![EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view11/M00/2C/23/wKhkGWWTd9aAI7ASAAMDA2rWMzY259.jpg)
![EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view11/M00/2C/23/wKhkGWWTd9aAI7ASAAMDA2rWMzY2592.jpg)
![EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view11/M00/2C/23/wKhkGWWTd9aAI7ASAAMDA2rWMzY2593.jpg)
![EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view11/M00/2C/23/wKhkGWWTd9aAI7ASAAMDA2rWMzY2594.jpg)
![EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view11/M00/2C/23/wKhkGWWTd9aAI7ASAAMDA2rWMzY2595.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
EN228《翻譯批評(píng)與賞析》課程教學(xué)大綱課程基本信息(CourseInformation)課程代碼(CourseCode)EN228*學(xué)時(shí)(CreditHours)36*學(xué)分(Credits)2*課程名稱(CourseName)(中文)翻譯批評(píng)與賞析(英文)TranslationCriticism課程性質(zhì)(CourseType)必修Compulsory授課對(duì)象(Audience)英語(yǔ)第二學(xué)位大二學(xué)生second-yearEnglishminorundergraduates授課語(yǔ)言(LanguageofInstruction)英語(yǔ)與漢語(yǔ)EnglishandChinese*開(kāi)課院系(School)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院SchoolofForeignLanguages先修課程(Prerequisite)授課教師(Instructor)王金波課程網(wǎng)址(CourseWebpage)*課程簡(jiǎn)介(Description)翻譯批評(píng)與賞析為英語(yǔ)第二學(xué)位本科必修課程,授課對(duì)象為二年級(jí)學(xué)生,開(kāi)課時(shí)間為第4學(xué)期。本課程專(zhuān)門(mén)討論翻譯批評(píng)與鑒賞的理論和實(shí)踐問(wèn)題,旨在促使學(xué)生熟悉英語(yǔ)構(gòu)詞法,擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯,提高翻譯技巧,豐富英語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)知識(shí),從而培養(yǎng)文學(xué)翻譯批評(píng)與鑒賞能力。課程通過(guò)講授、討論使學(xué)生理解翻譯批評(píng)的原則和方法,翻譯中的難點(diǎn)與重點(diǎn)。翻譯作業(yè)為一篇學(xué)期論文(針對(duì)經(jīng)典譯本撰寫(xiě)評(píng)論)。課堂教學(xué)包括翻譯作品分析,所用教學(xué)材料包括但不限于英漢文學(xué)經(jīng)典譯本、英文故事片與記錄片等。*課程簡(jiǎn)介(Description)Thiscompulsorycourse,intendedforsecond-yearEnglishminorundergraduates,coversboththeoreticalandpracticalaspectsoftranslationcriticism.ItisdesignedtoacquaintthestudentswithEnglishmorphology,enlargetheirEnglishvocabulary,improvetheirtranslationskillsandenrichtheirknowledgeabouttheEnglishandChineselanguageandliteraturewithaviewtoenablingthemtocritiqueliteraryworksinEnglishandChinesetranslation.Itaims,bymeansoflecturesanddiscussions,tohelpthestudentsgainkeenerinsightsintotheprinciplesandmethodsoftranslationcriticismaswellasthechallengesandsolutionsinvolvedintranslation.Thetermpaperisareviewofpublishedtranslationsofinfluentialworks.TheteachingmaterialsincludebutarenotrestrictedtopublishedtranslationsofliteraryclassicsandEnglishfilms(featureanddocumentary).課程教學(xué)大綱(coursesyllabus)*學(xué)習(xí)目標(biāo)(LearningOutcomes)本課程的具體學(xué)習(xí)目標(biāo)如下:1.掌握翻譯批評(píng)基本原則、概念和方法(A5.2.2)2.了解文學(xué)文本翻譯的難點(diǎn)與重點(diǎn)(A5.2.2)3.理解英語(yǔ)基本特點(diǎn)與詞匯特征,擴(kuò)大相關(guān)詞匯(A5.2.2)4.鑒賞英漢文學(xué)作品,分析名家譯作風(fēng)格(B5)*教學(xué)內(nèi)容、進(jìn)度安排及要求(ClassSchedule&Requirements)教學(xué)內(nèi)容學(xué)時(shí)教學(xué)方式作業(yè)及要求基本要求考查方式翻譯批評(píng)與賞析概述
3講授布置作業(yè)了解作業(yè)及學(xué)期論文要求抽查、提問(wèn)英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成與來(lái)源3講授閱讀英語(yǔ)詞匯學(xué)著作英語(yǔ)單語(yǔ)詞典使用抽查、提問(wèn)英語(yǔ)散文漢譯批評(píng)與賞析
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)漢語(yǔ)散文英譯批評(píng)與賞析
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《三國(guó)演義》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《三國(guó)演義》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《西游記》英譯批評(píng)1
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《西游記》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《水滸傳》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《水滸傳》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《紅樓夢(mèng)》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《紅樓夢(mèng)》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)*考核方式(Grading)總成績(jī)(100%)=期末考試(50%)+學(xué)期論文(40%)+考勤(10%)Totalscore(100%)=Final-termexam(50%)+termpaper(40%)+attendance(10%)*教材或參考資料(Textbooks&OtherMaterials)1崔永祿,《文學(xué)翻譯佳作對(duì)比賞析》,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社
,2001(ISBN:7310014847
)2劉士聰,《英漢·漢英美文翻譯與鑒賞》,南京:譯林出版社,2010(ISBN:9787544715201)3Newmark,Peter.ATextbookofTranslation.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001其它(More)備注(Notes)備注說(shuō)明:1.帶*內(nèi)容為必填項(xiàng)。2.課程簡(jiǎn)介字?jǐn)?shù)為300-500字;課程大綱以表述清楚教學(xué)安排為宜,字?jǐn)?shù)不限。
課程教學(xué)大綱(coursesyllabus)*學(xué)習(xí)目標(biāo)(LearningOutcomes)本課程的具體學(xué)習(xí)目標(biāo)如下:1.掌握翻譯批評(píng)基本原則、概念和方法(A5.2.2)2.了解文學(xué)文本翻譯的難點(diǎn)與重點(diǎn)(A5.2.2)3.理解英語(yǔ)基本特點(diǎn)與詞匯特征,擴(kuò)大相關(guān)詞匯(A5.2.2)4.鑒賞英漢文學(xué)作品,分析名家譯作風(fēng)格(B5)*教學(xué)內(nèi)容、進(jìn)度安排及要求(ClassSchedule&Requirements)教學(xué)內(nèi)容學(xué)時(shí)教學(xué)方式作業(yè)及要求基本要求考查方式翻譯批評(píng)與賞析概述
3講授布置作業(yè)了解作業(yè)及學(xué)期論文要求抽查、提問(wèn)英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成與來(lái)源3講授閱讀英語(yǔ)詞匯學(xué)著作英語(yǔ)單語(yǔ)詞典使用抽查、提問(wèn)英語(yǔ)散文漢譯批評(píng)與賞析
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)漢語(yǔ)散文英譯批評(píng)與賞析
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《三國(guó)演義》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《三國(guó)演義》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《西游記》英譯批評(píng)1
3講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《西游記》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《水滸傳》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《水滸傳》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《紅樓夢(mèng)》英譯批評(píng)13講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)《紅樓夢(mèng)》英譯批評(píng)23講授/討論閱讀原文及譯文理解原文欣賞譯文抽查、提問(wèn)*考核方式(Grading)總成績(jī)(100%)=期末考試(50%)+學(xué)期論文(40%)+考勤(10%)Totalscore(100%)=Final-termexam(50%)+termpaper(40%)+attendance(10%)*教材或參考資料(Textbooks&OtherMaterials)1崔永祿,《文學(xué)翻譯佳作對(duì)比賞析》,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社
,2001(ISBN:7310014847
)2劉士聰,《英漢·漢英美文翻譯與鑒賞》,南京:譯林出版社,2010(ISBN:9
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 心電圖室獎(jiǎng)懲制度的制定意見(jiàn)
- 2025年度汽車(chē)維修廠汽車(chē)尾氣排放檢測(cè)與治理合同
- 金華浙江金華永康市古山鎮(zhèn)人民政府工作人員招聘筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 金華2025年浙江金華浦江縣縣屬醫(yī)療衛(wèi)生單位招聘護(hù)理等專(zhuān)業(yè)人員16人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 浙江浙江省疾病預(yù)防控制中心招聘勞務(wù)派遣員工筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 杭州2025年浙江杭州市教育局所屬事業(yè)單位招聘166人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025年中國(guó)雙層床架市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)一次性使用PE手套市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年規(guī)則導(dǎo)線剝皮機(jī)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年罐頭盒蠟燭項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 營(yíng)銷(xiāo)管理方案中的定價(jià)策略與盈利模式
- 2024年西寧城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招(英語(yǔ)/數(shù)學(xué)/語(yǔ)文)筆試歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 2024年臨沂市高三一模(學(xué)業(yè)水平等級(jí)考試模擬試題)物理試卷
- 廣州獵德大橋三維曲面塔清水混凝土施工技術(shù)
- 我國(guó)糖尿病視網(wǎng)膜病變臨床診療指南2022解讀
- Python數(shù)據(jù)挖掘?qū)崙?zhàn)全套教學(xué)課件
- 高級(jí)茶藝師技能鑒定(協(xié)會(huì)版)備考題庫(kù)-下(多選、判斷題匯總)
- 特種設(shè)備作業(yè)人員體檢表(叉車(chē))
- c30混凝土路面施工方案
- 加強(qiáng)師德師風(fēng)建設(shè)學(xué)校師德師風(fēng)警示教育講座培訓(xùn)課件
- 豬飼料購(gòu)銷(xiāo)合同書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論