William Blake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家課件_第1頁
William Blake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家課件_第2頁
William Blake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家課件_第3頁
William Blake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家課件_第4頁
William Blake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

18-centurypoetry:1.inthefirsthalfofthe18thcentury:neoclassicalpoetry

2.bythemiddleofthe18thcentury:

sentimentalism3.

inthelatterhalfofthe18thcentury:romanticism

WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Pre-Romanticism

Inthelatterhalfofthe18thcentury,anewliterarymovementaroseinEurope,calledtheRomanticRevival.astrongprotestagainstthebondageofClassicism,arecognitionoftheclaimsofpassionandemotion,byarenewedinterestinmedievalliterature.InEngland,thismovementshoweditselfinthetrendofPre-Romanticisminpoetry.WilliamBlakeandRobertBurnsaretherepresentatives.WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家AuguriesofInnocence(brief)ToseeaWorldinaGrainofSand,AndaHeaveninaWildFlower,HoldInfinityinthepalmofyourhand,AndEternityinanhour.一沙一世界,一花一天堂。

無限掌中置,剎那成永恒。

——徐志摩(譯)WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家

佛曰:一花一世界,一草一天堂,一葉一如來,一砂一極樂,一方一凈土,一笑一塵緣,一念一清靜。這一切都是一種心境。心若無物就可以一花一世界,一草一天堂。參透這些,一花一草便是整個(gè)世界,而整個(gè)世界也便空如花草。WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家“TheLamb”WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家WilliamBlake’s

“TheLamb”(Ⅰ)LittleLamb,whomadethee?Dostthouknowwhomadethee?Gavetheelife,andbidtheefeed,Bythestreamando'erthemead;Gavetheeclothingofdelight,Softestclothing,woolly,bright;

小羊羔,誰創(chuàng)造了你?

你知道是誰創(chuàng)造了你?

給你生命,把你喂養(yǎng)

在溪流旁的草場;

給你柔軟,發(fā)亮

毛絨絨的衣裳;

WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Gavetheesuchatendervoice,Makingallthevalesrejoice?LittleLamb,whomadethee?Dostthouknowwhomadethee?給你這樣柔美的聲音,

使所有的山谷都?xì)g暢?

小羊羔,誰創(chuàng)造了你?

你知道是誰創(chuàng)造了你?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Thelamb(Ⅱ)LittleLamb,I'lltellthee,

LittleLamb,I'lltellthee.

Heiscalledbythyname,

ForHecallsHimselfaLamb.

Heismeek,andHeismild;

Hebecamealittlechild.

小羊羔,我告訴你,

小羊羔,我告訴你。

他就叫你的名字,

因?yàn)樗桶炎约悍Q羔羊。

他溫柔而謙恭,

變成了一個(gè)孩童。

WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Iachild,andthoualamb,

WearecalledbyHisname.

LittleLamb,Godblessthee!

LittleLamb,Godblessthee!我是個(gè)孩子,你是只羔羊,

我們都叫他的名字。

小羊羔,上帝保佑你!

小羊羔,上帝保佑你!

WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Questions

1.Doesthispoemdescribealamborthemindofthechildwhoisspeakingtothelamb?WhatistherelationofthelambandthechildtoGod?2.WhatdoesLambstandfor?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家“TheTiger”WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家TheTyger/老虎(I)

(郭沫若譯)Tyger!Tyger!BurningbrightIntheforestsofthenight,WhatimmortalhandoreyeCouldframethyfearfulsymmetry?InwhatdistantdeepsorskiesBurntthefireofthineeyes?Onwhatwingsdareheaspires?Whatthehanddareseizethefire?Andwhatshoulder,&whatart,Couldtwistthesinewsofthyheart?Andwhenthyheartbegantobeat,Whatdreadhand?andwhatdreadfeet?老虎!老虎!黑夜的森林中燃燒著的煌煌的火光,是怎樣的神手或天眼造出了你這樣的威武堂堂?你炯炯的兩眼中的火燃燒在多遠(yuǎn)的天空或深淵?他乘著怎樣的翅膀搏擊?用怎樣的手奪來火焰?又是怎樣的膂力,怎樣的技巧,把你的心臟的筋肉捏成?當(dāng)你的心臟開始搏動時(shí),使用怎樣猛的手腕和腳脛?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家TheTyger/老虎(II)

Whatthehammer?Whatthechain?Inwhatfurnacewasthybrain?Whatheanvil?WhatdreadgraspDareitsdeadlyterrorsclasp?Whenthestarsthrewdowntheirspears,Andwater’dheavenwiththeirtears,Didhesmilehisworktosee?DidhewhomadetheLambmakethee?Tiger!Tiger!BurningbrightIntheforestsofthenight,Whatimmortalhandoreye,Dareframethyfearfulsymmetry?是怎樣的槌?怎樣的鏈子?在怎樣的熔爐中煉成你的腦筋?是怎樣的鐵砧?怎樣的鐵臂敢于捉著這可怖的兇神?群星投下了他們的投槍。用它們的眼淚潤濕了穹蒼,他是否微笑著欣賞他的作品?他創(chuàng)造了你,也創(chuàng)造了羔羊?老虎!老虎!黑夜的森林中燃燒著的煌煌的火光,是怎樣的神手或天眼造出了你這樣的威武堂堂?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家meterThepoemisintrochaictetrameterwithcatalexisattheendofeachline.TrochaicFoot:Apairofsyllables--astressedsyllablefollowedbyanunstressedsyllable.

TetrameterLine:apoetrylineusuallywitheightsyllables.

WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Catalexis:Theabsenceofasyllableinthefinalfootinaline.InBlake'spoem,anunstressedsyllableisabsentinthelastfootofeachline.Thus,everylinehassevensyllables,nottheconventionaleight.

.....1...........2...............3..................4

TIger,..|..TIger,..|..BURNing..|..BRIGHT

.....1..............2...............3...............4

INthe..|..FORests..|..OFthe..|..NIGHTWilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家summaryThepoembeginswiththespeakeraskingafearsometigerwhatkindofdivinebeingcouldhavecreatedit:“Whatimmortalhandoreye/Couldframetheyfearfulsymmetry?”

Eachsubsequentstanzacontainsfurtherquestions,allofwhichrefinethisfirstone.WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Fromwhatpartofthecosmoscouldthetiger’sfieryeyeshavecome,andwhowouldhavedaredtohandlethatfire?Whatsortofphysicalpresence,andwhatkindofcraftsmanship,wouldhavebeenrequiredto“twistthesinews”ofthetiger’sheart?Thespeakerwondershow,oncethathorribleheart“begantobeat,”itscreatorwouldhavehadthecouragetocontinuethejob.WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Comparingthecreatortoablacksmith,hepondersabouttheanvilandthefurnacethattheprojectwouldhaverequiredandthesmithwhocouldhavewieldedthem.whenthejobwasdone,thespeakerwonders,howwouldthecreatorhavefelt?“Didhesmilehisworktosee?”Couldthispossiblybethesamebeingwhomadethelamb?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家QuestionsfordiscussionWhatpartsofthetigerhavebeendescribedinthepoem?Isitarealisticdescriptionofthetiger?Whatisthesymbolicmeaningofthetiger?WhydoesthepoetmentiontheLamb?DoyouthinkboththelambandtheTigercanilluminateeachother?WilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家Comparison

TheLambandTheTygerWilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家COMPARISON/JUXTAPOSITION*Botharecreationpoems*StructureWilliamBlake威廉布萊克及作品英國文學(xué)家It’sinterestingthattheendrhymeschemeforbothpoemshavemuchsimilarity.Bothpoemsemployendrhymeswith“ee”soundsor“ight”sounds.Manyconsidert

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論