,因?yàn)槲鞣秸軐W(xué)有超現(xiàn)實(shí)取向,一面承認(rèn)事實(shí),另一面關(guān)心事實(shí)外的情況,注重兩種情況的明顯對(duì)立。57漢語(yǔ)沒有嚴(yán)格的形式區(qū)別,沒有詞匯詞組等手段構(gòu)成形式區(qū)別;只能通過上下文理解;或以附加的說明來區(qū)別。中國(guó)哲學(xué)有泛實(shí)取向,不太關(guān)心事實(shí)與超事實(shí)的差異。漢語(yǔ)缺乏虛擬語(yǔ)法范疇。58舉例Ifithadnotrained,hewouldhavebeeninschool.(過去虛擬條件)Ifitdidnotrain,hewasinschool.(過去真實(shí)條件)Ifitdidnotrain,hewouldbeinschool.(現(xiàn)在虛擬條件)Ifitdoesnotrain,hewillbeinschool.(現(xiàn)在真實(shí)條件)59第四節(jié)霧里看花與光風(fēng)霽月
修辭方面西方語(yǔ)言較為精準(zhǔn)、周嚴(yán)、直露,表達(dá)如光風(fēng)霽月,呈現(xiàn)出語(yǔ)言的澄明之美,傳達(dá)信息清晰明了,表達(dá)思想透徹直接,較少歧義。漢語(yǔ)較為模糊、簡(jiǎn)約、含蓄,表達(dá)似霧里看花,呈現(xiàn)語(yǔ)言的朦朧之美,意義的呈現(xiàn)豐富曲折,具有多種闡釋的可能,引人聯(lián)想。60一.模糊與精準(zhǔn)漢語(yǔ)用詞比較模糊,只求表達(dá)基本意向,不在于明確,需要對(duì)方去進(jìn)行揣摸理解;西方語(yǔ)言則強(qiáng)調(diào)明白明確,所以在用詞上注重準(zhǔn)確與精確。西方的語(yǔ)言因此較適于科學(xué)文本和法律文本,也比較適合現(xiàn)代教育體系。中國(guó)的漢語(yǔ)由具有審美化特征。61老舍《茶館》特務(wù)吳祥子宋恩子與王利發(fā)對(duì)話特務(wù):每月一號(hào),按陰歷算,你把那點(diǎn)意思送到。王:那點(diǎn)意思是多少?特務(wù):多年的交情,你看著辦,你聰明,還能把那點(diǎn)意思鬧成不好意思?62龐德意象詩(shī)InaStationoftheMetroTheapparitionofthesefacesinthecrowdPetalsonawet,blackbough人群中這些面孔幽靈般呈現(xiàn)濕漉漉的黑枝條上朵朵花瓣意象疊加63二.簡(jiǎn)約與周嚴(yán)王力:“西洋的語(yǔ)法通則是需求每一個(gè)句子都有一個(gè)主語(yǔ)的,沒有主語(yǔ)是例外,是省略。中國(guó)的語(yǔ)法通則是,凡主語(yǔ)顯然可知時(shí),以不用為常,故沒有主語(yǔ)就是常例,是隱去,不是省略
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)《辦公室事務(wù)管理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東司法警官職業(yè)學(xué)院《自動(dòng)變速器》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東培正學(xué)院《海關(guān)報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 七年級(jí)上冊(cè)《5.1.1 從算式到方程》課件與作業(yè)
- 七年級(jí)上冊(cè)《2.2.1 第1課時(shí) 有理數(shù)的乘法》課件與作業(yè)
- 廣東茂名幼兒師范專科學(xué)?!栋l(fā)動(dòng)機(jī)構(gòu)造與原理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東理工職業(yè)學(xué)院《三維動(dòng)畫基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 一年級(jí)數(shù)學(xué)計(jì)算題專項(xiàng)練習(xí)1000題匯編
- 物流工作總結(jié)范文10篇
- 【北京特級(jí)教師】2020-2021學(xué)年人教版高中地理必修二輔導(dǎo)講義:工業(yè)區(qū)位選擇和工業(yè)地域
- 民用無人駕駛航空器產(chǎn)品標(biāo)識(shí)要求
- 2025年上半年河南省西峽縣部分事業(yè)單位招考易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案-1
- 深交所創(chuàng)業(yè)板注冊(cè)制發(fā)行上市審核動(dòng)態(tài)(2020-2022)
- 手術(shù)室護(hù)理組長(zhǎng)競(jìng)聘
- 電力系統(tǒng)繼電保護(hù)試題以及答案(二)
- 小學(xué)生防打架斗毆安全教育
- 2024年醫(yī)院產(chǎn)科工作計(jì)劃例文(4篇)
- 2024-2025學(xué)年九年級(jí)英語(yǔ)上學(xué)期期末真題復(fù)習(xí) 專題09 單詞拼寫(安徽專用)
- 網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)代銷合同范例
- 江西省贛州市尋烏縣2023-2024學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末檢測(cè)數(shù)學(xué)試卷(含解析)
- 2024年新人教版七年級(jí)上冊(cè)歷史 第14課 絲綢之路的開通與經(jīng)營(yíng)西域
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論