89-297(側(cè)面防護)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第1頁
89-297(側(cè)面防護)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第2頁
89-297(側(cè)面防護)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第3頁
89-297(側(cè)面防護)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第4頁
89-297(側(cè)面防護)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

89/297/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothelateralprotection(sideguards)ofcertainmotorvehiclesandtheirtrailers關(guān)于各成員國某些種類機動車及其掛車側(cè)向防護(側(cè)擋板)的法律協(xié)調(diào)國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處

EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版Numberofpages:20頁數(shù):20頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室

OffcialJounaloftheEuropeanCommunitiesII(Actswhosepublicationisnotobligatory)COUNCILCOUNCILDIRECTIVEof13April1989ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothelateralprotection(sideguards)ofcertainmotorvehiclesandtheirtrailers(89/297/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100athereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission(1),IncooperationwiththeEuropeanParliament(2),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(3),Whereasitisimportanttoadoptmeasureswiththeaimofprogressivelyestablishingtheinternalmarketoveraperiodexpiringon31December1992;whereastheinternalmarketshallcompriseanareawithoutinternalfrontiersinwhichthefreemovementofgoods,persons,servicesandcapitalisensured;Whereasthetechnicalrequirementswhichvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelateinteraliatothesideguardsofmotorvehiclesandtheirtrailers;WhereastheserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadoptthesamerequirements,eitherinadditionto,orinplaceof,theirexistingrulesinorder,inparticular,toallowthe:EECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectofCouncilDirective70/156/EECof6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailers(4),aslastamendedbyDirective87/403/EEC(5),tobeintroducedinrespectofeachtypeofvehicle;(1)OJNoC265,5.10.1987,p;21.(2)OJNoC94,11.4.1988,p.23.(3)OJNoC80,28.3.1988,p.17.(4)OJNoL42,23.2.1970,p.1.(5)OJNoL220,8.8.1987,p.44.共20頁第1頁歐洲共同體公報II(所公布法令為非強制)理事會理事會指令1989關(guān)于各成員國某些種類機動車及其掛車側(cè)向防護(側(cè)擋板)的法律協(xié)調(diào)(89/297/EEC)歐洲共同體理事會,在考慮到歐洲經(jīng)濟共同體成立時的條約,尤其是該條約第100條,委員會的提議(1),以及歐洲議會的提議(2),經(jīng)濟和社會委員會的意見,(3),鑒于截止到1992年12月31日必須采取措施以逐步建立國內(nèi)市場;鑒于該內(nèi)部市場應(yīng)無內(nèi)部國界限制,在此區(qū)域內(nèi)應(yīng)能確保物品、人員、服務(wù)和資本自由流動;車輛的技術(shù)要求必須滿足相關(guān)的本國法令,特別機動車及其掛車的側(cè)擋板;各成員國之間的上述要求彼此不同;需要所有成員國采用相同的要求,除此之外,要替代現(xiàn)有法規(guī),或者現(xiàn)有標(biāo)準(zhǔn),允許對1970年2月6日發(fā)布的由指令87/403/EEC(5)最終修正的關(guān)于機動車及其掛車(4)的型式認(rèn)證的成員國近似法律的理事會指令70/156/EEC中的EEC組件型式認(rèn)證流程應(yīng)用于每一種車輛;(1)OJNoC265,,1987年10月5日,第21(2)OJNoC94,1988年4月11日,第23(3)OJNoC80,1988年3月28日,第17共20頁第2頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunitiesWhereas,inordertoincreaseroadsafety,itisnecessarytofitsideguardstoallvehiclesinhigherweightcategoriesinordertoofferunprotectedroadusers(pedestrians,cyclists,motorcyclists)efficientprotectionagainsttheriskoffallingunderthesidesofsuchvehicles;Whereas,forpracticalreasons,itisfeltnecessarytoprovidefordifferentperiodsofapplicationfornewtype-approvalsandforallnewvehicles;WhereastheapproximationofthenationallawsrelatingtomotorvehiclesincludesthemutualrecognitionbytheMemberStatesofthecheckscarriedoutbyeachofthemonthebasisofcommonrequirements,HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1ForthepurposesofthisDirective,'vehicle'meansanymotorvehicleincategoriesN2andN3andtrailerincategories03and04,asdefinedinAnnexItoDirective70/156/EEC,designedforuseontheroad,withorwithoutbodyworkandwithamaximumdesignspeedexceeding25km/h.Article21.NoMemberStatemay,ongroundsrelatingtolateralprotection,refusetograntEECtype-approvalornationaltype-approvalinrespectofavehicleifsuchvehiclemeetstherequirementssetoutintheAnnex.2.NoMemberStatemay,ongroundsrelatingtolateralprotection,refuseorprohibitthesale,registration,entryintoserviceoruseofavehicleifsuchavehiclemeetstherequirementssetoutintheAnnex.Article3AMemberStatewhichhasgrantedEECtype-approvalshalltakethemeasuresnecessarytoensurethatitisinformedofanymodificationtoapartorcharacteristicreferredtointheAnnex.Thecompetentauthoritiesofthat共20頁第3頁歐洲共同體公報為了提高公路安全性,必須對所有較大重量的車輛安裝側(cè)擋板,以便對未加防護的道路使用者(行人、騎車人、騎摩托車者)提供受到側(cè)面沖擊時的有效防護;出于實用性原因,需要對新型式認(rèn)證以及所有新車提供不同的階段的應(yīng)用;有關(guān)機動車的本國家的法律協(xié)調(diào),基于正常條件由各國家的進行檢查,包括各會員們國家的之間互相認(rèn)可,歐洲共同體委員已采用本指令:第1條本指令中,“車輛”指的是指令70/156/EEC中附錄I所定義的任一N2和N3類機動車以及03和04類掛車,,其設(shè)計用于道路行駛;有或者沒有車體,最大設(shè)計車速超過25公里/小時。第2條1.如果該車輛滿足附件中給出的要求,則各成員國不得以側(cè)向防護為理由拒絕發(fā)放EEC型式認(rèn)證或國內(nèi)型式認(rèn)證。2.如果該車輛滿足附件中給出的要求,則各成員國不得以側(cè)向防護為理由拒絕或禁止騎銷售、注冊、投入運營或使用。第3條發(fā)放EEC型式認(rèn)證的成員國應(yīng)該采取必要措施以便獲得相當(dāng)于附件中部件或特征的任何改動。成員國的主管當(dāng)局應(yīng)當(dāng)確定是否需要對已變更的型式進行新測試以及是否需要草擬新報告。如果該測試顯示不符合本指令的要求,則不應(yīng)批準(zhǔn)該變更。共20頁第4頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunitiesArticle41.Witheffectfrom1June1990MemberStates:—maynolongerissuethedocumentprovidedforinArticle10(1),thirdindent,ofDirective70/156/EECinrespectofatypeofvehicleofwhichthelateralprotectiondevicesdonotmeettherequirementsofthisDirective,— mayrefusetograntnationaltype-approvalinrespectofatypeofvehicleofwhichthelateralprotectiondevicesdonotcomplywiththeprovisionsofthisDirective.2.Witheffectfrom1May1991MemberStatesmayprohibitthefirstentryintoserviceofvehiclesofwhichthelateralprotectiondevicesdonotcomplywiththeprovisionsofthisDirective.Article5TheamendmentsnecessaryinordertoadapttherequirementsoftheAnnexsoastotakeaccountoftechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13ofDirective70/156/EEC.Article61.MemberStatesshallbringintoforcetheprovisionsnecessaryinordertocomplywiththisDirectiveby30October1989.TheyshallforthwithinformtheCommissionthereof.2.MemberStatesshallcommunicatethemainprovisionsofnationallawwhichtheyadoptinthefieldcoveredbythisDirectivetotheCommission.Article7ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.DoneatLuxembourg,13April1989. FortheCouncil ThePresident P.SOLBES共20頁第5頁歐洲共同體公報第4條1.從1990年6月1日生效之日起,成員國:—不可再對側(cè)向保護裝置不滿足本指令要求的車輛型式發(fā)布指令70/156/EEC第10條(1)第三行中給出的文件,—可以拒絕為限側(cè)向保護裝置不符合本指令規(guī)定的車輛類型發(fā)放國內(nèi)型式認(rèn)證。2.從1991年5月1日生效之日起,成員國可以禁止側(cè)向保護裝置不符合本指令要求的車輛首次投入運營。第5條委員會應(yīng)該按照指令70/156/EEC第13條中的流程來采用針以便本指令技術(shù)進展的附錄要求而做出的必要修正。第6條1.成員國應(yīng)該執(zhí)行必要條例以便從1989年10月30日其執(zhí)行該指令。并應(yīng)進一步通知委員會。2.成員國應(yīng)該就采用的涵蓋本指令的本國法的主要規(guī)定與委員會進行溝通。第7條本指令通過寄送方式發(fā)給各成員國。在盧森堡制訂,1989.年4月13日 理事會 主席 P.SOLBES共20頁第6頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunitiesANNEXTECHNICALREQUIREMENTSFORLATERALPROTECTION1.Generalprescriptionsanddefinitions1.1.EveryvehicleofcategoriesN2,N3,O3andO4shallbesoconstructedand/orequippedastooffer,whenacompleteentity,effectiveprotectiontounprotectedroadusers(pedestrians,cyclists,motorcyclists)againsttheriskoffallingunderthesidesofthevehicleandbeingcaughtunderthewheels(1).TheDirectivedoesnotapplyto:—tractorsforsemi-trailers,—trailersspeciallydesignedandconstructedforthecarriageofverylongloadsofindivisiblelength,suchastimber,steelbars,etc.,—vehiclesdesignedandconstructedforspecialpurposeswhereitisnotpossible,forpracticalreasons,tofitsuchlateralprotection.1.2.Avehicleshallbedeemedtosatisfytherequirementsetoutinpoint1.1ifitssidepartsprovideprotectionconformingtotheprovisionsoftheparagraphsbelow.1.3.Definitions1.3.1.VehicletypeforthepurposesoflateralprotectionTheterm'vehicletypeforthepurposesoflateralprotection'meansvehicleswhichdonotdifferwithrespecttothefollowingmaincharacteristics:widthoftherearaxle,structure,dimensions,shapeandmaterialsofthebodyworkandchassis,characteristicsofthesuspensionofthevehicleinsofarastheyhaveabearingontherequirementsofpoint,'Unladenmass'meanstheweightofthevehicleinrunningorder,unoccupiedandunladenbutcompletewithfuelcoolant,lubricanttoolsandsparewheel,ifsuppliedbythevehiclemanufacturerasstandardequipment.(1)ThisDirectivedoesnotpreventanycountryfromhavingadditionalrequirementsforthevehiclepartsforwardofthefrontwheelsandrearwardoftherearwheels.共20頁第7頁歐洲共同體公報附件側(cè)向防護的技術(shù)要求1.通用說明與定義1.1.N2,N3,O3和O4類的所有車輛作為完整實體,其結(jié)構(gòu)和/或裝備均應(yīng)該為沒有防護的道路使用者(行人、騎車人、騎摩托車者)提供有效保護以避免受到車輛側(cè)面或下面的沖擊(1)。指令不適用于:—用于半掛車的拖車,—設(shè)計和結(jié)構(gòu)專用于長度不可分割的極長負(fù)載如木材、鋼條等運輸?shù)膾燔?;—設(shè)計和結(jié)構(gòu)用于特種用途的車輛,出于實用性原因,不能安裝這樣的側(cè)向防護。1.2.如果側(cè)面部件所提供的防護滿足下段中的規(guī)定,則視為車輛滿足1.1點中給出的要求。1.3.定義1.3.1.用于側(cè)向防護的車輛型式術(shù)語‘用于側(cè)向防護的車輛型式’指的時下列主要特征基本相同的車輛:對第2點要求有影響的后橋?qū)挾?、車體和底盤的結(jié)構(gòu)、尺寸、形狀和材料,車輛的懸架特征。1.3.2.‘空載重量’指的是處于工作狀態(tài)下的車輛重量,里面沒有人員、空載,但是裝備了完整的燃料、冷卻液、潤滑油、工具和備胎(如果這些是車輛廠商所提供的標(biāo)準(zhǔn)設(shè)備)。()本指令不阻止任何國家對前輪前部及后輪后部的車輛部件提出附加要求。共20頁第8頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunities1.4.PositioningofthevehicleWhentestedforcompliancewiththetechnicalspecificationssetoutinpoint2,thepositionofthevehicleshallbeasfallows:—onahorizontalandflatsurface,—thesteeredwheelsshallbeinastraight-aheadposition,—thevehicleshallbeunladen,—semi-trailersshallbepositionedontheirsupportswiththeloadingsurfacehorizontal.2.Lateralprotectionprovidedbyaspecificdevice(sideguard)2.1.Thedeviceshallnotincreasetheoverallwidthofthevehicleandthemainpartofitsoutersurfaceshallnotbemorethan120mminboardfromtheoutermostplane(maximumwidth)ofthevehicle.Itsforwardendmaybeturnedinwardsonsomevehiclesinaccordancewithpoints2.4.2and2.4.3.Itsrearwardendshallnotbemorethan30mminboardfromtheoutermostedgeofthereartyres(excludinganybulgingofthetyresclosetotheground)overatleasttherearmost250mm.2.2.Theoutersurfaceofthedeviceshallbesmooth,substantiallyflatorhorizontallycorrugateandsofaraspossiblecontinuousfromfronttorear;adjacentpartsmayhoweveroverlap,providedthattheoverlappingedgefacesrearwardsordownwards,oragapofnotmorethan25mmmeasuredlongitudinallymaybeleft,providedthattherearwardpartdoesnotprotrudeoutboardoftheforwardpart;domedheadsofboltsorrivetsmayprotrudebeyondthesurfacetoadistancenotexceeding10mmandotherpartsmayprotrudetothesameextentprovidedthattheyaresmoothandsimilarlyrounded;allexternaledgesandcornersshallberoundedwitharadiusnotlessthan2,5mm(testedasprescribedinDirective74/483/EEC(2)).2.3.Thedevicemayconsistofacontinuousflatsurface,orofoneormorehorizontalrails,oracombinationofsurfaceandrails;whenrailsareused,theyshallbenotmorethan300mmapartandnotlessthan:—50mmhighinthecaseofcategoryN2andO3vehicles,—100mmhighandessentiallyflatinthecaseofN3andO4vehicles.Combinationsofsurfacesandrailsshallformacontinuoussideguardsubject,however,totheprovisionsofpoint.Theforwardedgeofthesideguardshallbeconstructedasfollows:2.4.1.Itspositionshallbe:(2)OJNoL266,2.10.1974,p.4.共20頁第9頁歐洲共同體公報1.4.按照第2點給出的技術(shù)規(guī)范測試符合性時定位車輛,車輛的位置應(yīng)該如下:—在水平平整表面上,—轉(zhuǎn)向車輪應(yīng)該位于正向前方位置,—車輛應(yīng)該空載?!?fù)載平面水平時將半掛車定位在支架上。2.由特殊裝置(側(cè)擋板)提供的側(cè)向防護2.1.該裝置不應(yīng)增加車輛的總寬,并且其外表面的主要部件也不應(yīng)向內(nèi)超過車輛最外側(cè)平面(最大寬度)120毫米。按照2.4.2點和2.4.3點,在某些車輛上,前端可以向內(nèi)轉(zhuǎn)。至少在最后面250毫米以上,其后端不應(yīng)大于后輪胎最外邊緣內(nèi)側(cè)30毫米(輪胎接近地面的凸起除外)。2.2.裝置的外表面應(yīng)該平滑、基本水平或為水平紋狀,并盡可能從前延續(xù)到后;但是,如果重疊邊緣朝向后部或向下,則相連部件可以重疊,如果后部部件未伸出到前方部件外側(cè),則可以留出不超過25毫米的縱向測量間隔;螺栓或鉚釘?shù)那蛐畏忸^可以伸到表面外10毫米以內(nèi),其它平滑及相似圓形的部件也可以伸出同樣長度;所有外部棱角均應(yīng)修圓到2,5毫米半徑以上(如指令74/483/EEC進行測試(1))。2.3.該裝置可以由一個連續(xù)的平整表面、或者一個或多個水平導(dǎo)軌、或表面和導(dǎo)軌的組合所組成;如果使用了導(dǎo)軌、則各導(dǎo)軌不應(yīng)超過300毫米,并且不小于:—N2和O3類車輛50毫米高,—N3和O4類車輛100毫米高并且基本上水平。但是,平面和導(dǎo)軌的組合應(yīng)該構(gòu)成第2.2點所述的連續(xù)側(cè)擋板。2.4.側(cè)擋板的前向邊結(jié)構(gòu)如下;2.4.1.其位置應(yīng)為:(2)OJNoL266,1974年2月10日共20頁第10頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunities.onamotorvehicle:notmorethan300mmtotherearofthetransverseverticalplanetangentialtotherearmostpartofthetyreonthewheelimmediatelyforwardoftheguard;.onadrawbartrailer:notmorethan500mmtotherearoftheplanedefinedinpoint;.onasemi-trailer:notmorethan250mmtotherearofthetransversemedianplaneofthesupportlegs,ifsupportlegsarefitted,butinanycasethedistanceofthefrontedgetothetransverseplanepassingthroughthecentreofthekingpininitsrearmostpositionmaynotexceed2,7m.2.4.2.Wheretheforwardedgeliesinotherwiseopenspace,theedgeshallconsistofacontinuousverticalmemberextendingoverthewholeheightoftheguard;theouterandforwardfacesofthismembershallmeasureatleast50mmrearwardandbeturned100mminwardsinthecaseofN2andO3andatleast100mmrearwardsandbeturned100mminwardsinthecaseofN3andO4.2.4.3.Onamotorvehiclewherethe300mmdimensionreferredtoinpointfallswithinthecab,theguardshallbesoconstructedastomeetthecabpanelsandifnecessarybeturnedinthroughananglenotexceeding45°.Alongitudinalgapof100mmshallbepermittedbetweentheforwardedgeandthecabpanelsinthecaseofsuspendedortiltcabs.Inthiscase,theprovisionsofpoint2.4.2arenotapplicable.2.4.4.Onamotorvehiclewherethe300mmdimensionreferredtoinpointfallsbehindthecabandthesideguardisextendedforwardasindicatedinpoint2.4.3.asanoptiontothemanufacturer,theprovisionsofpoint2.4.3mustbemet.2.5.Therearwardedgeofthesideguardshallnotbemorethan300mmforwardofthetransverseverticalplanetangentialtotheforemostpartofthetyreonthewheelimmediatelytotherear;acontinuousverticalmemberisnotrequiredontherearedge.2.6.Theloweredgeofthesideguardshallatnopointbemorethan350mmabovetheground.2.7.Theupperedgeoftheguardshallnotbemorethan350mmbelowthatpartofthestructureofthevehicle,cutorcontactedbyaverticalplanetangentialtotheoutersurfaceofthetyres,excludinganybulgingclosetotheground,exceptinthefollowingcases:2.7.1.wheretheplaneinpoint2.7doesnotcutthestructureofthevehicle,theupperedgeshallbelevelwiththesurfaceoftheload-carryingplatform,of950mmfromtheground,whicheveristheless;2.7.2.wheretheplaneinpoint2.7cutsthestructureofthevehicleatalevelmorethan1.3mabovetheground,thentheupperedgeofthesideguardshallnotbelessthan950mmabovetheground;2.7.3.onavehiclespeciallydesignedandconstructed,andnotmerelyadapted,forthecarriageofacontainerordemountablebody,theupperedgeoftheguardmaybedeterminedinaccordancewithpoints2.7.1and2.7.2,thecontainerorbodybeingconsideredaspartofthevehicle.共20頁第11頁歐洲共同體公報.在機動車上:不超過與擋板正前方車輪輪胎最后端部件相切的橫垂直平面后部300毫米;.上去掛車上:不超過點所限定的平面后部500毫米;.在半掛車上:如果安裝了支撐腿,則不超過支撐腿橫向中面后部250毫米,但是在任何情況下,前邊緣與經(jīng)過最后位置主銷中心橫剖面的距離不得超過2,7米。2.4.2.如果前向邊位于開發(fā)空間內(nèi),則該邊緣應(yīng)該由連續(xù)垂直構(gòu)件所組成,該垂直構(gòu)件一直延伸到擋板的整個高度;對于N2和O3類車,應(yīng)該至少在后部50毫米測量該構(gòu)件的外側(cè)和向前表面,并且向內(nèi)旋轉(zhuǎn)100毫米,對于N3和O4類車,應(yīng)該在后部100毫米進行測量并向內(nèi)旋轉(zhuǎn)100毫米。2.4.3.在點所述的300毫米尺寸位于司機室的機動車上,擋板的結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)滿足司機室面板的要求,如有必要,可以轉(zhuǎn)動45°以內(nèi)的角度。對于懸吊或傾斜司機室來說,前向邊和司機室面板之間可以有100毫米的縱向間隔。這樣的話,不適用2.4.2點的規(guī)定。2.4.4.在點所述300毫米尺寸位于司機室后方并且側(cè)擋板如2.4.3.所述向前延長時,根據(jù)廠商的選擇,必須滿足2.4.3點的規(guī)定。2.5.側(cè)擋板的后部不應(yīng)超過與后方輪胎最前端部件相切的橫垂直平面后部邊緣300毫米;后邊緣要求有連續(xù)的垂直構(gòu)件。2.6.側(cè)擋板下邊緣的點不應(yīng)超過地面上方350毫米。2.7.除了靠近地面的任一凸起之外,擋板的上緣不應(yīng)超過車輛結(jié)構(gòu)部件下方350毫米,切削或接觸與輪胎外表面相切的垂直面,但下述情況除外:2.7.1.如果2.7點所示的平面未切削車輛結(jié)構(gòu),則上緣應(yīng)該與承載平臺表面,或地面上方950毫米平齊,以較小的為準(zhǔn);共20頁第12頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunities2.8.Sideguardsshallbeessentiallyrigid,securelymounted(theyshallnotbeliabletolooseningduetovibrationinnormaluseofthevehicle)and,exceptasregardsthepartslistedinpoint2.9,madeofmetaloranyothersuitablematerial.Thesideguardshallbeconsideredsuitableifitiscapableofwithstandingahorizontalstaticforceof1kNappliedperpendicularlytoanypartofitsexternalsurfacebythecentreofaramthefaceofwhichiscircularandflat,withadiameterof220mm±10mm,andifthedeflectionoftheguardunderloadisthennotmorethan:—30mmovertherearmost250mmoftheguard,and—150mmovertheremainderoftheguard.2.8.1.Theaboverequirementmaybecheckedbymeansofcalculations.2.9.Componentspermanentlyfixedtothevehicle,e.g.batterybox,airtanks,fueltanks,lamps,reflectors,sparewheelsandtoolboxes,maybeincorporatedinthesideguard,providedthattheymeetthedimensionalrequirementsoftheDirective.Asregardsgaps,therequirementssetoutinpoint2.2shallapply.2.10.Thesideguardmaynotbeusedfortheattachmentofbrake,airorhydraulicpipes.3.Byderogationfromtheaboveprovisions,vehiclesofthefollowingtypesneedcomplyonlyasindicatedineachcase:3.1.Anextendibletrailershallcomplywithalloftherequirementsofpoint2,whenclosedtoitsminimumlength;whenthetrailerisextended,thesideguardsshallcomplywithpoints2.6,2.7and2.8,andwitheither2.4or2.5butnotnecessarilyboth;extensionofthetrailershallnotproducegapsinthelengthof:thesideguards;3.2.atank-vehiclethatisavehicledesignedsolelyforthecarriageoffluidsubstanceinadosedtankpermanentlyfittedtothevehicleandprovidedwithhoseorpipeconnectionsforloadingorunloading,shallbefittedwithsideguardswhichcomplysofarasispracticablewithalltherequirementsofpoint2;strictcompliancemaybewaivedonlywhereoperationalrequirementsmakethisnecessary;3.3.Onavehiclefittedwithextendiblelegstoprovideadditionalstabilityduringloading,unloadingorotheroperationsforwhichthevehicleisdesigned,thesideguardmaybearrangedwithadditionalgapswherethesearenecessarytopermitextensionofthelegs.共20頁第13頁歐洲共同體公報2.7.2.如果2.7點所述的平面在1.3米高度切削車輛結(jié)構(gòu),則側(cè)擋板的上緣不應(yīng)低于地面上方950毫米;2.7.3.在特殊設(shè)計及構(gòu)造而不僅僅用于匹配的車輛上,對于箱體車架或可拆卸車廂來說,可以按照2.7.1和2.7.2點來確定擋板的上緣,箱體或車身可視為車輛的一部分。2.8.側(cè)擋板應(yīng)該非常堅固、牢固安裝(在車輛的正常使用過程中不得受振動而松脫),并且除了2.9點所列的清單之外,由金屬或其它任何適當(dāng)材料所構(gòu)成。如果側(cè)擋板可以承受壓力機壓頭中心垂直施加在其外表面任一部件上的1kN水平靜力(該壓力機壓頭的表面為扁平圓形并且直徑為220毫米±10毫米),并且擋板在負(fù)載下的偏轉(zhuǎn)不超過下列數(shù)值,則視為合格:—擋板后端250毫米以上30毫米,并且—擋板其它部分以外150毫米。2.8.1.可以通過計算來檢查上述要求。2.9.永久固定在車輛上的組件,如蓄電池箱、空氣箱、燃料箱、車燈、反射鏡、備用車輪和工具箱可以合并到側(cè)擋板上,只要它們滿足本指令的尺寸要求。其間隔應(yīng)該采用2.2點給出的要求。2.10. 側(cè)擋板不可用于制動、空氣或液壓管附屬裝置。3.通過削減上述規(guī)定,在所有情況下,下列型式的車輛只需要滿足給定要求3.1.當(dāng)接近于其最小長度時,長貨掛車應(yīng)該滿足第2點的所有要求,當(dāng)掛車延長時,側(cè)擋板應(yīng)該符合2.6、2.7和2.8點,或2.4和2.5點之一;掛車的延長不應(yīng)在側(cè)擋板長度上產(chǎn)生間隔。3.2.運油車是專門設(shè)計用于永久安裝在車輛上的一定容積油箱中承載液體物質(zhì)的車輛,配有用于加載或卸載的軟管或管接頭,如果滿足第2點的實用要求,則可以安裝側(cè)擋板;只有在操作要求需要時,才可以不符合這些嚴(yán)格的符合性;3.3.在安裝有延長支腿以提供加載、卸載或車輛設(shè)計的其它操作期間更高穩(wěn)定性的車輛,如果允許支腿伸長,則可以給側(cè)擋板安排額外的間隔。共20頁第14頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunities3.4.Onavehicleequippedwithanchoragepointsforro-rotransport,gapsshallbepermittedwithinthesideguardtoacceptthepassageandtensioningoffixinglashings.4.Ifthesidesofthevehiclearesodesignedand/orequippedthatbytheirshapeandcharacteristicstheircomponentpartstogethermeettherequirementsofpoint2,theymayberegardedasreplacingthesideguards.5.ApplicationforEECtype-approval5.1.TheapplicationforEECtype-approvalofavehicletypewithrespecttolateralprotectionshallbesubmittedbythevehiclemanufacturerorhisauthorizedrepresentative.5.2.Itmustbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicateandthefollowinginformation:5.2.1.adescriptionofthevehiclefromthestandpointofthecriteriareferredtoinpoint1.4.1,togetherwithdimensionaldrawingsandeitherphotographsorexplodedviewsofthesidesofthevehicle.Thenumbersand/orsymbolsidentifyingthevehicletypemustbequoted;5.2.2.atechnicaldescriptionofthepartsprovidinglateralprotectiontogetherwithsufficientlydetailedinformation.5.3.avehiclerepresentativeofthetypetobeapprovedmustbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforthetype-approvaltests.6.EECtype-approval6.1.TheEECtype-approvalcertificateforthevehicletypemustbeaccompaniedbyanAnnexdrawnupinconformitywiththemodelshownintheAppendix.共20頁第15頁歐洲共同體公報3.4.在裝備了用于滾裝運輸固定裝置點的車輛上,側(cè)擋板內(nèi)的間隔應(yīng)該可以讓安裝繩套通過并拉緊。4.如果車輛側(cè)面的設(shè)計和/或裝備的形狀和特征能夠使構(gòu)成部件滿足第2點的要求,則可以替換側(cè)擋板5.EEC型式認(rèn)證申請5.1.必須由車輛廠商或其授權(quán)代表提交關(guān)于側(cè)向防護的車輛型式的EEC型式認(rèn)證申請。5.2.必須隨附下述文件,一式三份以及以下信息:5.2.1.根據(jù)1.4.1點的標(biāo)準(zhǔn)對車輛的說明,以及尺寸圖紙和車輛側(cè)面的圖片或部件分解圖。必須引用確定車輛型式的編號和/或符號;5.2.2.部件包括側(cè)向防護的技術(shù)說明以及足夠詳細(xì)的信息。5.3.必須將代表被認(rèn)證車輛型式的車輛提交給負(fù)責(zé)型式認(rèn)證測試的技術(shù)服務(wù)部門。6.EEC型式認(rèn)證6.1.車輛型式的EEC型式認(rèn)證證書必須隨附符合附錄所示模型的草擬附件。共20頁第16頁OffcialJounaloftheEuropeanCommunitiesAppendixMODEL[Maximumformat:A4(210×297mm)]e...(1)ANNEXTOTHEEECTYPE-APPROVALCERTIFICATEINRESPECTOFTHELATERALPROTECTIONOFATYPEOFVEHICLE(Articles4(2)and10ofCouncilDirective70/I56/EECof6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailers)EECtype-approval-number:;Extension:………………1.Trademarkornameofvehicle:……………2.Typeofvehicleandcategory:………3.Nameandaddressofmanufacturer:………4.Nameandaddressofmanufacturer'sauthorizedrepresentative(ifany):………………5.Characteristicsofthepartsprovidinglateralprotection:………………6.VehiclesubmittedforEECtype-approvalon:………………7.Technical

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論