北京外交學院考研資料_第1頁
北京外交學院考研資料_第2頁
北京外交學院考研資料_第3頁
北京外交學院考研資料_第4頁
北京外交學院考研資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

北京外交學院學校基本信息(名稱、簡介、地址、研招辦聯(lián)系方式等)名稱:北京外交學院介紹:外交學院是外交部所屬的培養(yǎng)外交外事復合型人才的文科外語院校。外交學院創(chuàng)建于1955年9月,是周恩來總理親自倡議,在中國人民大學外交系的基礎(chǔ)上成立的。陳毅副總理兼外交部長曾長期兼任外交學院院長。“文化大革命”期間,學院停辦。1980年,在鄧小平同志的關(guān)懷下,學院復?!,F(xiàn)任院長是全國政協(xié)外事委員會副主任趙進軍大使?,F(xiàn)任黨委書記是中國共產(chǎn)黨十七大代表、著名國際關(guān)系理論專家秦亞青教授。學院自創(chuàng)辦以來一直得到國家領(lǐng)導人的親切關(guān)懷。周恩來總理、陳毅副總理、錢其琛副總理、唐家璇國務(wù)委員及歷任外交部長曾多次來學院視察和指導工作。在學院建院四十、五十周年之際,江澤民主席、李鵬總理、李嵐清副總理、錢其琛副總理、唐家璇國務(wù)委員等黨和國家領(lǐng)導人為學院題詞、發(fā)賀信,對學院寄予殷切期望。外交學院認真貫徹黨的教育方針,以周恩來總理向外交人員提出的“站穩(wěn)立場、掌握政策、熟悉業(yè)務(wù)、嚴守紀律”十六字方針作為校訓,把培養(yǎng)高層次外交外事人才作為辦學目標。培養(yǎng)思想好、專業(yè)基礎(chǔ)扎實、精通外語、知識面寬、實際工作能力和研究創(chuàng)新能力強的高素質(zhì)、復合型人才。學院提倡理論聯(lián)系實際、實事求是、刻苦嚴謹?shù)膶W風,強調(diào)德智體全面發(fā)展。在思想政治品德方面,重視修養(yǎng)教育,尤其重視愛國主義、集體主義、社會主義和國情意識、組織紀律性教育。在教學上,既重視基礎(chǔ)理論課教學,又重視基本技能的訓練和能力的培養(yǎng);既重視外語水平的提高,又重視外交業(yè)務(wù)和經(jīng)濟、法律等基本知識的掌握,以達到培養(yǎng)政治與業(yè)務(wù)、漢語與外語、理論與實踐相結(jié)合的復合型人才的目的。2003年以來,為活躍學院學術(shù)氣氛,拓展教學、科研思路,開闊學生視野,學院舉辦《外交學院論壇》,邀請國內(nèi)外各方面的知名專家學者和領(lǐng)導來院作報告、演講。近年來,學院認真貫徹江澤民主席“立足祖國、放眼世界、面向未來、培養(yǎng)英才”的題詞和錢其琛副總理提出的“面向世界、面向未來、面向社會、面向?qū)嶋H”的辦學方針,加大改革力度。為適應外交工作發(fā)展的需要,逐年加大研究生、二學位生的招生比例和外事人員進修、培訓的力度。保持本科生原有規(guī)模,停止招收專科生。改革管理體制,實行學分制;完善專業(yè)設(shè)置,拓寬專業(yè)方向;調(diào)整課程設(shè)置,更新教學內(nèi)容;以全面提高教育教學質(zhì)量和辦學效益。外交學院現(xiàn)有教職工400余人,其中專職教師170余人。此外還聘請了70多位資深高級外交官和知名專家學者擔任兼職教授。同時聘請20余位相關(guān)專業(yè)的外國專家和教師。學院現(xiàn)有在校博士生、碩士生、第二學士學位生、本科生等共2000余人,外國留學生百余人。學院現(xiàn)設(shè)有外交學系、英語系、外語系、國際法系、國際經(jīng)濟系、基礎(chǔ)教學部、研究生部、成人教育學院和國際法研究所、國際關(guān)系研究所等教學、科研機構(gòu)。開設(shè)外交學、英語、法語、日語、法學、國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)。中國國際關(guān)系學會、中國國際法學會兩個全國性一級學會,以及北京市“對外交流與外事管理研究基地”設(shè)在我院。此外,還設(shè)有聯(lián)合國研究中心、歐洲研究中心、亞太研究中心、香港發(fā)展研究中心等學術(shù)團體。另外,東亞思想庫網(wǎng)絡(luò)總協(xié)調(diào)員由外交學院黨委書記秦亞青教授擔任,外交學院東亞研究中心負責網(wǎng)絡(luò)的日常研究工作。學院建立了一批有碩士和博士學位授予權(quán)的重點學科,如國際關(guān)系、國際政治、外交學、國際法、世界經(jīng)濟、英語語言文學和外國語言學及應用語言學、科學社會主義與共產(chǎn)主義運動等。舉辦了一系列全國性研討會,如毛澤東外交思想、世界經(jīng)濟政治格局的變化與美國的對外政策、慶祝香港澳門回歸、亞太地區(qū)安全形勢、冷戰(zhàn)后國際關(guān)系、中國外交50年、國際法教學與研究、加強中國與發(fā)展中國家工作研討會,以及國際關(guān)系課程發(fā)展、中埃關(guān)系、中俄建交50年、東亞地區(qū)安全形勢回顧與展望、中國與歐洲全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系、東亞投資論壇、全球化與轉(zhuǎn)型中的法國等國際學術(shù)研討會。出版了一批專著,如《現(xiàn)代國際關(guān)系史》、《中國當代外交史》、《外交文書》、《鄧小平的外交藝術(shù)》、《外交學概論》、《中國與美國》、《中國外交新論》、《美國對華政策與臺灣問題》、《國際貨物多式運輸法律問題研究》、《交流學十四講》、《經(jīng)濟外交》等。學院主辦的學報《外交評論》被評為“全國優(yōu)秀社科學報”、“全國人文社科學報核心期刊”、“北京高校人文社科學報名刊”。學院建立了校園計算機網(wǎng)絡(luò),設(shè)有國際經(jīng)貿(mào)模擬實驗室、語言室和視聽室,圖書館全面實行了計算機管理,各職能部門的辦公自動化程度不斷提高。為了加強學院同社會的聯(lián)系,多渠道籌措辦學資金,增強辦學活力,經(jīng)外交部批準,學院于1995年5月成立了外交學院董事會,時任國務(wù)院副總理兼外交部長錢其琛任名譽董事長。歷任外交部長任董事長。外交學院第三屆董事會成立于2009年5月,第三屆董事會仍由錢其琛同志任董事會名譽主席,外交部楊潔篪部長任主席,外交學院趙進軍院長任常務(wù)副主席。隨著改革開放的發(fā)展,外交學院的國際交往也日益擴大,先后同美、英、法、俄、烏克蘭、加拿大、澳大利亞、日本、韓國、埃及、老撾、委內(nèi)瑞拉、古巴、烏拉圭、玻利維亞、烏茲別克斯坦、阿曼、蒙古等國家的外交學院、大學或基金會建立了文化和學術(shù)交流關(guān)系。學院為國際外交學院院長會議成員,出席每年的外交學院院長會議,探討學術(shù)問題,交流信息和辦學經(jīng)驗。每年都有來訪的外國元首、政府首腦、政治家、外交家、知名學者和駐華大使來學院參觀、訪問或發(fā)表演說。外交學院建院五十多年來共培養(yǎng)各類學生近兩萬人,其中擔任政府部長級職務(wù)的三十多人,出任駐外大使的二百六十余人,出任駐外使館參贊和國內(nèi)各部門司局級職務(wù)及具有高級職稱的教授、學者等千余人。近十年來平均每年考入外交部50余名畢業(yè)生。近年來舉辦了外交部干部在職培訓班和高級外交官培訓班。這支隊伍成為新中國外交、外事和國際問題研究工作中的骨干力量,為我國外交事業(yè)的發(fā)展做出了重大的貢獻。世界上有五星紅旗升起的地方,就有從外交學院走出的學生,外交學院已經(jīng)成為名副其實的“外交官的搖籃”。50年代和60年代,學院還培養(yǎng)了原蘇聯(lián)和東歐國家、朝鮮、越南等國家的留學生百余人,其中不少人后來在本國出任高級領(lǐng)導職務(wù),有的出任駐華大使。近年來學院舉辦了多期亞洲、非洲、拉美、歐亞、東盟等地區(qū)國家中青年外交官培訓班,來自120多個國家的500余名中青年外交官參加了學習。根據(jù)國家對外交外事人才的需要,外交學院辦學規(guī)模將適度發(fā)展。外交部黨委重視外交學院昌平高教園區(qū)新校園的建設(shè),要求把新校園的立項和建設(shè)作為學院工作的重中之重來抓。外交學院新校區(qū)建設(shè)項目已得到國家批準,新校園建成后,預計各類學生人數(shù)將達到7500人的規(guī)模。外交學院規(guī)模的擴大,有利于充分利用中國豐富的外交資源,支持國家經(jīng)濟發(fā)展。學院要全面提升學科建設(shè)的水平,深化教學改革、提高教學質(zhì)量。為把我院建成一所外交特色鮮明、外語優(yōu)勢突出,在國際上享有較高知名度的研究型大學而奮斗!地址:北京市西城區(qū)展覽館路24號郵編:100037網(wǎng)址:/系領(lǐng)導班子聯(lián)系電話:系主任孫吉勝68323896系總支書記孫吉勝68323971系教學副主任石毅68323914梅瓊68323914系行政副主任鄭軍68323897?所在地區(qū):(從以下當中選擇)一線城市:北京?學習方面-專業(yè)方向:外交學院2011年擬招收全日制翻譯碩士(“MasterofTranslationandInterpretation”)專業(yè)學位研究生,培養(yǎng)高層次、應用型、專業(yè)性的英語口譯人才。-專業(yè)發(fā)展前景已提到-考研參考書目本考試是全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試,除全國統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎(chǔ)課考試《乂語翻譯基礎(chǔ)》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作與百科知識》。《翻譯碩士X語》重點考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎(chǔ)》重點考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分,《漢語寫作和百科知識》重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。(考試科目名稱及代碼參見教學司[2009]22號文件)作為初試,兩個專業(yè)的考試科目和考試內(nèi)容都一樣,都只測試考生的英語水平,而不是測試你所要攻讀的專業(yè)內(nèi)容。因此,也就沒有指定相關(guān)的參考書目。我們出試題也不以外交學院自己學生學過的課程為考試范圍。所以,你們也沒有必要打聽外交學院的本科生學過什么課程。如果實在想知道在翻譯方面需要什么參考書,你們可以購買古今明編著,《英漢翻譯基礎(chǔ)》(上海:上海外語教育出版社,1997年,335頁)和陳宏微主編,《漢英翻譯基礎(chǔ)》(上海:上海外語教育出版社,1998年,325頁)。這是比較新近出版的教程。當然你們也可以看看《中國翻譯》上刊載的翻譯練習,也是很有用的。但是你們切記不要試圖背誦翻譯練習。我們能從其他部分看出你們真實的水平。英語專業(yè)考試科目(即筆試)是《基礎(chǔ)英語》(計150分)、《翻譯》(含中譯英和英譯中,計150分)??梢詮难芯可康木W(wǎng)站上看到《基礎(chǔ)英語》和《翻譯》試題的樣本。這些試題僅供參考。你們所要作的是研究試題的題型,分析一下大致的出題范圍。針對自己的情況,決定復習側(cè)重的范圍和內(nèi)容?!痘A(chǔ)英語》(計150分,考試時間為3個小時)側(cè)重測試考生對基礎(chǔ)英語的掌握程度。如語法、詞匯、閱讀理解等。那些比較熟悉的詞匯的不太常用的用法,動詞介詞或副詞的搭配等等,當然也許會出現(xiàn)一些GRE詞匯。有的題型是其他任何學?;驕y試沒有的。比如,給你兩個句子,兩個句子或全對或全錯或第1個句子對第2個句子錯,或第1個句子錯第2個句子對。由你選擇。如果你平日對于句子的語法結(jié)構(gòu)或特殊用法掌握不牢的話,就不容易答對這樣的題型。我們使用機讀卡進行《基礎(chǔ)英語》試卷評分工作,請你們自帶B2鉛筆,使用正確的方式涂抹所選擇的答案。我們將題號全部都順下來,即由1-100編號,此后的題號均作0處理。機讀卡是通用型,其樣式如下:《翻譯》(計150分,考試時間為3個小時)含英譯中和中譯英兩部分,有兩篇英譯中,即1篇是文學內(nèi)容,1篇是政、經(jīng)論(報刊)內(nèi)容;還有三篇中譯英,1篇是文學內(nèi)容,1篇是政、經(jīng)論(報刊)內(nèi)容,1篇是古文。你們可以參考一些近年出版的中譯英教程,細心學習揣摩這些書教你們的翻譯方法。但是不要試圖背誦現(xiàn)成的譯文,這樣作沒有什么好處。我們?nèi)匀皇强茨阏麄€試卷作的怎樣。為了方便閱卷和公正,我們將5篇文章分成15個段落,編號,每段10分。在翻譯時你們不要忘記在開始翻譯每一段前,將該段的編號寫好。我們將使用15個教師閱卷,每一個教師負責一個段落,這樣就保證了在閱卷時,使用的是恒一的標準,從而使整個卷子的總分是公平的。根據(jù)這幾年的實踐,由于古文部分譯文會較長,需有兩個教師評閱,這樣,可能第15段的古文(仍然是10分)會標出15(a)和15(b)來,你們也就要把這兩個段落分別標示出來。這樣實際上我們會有16名教師評閱同一個試卷。在有限的時間內(nèi),你們最好是把時間和精力放在提高你們的英語水平上。每天要有一定的時間聽英語新聞廣播,其他的時間用于閱讀欣賞英語各體文章,讀一讀Newsweek,Times,ChinaDaily等報刊雜志等,就是EnglishWorld,EnglishStudy等也都很有幫助。要注意那些細微之處,動詞介詞搭配,單數(shù)復數(shù),慣用法等等。記住你的英語水平提高了,自然在作英譯中時,你的理解方面問題就會少些;同樣,你的英語水平提高了,自然在作中譯英時,你的表達方面問題就會少些。關(guān)于第2外語考試同學們經(jīng)常問,外交學院使用什么教材?其實使用什么教材并不重要,主要也是考你的基礎(chǔ)知識。如果一定要知道我校使用什么二外教材,那么據(jù)我們所知,二外日語使用《標準〃日語》;二外法語使用薛建成編寫的《大學法語簡明教程》(外語教學與研究出版社出版)。你還可以參考高等教育出版社出版的考研XXC外語)教學大綱,里面規(guī)定了二外教學內(nèi)容,含詞匯、句型等方面的要求。經(jīng)常有同學問二外考試包括哪幾冊內(nèi)容。根據(jù)常識,如果你是學習2年二外,一學期一冊的話,那么,到參加考試的時候,你應該已經(jīng)學習了3冊的內(nèi)容;按常理,考試內(nèi)容應該限制在3冊以內(nèi)。但是,全國各地的大學二外使用什么教程并不完全統(tǒng)一,開始時間也不統(tǒng)一,因此,進度也不太一樣。所以,以上意見僅供參考,你們還是自己掌握。老師出題也不會只考慮本校學生,試題也不會是從已經(jīng)上過的課本中出。這個道理,想必你們都懂。關(guān)于政治考試,以后不再分理科和文科了。有復試資格的考生要參加面試,面試內(nèi)容今后包括聽力和會話以及筆試(即英語寫作,今后或許還要考慮專業(yè)方向課程內(nèi)容):《聽力》是一段5-6分鐘的聽力材料,聽兩遍,然后準備回答主考的問題和自由會話。要求你們有很好的記憶能力,聽兩遍之后能夠記住大概內(nèi)容并回答問題。這是作高級翻譯的必要條件,沒有很好的記憶能力是得不到較好的面試效果的。這就是為什么建議你們最好已經(jīng)有400個tapehours的基本聽力訓練,當然也不要被我們的這一建議嚇回去,不敢報考我們外交學院了。筆試是《英語寫作》(計100分,考試時間為2個小時),給你2組圖片,讓你有感而寫,寫作要注意主題思想、政治內(nèi)容、組織結(jié)構(gòu)、邏輯、語言、文體等方面的情況。我們根據(jù)你們的總分(要過教育部規(guī)定的錄取線)和你們的專業(yè)總分,擇排名在前者通知你們參加復試,經(jīng)面試和英語寫作和一門專業(yè)傾向課程測試后,綜合考慮決定錄取名單;復試不合格者將不予錄取。注意,你們的口語表現(xiàn)很重要,理想的語音應該是純正的,語調(diào)應該是標準、自然的。二外是德語和西班牙語的學生可以報考英語系碩士研究生專業(yè)。非應屆生是否可以報考英語系碩士研究生專業(yè),請閱外交學院研究生部的每年一度的招生簡章。二外筆試是100分。成績僅供參考。請嚴格按當年招生目錄填寫各類代碼。請考生一定不要在報名時,考試前后,錄取前后找負責人或?qū)熥稍兓虼蚵犈c考試等有關(guān)情況,第一,這是紀律;第二,我們都很忙;第三,考生通過各種途徑(包括通過名人給我們打電話)從四面八方來找我們,使我們很為難;第四,你們也不要派你們的親戚朋友等來我們這里咨詢,因為他們都弄不明白你們到底哪里薄弱,需要什么。希望你們還是好好復習,就近請自己的老師指點,憑實力考試。你們應該學會發(fā)現(xiàn)自己的薄弱之處,找到合適的學習方法。學生們應該明白這個道理:如果你自己的成績是差的,那么你勉強想辦法被錄取,你今后的日子會很難受的。何必呢?我們將嚴格按照上級文件精神、當年教育部和外交學院的具體規(guī)定,充分考慮到你們考試成績結(jié)果公平錄取,別的任何因素我們都不予理睬。又及:根據(jù)教育部2002年的有關(guān)指示和外交學院教務(wù)處和研究生部的安排,英語系研究生保送名額增加較多。我們接受本校和外校的推免生。我們將本著優(yōu)中擇優(yōu)的原則,通過筆試(基礎(chǔ)英語和筆譯)和面試(聽力和復述,視譯:中譯英和英譯中),并參照推免生提供的經(jīng)有關(guān)大學教務(wù)部門核實的成績單、證書等,綜合考慮確定是否錄取。考生除了筆試必須合格以外,面試很重要,必須表現(xiàn)出有進行高級翻譯培訓的潛質(zhì)和心理素質(zhì),很好的記憶能力,能基本復述出所聽片斷的內(nèi)容。所謂視譯就是邊看邊譯,不要猶豫太多??忌恼Z音質(zhì)量是很重要的一個考慮因素。至于是否有資格問題和其他與申請有關(guān)的問題,請與外交學院研究生部聯(lián)系(68323296,68323361,68323297/FAX)O同樣,在招收保送生時,我們也不會考慮除申請人本人的政治思想和學業(yè)以外的其他因素。我們并不要求什么人的推薦信,只看你們本人的實際表現(xiàn)。謝謝你們的合作。-招生人數(shù)和歷年分數(shù)線 :(學校錄取線和國家線的差值的大致范圍)[考研分數(shù)線]外交學院2011年碩士研究生復試分數(shù)線2011-04-09來源:外交學院

以Q1.在教育部基本分數(shù)線的基礎(chǔ)上,按照二級學科參加復試人數(shù)為擬錄取人數(shù)130%左右的比例,確定我院復試基本分數(shù)線如下。專業(yè)外語、政治業(yè)務(wù)課1專業(yè)課2總分國際法學4568325國際關(guān)系4568356政治學理論4568330國際政治4568330外交學4568342科學社會主義與國際共產(chǎn)主義運動4568327世界經(jīng)濟5583350英語語言文學5583360外國語言學及應用語言學(英)5583360英語口譯(翻譯碩士)5583355外國語言學及應用語言學(法)5583369外國語言學及應用語言學(日)5583369-報考適宜人群:(報考條件)全日制MTI的招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)人員,具有良好的雙語基礎(chǔ)。-導師情況:導師簡歷、科研成果范守義教授語言學一翻譯武波教授語言學一翻譯衡孝軍教授語言學一翻譯夏力力副教授語言學一翻譯何群副教授語言學一翻譯崔長青副教授語言學一翻譯徐英副教授語言學一翻譯郭立秋副教授語言學一翻譯赫迎紅副教授語言學一翻譯范守義現(xiàn)任外交學院英語系主任、教授、碩士生導師。教育部本科教學評估專家。1944年1月生。1978年于北京外國語大學英語系研究生班讀書,碩士學位,1988和1995曾先后赴英國蘭卡斯特大學和美國加州大學伯克利分校進修。1968年參加工作,赴坦桑尼亞和贊比亞參加援建坦贊鐵路,1981年來外交學院工作,國務(wù)院政府津貼獲得者。國務(wù)院政府特殊津貼獲得者(1997),1994年和2004年北京市優(yōu)秀教師,中國翻譯工作者協(xié)會翻譯理論和翻譯教學委員會委員。第五屆中國譯協(xié)理事會理事,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會委員(2003-2005;2005-2007)。全國語言文學標準化委員會外語應用分技術(shù)委員會委員。《外交學院學報編委》、《上海翻譯》編委、上海外語教育出版社國外反以研究叢書編委。學術(shù)研究方向是翻譯研究,有多篇作品發(fā)表在Meta、Target、ATAScholarlyMonograph、《中國翻譯》、《中國科學技術(shù)翻譯》、《外語研究》、《外語與翻譯》、《外交學院學報》等學術(shù)期刊上。對比較詩學和美國華人文學亦感興趣,亦有作品發(fā)表在《外國文學》、《外交學院學報》。武波男漢中國共產(chǎn)黨職稱副教授學歷研究生學位碩士外語語種英語專業(yè)英語語言文學學科評審專家所屬學科外國語言學及應用語言學學術(shù)資格碩士生導師工作單位北京外交學院英語系主要專業(yè)特長應用語言學,第二語言習得,普通語言學,語言學史。主要研究成果論文:“過渡語中的變異問題”,1994年《外語與翻譯》第3期;“克拉申的監(jiān)控模式與過渡語變異”,1996年《外語與翻譯》第2期;“心理加工模式與過渡語變異理論”,載《1996年北京應用語言學研討會文集》;“淺談第二語言習得研究”,1996年《江蘇外語教學研究》第2期;“外語學習中母語的作用辨析”,1996年《外語與翻譯》第3期;“言語適應理論與過渡語變異研究”,1996年《山東外語教學》第2期;“動態(tài)范式理論與過渡語變異研究”,1996年《外語教學》第4期;“論過渡語研究中不規(guī)則變異之證據(jù)不足”,1997年《中國科學院研究生院學報》第2期;“外語學習方式研究及其啟示”,1997年《外語界》第2期;“過渡語變異瑣談”,1997年《解放軍外語學院學報》第2期;“性格與外語學習”,1997年《外語教學》第3期;“過渡語變異研究中的社會語言學派”,1997年《外語與翻譯》第4期;“焦慮心理與學習者個體差異”,1997年《外語與外語教學》增刊;“后現(xiàn)代的條件”,1997年《天涯》第1期;“LinguisticExplanationsforInterlanguageVariation”inProceedingsofthe1997InternationalSymposiumonLanguageTeaching.TheUniversityofNorthernIowaPress.“誤差分析述評”,1998年《外語與翻譯》第2期;“跨文化對比語篇分析-兼談對比修辭及翻譯研究”,載李光立、何福勝(主編),1998,《研究生英語教學研究論文集》。北京:中國人民大學出版社?!斑^渡語研究中的理論問題》,載高遠、王振亞(主編),1998,《1998年北京應用語言學/外語教學研討會論文集》。北京:《大學英語》編輯部。“讀萊昂斯‘自然語言和普遍語法:語言學理論論文集1’”,1998年《外語教學與研究》第1期;“從對比分析談翻譯中一些問題”,1999年《外交學院學報》第3期;“可理解的輸出?”1999年《外語與翻譯》第1期;“《文化對比語篇分析》”,1999年《研究生外語》第1期;“論萊昂斯語言學思想”,載張后塵(主編),2000,《外語研究與教學》。北京:航空工業(yè)出版社?!罢Z用轉(zhuǎn)移與外語教學”,載陳治安等(主編),2000,《語用學:語言理解、社會文化與外語教學》。重慶:西南師范大學出版社?!罢Z境、社團、及真實語言”,2000年《外語與翻譯》第4期;‘語言學習和使用中的差錯一一差錯分析探討’”,2000年《外語教學與研究》第4期;“評《社會語言學與第二語言習得》”,2000年《外語與翻譯》第1期;“重讀加德納——英國語言學史札記”,2001年《外語教學與研究》第4期;“過渡語研究中的語用層面”,載《第七屆全國語用學研討會文集》。蘇州大學出版社,2002;“對《語言學'十五'研究規(guī)劃和課題指南(草案,徐通鏘起草)》的意見”,(該文系外交學院上報教育部的報告,由武波執(zhí)筆)。教材:AdvancedReader《高級閱讀教程》,1993,中國科學院指定教材。第二作者?!懂敶裹c-碩士研究生英語閱讀教程》,1996,中國科學院指定教材。第二作者。-學費情況所有翻譯碩士均須繳納學費,學費逐年繳納,標準為2萬元/年。每學年第一學期開學時,必須按規(guī)定足額繳納學費后,才能注冊。全日制翻譯碩士在學期間由學院安排住宿,住宿費自理,約為每人每年650元。-學制及培養(yǎng)我院翻譯碩士采用全日制方式學習,學制二年。學生在規(guī)定學習年限內(nèi)完成規(guī)定學習內(nèi)容,符合畢業(yè)要求的,頒發(fā)翻譯碩士專業(yè)學位研究生畢業(yè)證書;符合學位授予條件的,授予翻譯碩士專業(yè)學位證書。-優(yōu)惠政策獎學金、學費減免、助學貸款等推免生問題:接受本校和外校的推免生,將本著優(yōu)中擇優(yōu)的原則,通過筆試(基礎(chǔ)英語和筆譯)和面試(聽力和復述,中英和英中視譯),并參照推免生提供的經(jīng)有關(guān)大學教務(wù)部門核實的成績單、證書等,綜合考慮確定是否錄取??忌斯P試必須合格以外,面試很重要,必須表現(xiàn)出具備高級翻譯的潛質(zhì)和心理素質(zhì),很好的記憶能力,能基本復述出所聽片斷的內(nèi)容。所謂視譯就是不經(jīng)事先準備、流暢地邊看邊譯。為了達到這一要求,考生必須在應試之前有400TapeHours的聽力和口譯基礎(chǔ)。關(guān)于推免資格及其他與申請有關(guān)的問題,請與外交學院研究生招生辦聯(lián)系(683232

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論