醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學_第1頁
醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學_第2頁
醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學_第3頁
醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學_第4頁
醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

醫(yī)療口譯(初級)智慧樹知到課后章節(jié)答案2023年下四川大學四川大學

緒論單元測試

Inthiscoursewe’llguideyouthroughthebasicinterpretertrainingatthreeclinicaldepartments,namely().

A:Endocrinology

B:Hematology

C:Ophthalmology

D:Gastroenterology

答案:Endocrinology

;Hematology

;Gastroenterology

Amedicalinterpreter()interpretscriticalmedicaladviceandinformation.

A:accurately

B:impartially

C:precisely

D:selectively

答案:accurately

;impartially

;precisely

Amedicalinterpreterneedstoparticipateincontinuingmedicalandinterpretingtrainingtomaintaintheirskillsandproficiency.()

A:錯B:對

答案:對

It’sveryimportantthatamedicalinterpreterisproficientwithallmedicaltermsandcolloquialismsusedbypatients,butnotthecurrentmedicalterminologyandproceduresusedbyproviders.()

A:對B:錯

答案:錯

It’susefulforthemedicalinterpreterandthecliniciantoconnectbrieflybeforemeetingapatienttoclarifythegoalsoftheappointment.()

A:對B:錯

答案:對

第一章測試

ThecorrectChineseinterpretationof“IrritableBowelSyndrome”is().

A:腸炎

B:腹痛

C:腸易激綜合癥

D:炎癥性腸病

答案:腸易激綜合癥

(),alsoknownasindigestion,referstodiscomfortorpainthatoccursintheupperabdomen,oftenaftereatingordrinking.

A:Dysphasia

B:Diarrhea

C:Dyspepsia

D:Distention

答案:Dyspepsia

ThecorrectChineseinterpretationof“bilirubin”is().

A:血紅素

B:膽色素

C:色素

D:膽紅素

答案:膽紅素

ThecorrectChineseinterpretationof“GItract”is()

A:消化道

B:食道

C:食管

D:胃腸道

答案:消化道

;胃腸道

ThecorrectEnglishinterpretationof“缺鐵性貧血”is()

A:anemiaduetoirondeficiency

B:irondeficiencyleukemia

C:irondeficiencyanemia

D:GIbleeding

答案:anemiaduetoirondeficiency

;irondeficiencyanemia

第二章測試

ThecorrectEnglishinterpretationof“血友病”is().

A:anemia

B:bloodtransfusion

C:hemophilia

D:leukemia

答案:hemophilia

()isaconditionmarkedbyadeficiencyofredbloodcellsorofhemoglobinintheblood,resultinginpallorandweariness.

A:bloodletting

B:leukemia

C:hemophilia

D:anemia

答案:anemia

()isamalignantprogressivediseaseinwhichthebonemarrowandotherblood-formingorgansproduceincreasednumbersofimmatureorabnormalleukocytes.

A:anemia

B:sickle-celldisease

C:leukemia

D:hemophilia

答案:leukemia

ThecorrectChineseinterpretationsofchroniclymphocyticleukemia(CLL)include().

A:慢性淋巴性白血病

B:慢性髓細胞白血病

C:慢性髓性白血病

D:慢性淋巴細胞白血病

答案:慢性淋巴性白血病

;慢性淋巴細胞白血病

Thecorrect

English

interpretationof

“抗凝劑”

is()

A:Antibiotics

B:Anticoagulant

C:Antiplateletdrugs

D:Cryoprecipitate

答案:Anticoagulant

第三章測試

ThecorrectChineseinterpretationof“steroidhormone”is()

A:非類固醇激素

B:激素

C:類固醇激素

D:受體

答案:類固醇激素

ThecorrectChineseinterpretationof“Getyourfiveaday”is()

A:每天吃5份蔬菜和5分水果

B:每天吃蔬菜水果共5份

C:每天最多刷屏5小時

D:每天最多吃5塊巧克力

答案:每天吃蔬菜水果共5份

Mostpeoplewithdiabeteshavetype1diabetes.()

A:錯B:對

答案:錯

ThecorrectEnglishinterpretationof“insulinpump”is()

A:胰島素泵

B:支架

C:血糖儀

D:起搏器

答案:胰島素泵

ThecorrectEnglishinterpretationsof“糖尿病”include()

A:menstruation

B:metabolicdisease

C:diabetes

D:diabetesmellitus

答案:diabetes

;diabetesmellitus

第四章測試

Alldemointerpretersweregraduatestudents.()

A:錯B:對

答案:對

Alldemointerpreterswerefemale.()

A:對B:錯

答案:錯

Noneofthedemointerpretershadreal-worldinterpretingexperience.()

A:對B:錯

答案

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論