版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
西安交通大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)畢業(yè)設(shè)計(論文)題目ACOMPARATIVESTUDYONEFFICACYOFNOTE-TAKINGINCONSECUTIVEINTERPRETING不同水平譯員交替?zhèn)髯g過程中筆記效能的對比研究IntroductionAtpresent,studiesofnote-takinginconsecutiveinterpretingaremostlyconfinedtotheperspectiveoftheEffortModel(Gile1995)andbasedontheempiricalstudyofnote-takingskillsandobservationonnotecontents,languagechosenandnotesymbols.Seldomstudieshavebeendonequantitatively(WangWenyu&ZhouDandan2014)focusingonthesubstantiverole,mechanismsofnote-takinginconsecutiveinterpretingandthenegativeimpactsofnote-takingoninterpretingperformances.Basedontheconceptof"efficiency"ofnotes,thisstudydrawsonthetheoryoftheefficiencytheoryofinterpretingnotes(YaoWenhao2011)and“memoryerror”effectonconsecutiveinterpreting(WangFei&MeiDeming2016),anddiscusseshowthe"effect"and"energy-consumption"ofnotesaffectthecognitivemechanismofinterpretersintheprocessofinterpreting.Whatkindofnotesaremostrecommendableintermsoftime-savinginbothnote-takingandmemoryretrievalparts.Theresearchgaphereisthatthenegative-effectnoteshavelongbeenignoredbyscholars.AndthisresearchfillsthegapbyanalyzingtheencodingandretrievalmechanismoftheinterpretingnotesfromtheperspectiveofwordformationandfindingsofthecomparativestudyonChineseandEnglish.Thisstudyhascertaintheoreticalsignificanceandpracticalvalueforexploringthestrategyinnote-takinginconsecutiveinterpretingandconstructingscientificnote-takingteachingmethodforteacherswhohelpbeginnerinterpretersovercomingtheirshortcomingsinnote-taking.
2LiteratureReviewLiteratureReviewTheRelationshipBetweenInterpretingNotesandMemoryDuetothefactthatthememorycapacityislimited,manyresearchershaveconductedstudiestowardstheroleofinterpretingnotesinreleasingmemoryburdenduringtheprocessofconsecutiveinterpreting.Somescholars(Lambert1988;Liuetal.2004:19-42;Merlini1996:31-41),onceproposedthatnote-takingcanberegardedasprimary-processingofinformation,whichcannotonlyhelpinterpretersretrievethekeyinformationbutalsohelpthemdeepentheimpressionaftertheylistenedtothespeech.TheFrenchscholarBallester&Jimenez(1992:238)andMerlini(1996:31-41)alsostronglyrecommendthattraineeinterpretersaresupposedtofollowtheinstructionorder,namelylistening,analyzingthekeyconceptsandwords,andthentakingnotesduringpractices.TheFrenchexpertiseinterpreter(DanielGile1995),presentedanEffortModelofConsecutiveinterpretation,whosetheoryhasbeenmostrecognizablefordecadesHedividedtheinterpretingprocessintotwostages.Inthefirststage,interpretersaresupposedtodealingwithfourtasksalmostsimultaneously.Theyareacceptingthesoundandanalyzing,takingnotes,recallingrecentmemory,anddoingcoordination.Inthesecondstage,note-reading,information-retrieval,andproductiontakeplacesynchronously.Ifthenote-takingprocessisnoteffectiveenough,itwillcostextraattentioncapacitythatissupposedtomanageotherparts,whichmaydecreasetheoverallperformanceofinterpreting.Manylateststudiesinthefieldconcentratemainlyonthemechanismofworkingmemory.Workingmemory,aspecialkindofshort-timememory,canaffectvoicecycle,thetemplateofvisualspaceandcentralexecutionsystem.Thesestronglyaffectedsystemsplayvitalrolesinconsecutiveinterpretingprocess,themultitaskprocessingactivity.Astudyabouttherelationshipbetweenwalkingmemoryandconsecutiveinterpreting(Chinese-English&English-Chinese)findoutthatC-Econsecutiveinterpretingisstronglyaffectedbyworkingmemory.TheperformanceofE-Cconsecutiveinterpretingdoesn’tshowaclearcorrelationwithworkingmemory(ZhangYijing2008).TheNote-GeneratingMechanismSomescholarsbelievethatthefunctionoftheinterpretingnotesistohelptoresolvememoryloadsuccessfully.Thenotemayhelpinterpreterstoreleasetheirstresswhentheycan’tadjusttheircognitiontothesourcelanguageandkeepthefluencyinthelatterinterpretingwork(Gile1995;TuGuoyuan&LiZhiqi2013:5).Theseauthorsviewthenote-takingprocessasaunidirectionalassistanttoolintranscoding.Underthistheory,theinterpretersaremorelikelytobeviewedasthebridgethatconnectsthetwoside--thespeakerandtheaudience.ScholarslikeDanicaSeleskovitchproposethebidirectionaldecodingtheory,whichbelievesthattheinterpretingqualityislargelydependsontherelationshipbetweentheeternalandexternallogic.Theeternallogicisthecoresenseoftheoriginalspeechwhiletheexternallogicistheacceptablepresenceofthetargetlanguage.Theroleplayedbyinterpretingnotesistoreconcilethecognitiveconflictsbilaterallybetweenthesourcelanguageandthetargetlanguage.Inthisprocess,interpreterstendtobecoordinators.Thethirdgrouponthistopicbelievesthatthenote-generatingprocessisanactivecreationthatevolvedduringtheprocesswhentheinterpreterstrytobridgetheknowledgegap.Thesescholarsbelievethatinterpretingnotestohelptoexcavateoutthetacitknowledge,whichmeanstheknowledgevacancygeneratedbynon-overlappingknowledgesectorsbetweenthespeakerandaudience(WangYan&LILi2014).Tobespecific,themodescanberegardedasknowledgemanagementthatdealswithrisksembeddedintheconsecutiveinterpretingprocess.NonakaandTakeaTuchinamedthecomplicatedprocessas“SECI”thateachletterrepresentsdifferentmeanings.explicit-to-tacitsocializationcanbeshortenedas“S”,whichhappensduringlisteninganddistinguishingstagetotransformtheoriginalspeaker’ssoundsignalintomeaningunits.Next,itcomestocomprehension.Inthisstage,theletter“E”meanstacit-to-tacitexternalizationthathappensduringtheperiodwheninterpretersreceivingtheinformationandcomparethemtotheirdevelopedknowledgesystem.Whentakingnotes,theinterpreterturnsthecomparingresultofthelaststepintoconsecutiveinterpretingnotes.Thisstepisthetacit-to-explicitcombinationthatcanbeshortenedas“C”.Inthefourthstage,interpretersdelivertheprocessedmeaningstheygottotheaudience.Thatistheso-called“I”,whichmeansexplicit-to-explicitinternalization(1995).TheInfluencesofInterpretingNoteswithDifferentFeaturesTheChinesescholar(BAOGang2011)believesthattherearenofixedrulesfornote-takingfortheinterpretingnotesarehighlyindividualized.Aslongasthenotescanassistantinterpreterscomebacktotheoriginalinformation,theyarequalified.(Merlini1996)suggestsgrabbingkeywordsasreminders,regardlessofsubjects,conjunctions,adverbs,modalverbs.,objects,andcomplements.Asforthestructuralarrangementoftheinterpretingnotes,aChineseinterpretationmasternameLinChaolunsuggeststhatlesscharacters,fewerindistinguishablelines,lesshorizontallines,moremarks,morearrows,moreverticallinesandclearterminalsymbols.Asforthecontentsofthenotes,keyconcepts,propositions,numbers,propernouns,specializedterms,andlogicalrelations.Intermsofthelanguageofconsecutiveinterpreter’snote,there’sahugedivision.Thesourcelanguage(SL)isencouragedtobeusedmorefrequentlyinnote-taking(Kirchhoff1979:131;Alexieva1994:205),becausetheinformationcanbeprocessedinadvance,whichcandeepentheimpressionandsavethetimeforoutputtinginterpretation.Foranothergroupofscholars,thetargetlanguage(TL)isrecommendedtobedominantlyused(Herbert1952:36;Rozan1956:15;1975:166;DéjeanLeFéal1981:83;Laplace1990:374),regardlessoftheprofessionalityoftheinterpreters.MartaAbuínGonzálezupholdsavaryingpointfromthepreviousschools.MartaAbuínGonzálezfindsthatthelanguageofconsecutiveinterpreter’snoteshiftsfromSLtoTLasinterpreters’levelofexperienceincreases.Oneofthemostconstructivecontributionsoftheresearchisthatthesubjectsareclassifiedintohomogeneousgroupsbasedonvaryinglevelsofqualificationandexperienceinconsecutiveinterpreting.Theclassifieddiscussionwellreflectsthedistinguishablelanguagefeaturesofvariesgroupsofinterpreter’snotes.Theclassificationofinterpretersbasedoninterpreters’levelofexperiencecontributesalotforfurtherstudiesandhelpsdifferentgroupsofinterpretersfindtargetedstrategiesinovercomingtheirweaknesses.However,theconclusionsmentionedaboveconductedbydifferentresearcherswithtestmaterialsrangingfromdifferentdifficultylevels.Theprofessionalismofsubjectsalsovaries.Eliminateasmuchinterferenceaspossibleintheexperiment,manyfoundthecontentorthemeaningofthenotesisthemainelementthataffectstheinterpretingperformance.IntherealprocessofChinese-Englishinterpretation,mostoftheresearchresultsshowthatthere’snoclearrelevancebetweentheinterpretingqualityandformatofthenote,theamountofthenote,thelanguageischosenandsymbolsusage(JeanHerbert1995).Morethan90%ofthenotecontentswereinterpretedcorrectlybysubjectswhichshowsastrongrelevance(WangWenyu&ZhouDandan2014).Asaresult,itwillbemorerepresentativetocarryoncarefulstudyabouttheefficacyofthecontentofthenotesinthisresearch.TheInterpretingPerformanceAssessmentTomeasuretheinterpretingperformances,YangChengshu(2005)designedaqualityscale,whichrelativelyevaluatesthequalityoftheinterpretingliterallyandroundly.Thefirstindicatorisfidelity(Gile1995).TherequirementforFidelityininterpretingsharesvaryingstandardswithtranslation.Intranslation,beingaccuratetoeverytranslationunitisencouraged.Ininterpretation,duetothetime-limit,itwouldbebetterforinterpreterstoconveytheunitsofsensewithinthelimitedtimeandcapabilityoflanguagetransforming(Bühler1986;Kurz1989;Shlesingeretal.1997).Basedonthesestudies,theconcept‘sense-group-likeunit’(QinYaqing&HeQun2009)ispropertobeintroducedastheunitofmeasurementinthisconsecutiveinterpretingtesttosupporttheresearchinbothqualitativeresearchaswellasthequantitiveresearch.Apartfromfidelity,expressionandlanguagecapabilityandtimecontrolareimportantcriteriaaswell(YangChengshu2005).Yangalsointroducesaudienceevaluation,objective-factor-impactassessmentandtheself-evaluationofinterpretersthemselves.Asthelimitationofthismodelconsecutiveinterpretingexperiment,wecan’tgetrealfeedbackfromtheaudiencelikeprofessionalinterpretersintheirrealworkingcircumstances.Asaresult,wetaketheliteral-interpreting-outputevaluationasthemainstandardtomeasuretheinterpretingquality.TheEffectivenessAnalysisofInterpretingNotesAsanimportantfactorofinterpreting,allaspectsoftheinterpretingnotesaresupposedtohaveimpactsontheinterpreters’performance.Onthecontrary,manystudiesdomesticallyandabroadhavebeendonetoprovethattheinterpretingperformancehasnoclearcorrelationwiththenumberofnotes,symbols,andthelanguageofthenotes(LiuJianjun2010;WnagWenyu,ZhouDandan,&WANGLing2010;MartaAbuínGonzález2012).Asaresult,wecanconcludethatinterpreters’performancehaslittlecorrelationwiththeformofnotes(YaoWenhao2011).InYaoWenhao’sstudy,hebelievesthatthecontentofthenotesisthedecisivefactorofinterpreters’performance.BorrowedthecriteriafromMeiDeming,YaoWenhaoestablishhissystemtoevaluatetheeffectivenessoftheinterpretingnotes.Beingdifferentfromtranslation,interpretationisnotsupposedtobeaccurate,articulateandexquisite(MeiDeming2011).Interpretationissupposedtobepreciseandfluent(MeiDeming2011).Toachievethetworequirements,interpretershavetodevelopeffectivenotes.Thenthekeyissuehereisthestandardsforeffectivenotes.a)Thenotescanbridgeinterpreterstorecallthecorrectmeaningunit.b)Timecostoneachchunkofnotesshouldbeasshortaspossiblesothatmoreattentioncapacitycanbedistributedtolisteningandanalyzing.c)Thetimespentondecodingshouldbeasshortaspossibletoensurethefluencyofinterpretation(YaoWenhao2011).Anotherstudyaboutthenote-takingofconsecutiveinterpretingfromtheperspectiveoftheconceptofvisualgrammarsharesasimilarpointofviewwithYaoWenhao(Chang,L.W.2015).Bothauthorsagreeonthepointthattheinterpretingnoteisathirdvisuallanguagewithitsownlogicandmeaning-makingpracticesthatneedinterpreting.Asaresult,themechanismshappenedduringtheprocessesofnote-encodinganddecode-readingisvitalinfiguringouttheefficiencyoftheinterpretingnotes.Consequently,Yaolistsouttheclassificationofnotes’efficiencybasedonthecriteriamentionedabove,namelyeffectivenotes,second-effectivenotesandinvalidnotes(YaoWenhao2011).Still,there’sonegrouplost-thenegativeeffectnotes.Thelostgrouprepresentsthenotesthatleadtomisinterpretation,listeningdistraction,andnoticeablepausesduringinterpreting.Andthedetailedresearchtowardsthemissinggroupistheuniquecontributionofthisstudy.Besidesexploringthefeaturesofthenegativeeffectnoteswillbeconductedundertheguidanceofsemiology.TheInterpretingNotesAnalysisfromthePerspectiveCognitivePsychologyAccordingtoWuFeifei,interpretingisverycomplicatedwhichrequiresustolisten,comprehend,memorizeandtakenotes.(Herewemainlytalkaboutconsecutiveinterpreting.)Andtheinterpretingpracticingcan’tbesimplyregardedasanalyzingthetext,thetruthistheinteractingprocess,whichisrelatedtoourpriorknowledge,alsohappening(2014).Focusingonthespecificstep,note-takingduringconsecutiveinterpreting,wecanseethattheeffectivenessoftheinterpretingnotesalsoaffectedbymanyaspectsofthecognitivepsychologist.CitedfromWangBo’sstudy,thereareseveralelementsleadingtomistakesduringconsecutiveinterpreting.Firstlyitcomestoseveralsubjectivefactorsincludingthedivergenceofcognitivecapacity,thedifferentculturalintelligenceandlanguageproficiencyandthediverseinterpretingaims.Thesecondgroupistheobjectivefactors,whichmainlydiscusstheinterpretersfromadifferentbackgroundmaygeneratequitedifferentoutcomesbecauseoftheirculturalandideologicaldiversities(2018).Theseelementscanalsoaffecttheencodingaswellthedecodingprocessofthenotes-takingofconsecutiveinterpreting.Ifastudentwithpoorcognitivecapacityorhaslittleknowledgeabouttheculturalbackgroundsofsocietieswhereoriginalandtargetlanguagesareused,it’sveryhardforhim\hertonotedowneffectivenotestohelpthemtoretrievetherightinformationlater.Whilethere’sanothercategoryofthecognitivepsychologyprocesshappenedduringinterpreting,theauthorclassifiestheprocessintofourstepsincludingprocessingmodels--thedata-drivenprocessingmodelandandandconceptualprocessingmodel,thefacultyofmemory,predictionandjudgmentandthetransformationfromthesourcelanguagetothetargetlanguage.Theauthorofthethesisproposedthatthetwoprocessingmodelsmentionedaboveappearalternatelywhiletheconceptualprocessingmodelplaysthemajorroleforitisthemodelthattakesfulloftheexistingknowledgesystemoftheinterpreters.Meanwhile,healsoviewsthelong-termmemoryasthebasicorthepremiseoftheinterpretingpractices(ChenYousong2015).Thisassumptionmayexplainwhyitwouldbebetterforinterpreterstochoosethesymbolsandabbreviationthattheyarefamiliarwith.Theimprovisationalonestendtobecomehardtorecognizelaterwheninterpreterstrytodecode.3MethodologyMethodologyResearchQuestionsBasedonthesemiotictriangletheorythatcreatedbylinguisticiansOgdenandRichard,YaoWenhaodrewhisanalysisontheefficiencytheoryofinterpretingnotes.Heclassifiesalltheinterpretingnoteintothreecategories,namelyefficientnotes,sub-efficientnotes,andnon-efficientnotes,basedontheinformation-processinglevelsthatnotesbelongto.Lookingattheefficacyofnotesinisolationcan’tbecomprehensiveenough.Asfindingtheproblem,theauthorofthisstudyassumethatlowornoneefficientinterpretingnotescouldoccupythecognitivecapabilityandtimeforlisteningandcomprehendthefollowinginformationmodels.Thatistosay,wesacrificetwoormoreinformationmodelsforonethattheaccuracycan’tbeguaranteed.Tofillthisresearchgap,thereisacademicalnecessitytoclassifythiskindofinterpretingnotesandwarnthenewlearnerstoavoidit.Theresearchquestionofthisstudyis:Whatarethefeaturesofthenegativeeffectnotes?Howdotheyaffectinterpretingperformance?ResearchParticipantsTheresearchwasconductedinthe2018-2019schoolyearinXJTU.TheparticipantsconsistofMTIpost-graduatesfromthe1st,2ndyear,andEnglishmajorsintheir4thyear.AllparticipateshavealreadygotconsecutivetrainingandpasstheCATTIIIIexaminationforconsecutiveinterpreting.Therearetenparticipantsintotalinthisresearch.ProceduresPlaythewarm-upmaterialextractedfromthesamespeechwiththeformaltestingmaterialfor2minutestoletthesubjectsgettingfamiliarwiththeaccentandthepaceofthespeaker.Playapieceof3-minuteformaltestingmaterialandletthesubjectstakingnotesbasedontheirownhabits.Whenthetestmaterialisover,subjectsaresupposedtostarttointerpretwithin5seconds.Thewholeprocesswillberecordedasvideosincludingthestepofnote-takingaswellastheoutputstage.Anevaluationinterviewwillbegivenassoonastheinterpretationfinished.Thesubjectswillbeaskedabouttheirspecificpartofnotesbasedontheirinterpretingperformances.Watchthevideosandanalyzetheinformationwegotthroughinterviews.Thanroughlyclassifythenotesintoeffective,second-effectiveandinvalidnotes.(YaoWenhao2011)Watchdeepertofindthenegative-effectivenotesbasedonthetimeandenergyconsumingaswellasthequalityofinterpretingtheoutput.MakeuseoftheELAN5.4.0tofigureoutsomeofthemosttimeandenergyconsumingnotestypethatisalsohardforinterpreterstorecognizeandretrievethecorrespondinginformationbycomparativecomparingwiththeinterpretingoutputrecordings.Analyzethenegative-effectivenotesfromtheperspectiveofsemiologyandcognitivelawsandthenconcludethefeaturesofthenegative-effectivenotes.DatacollectionUsingYangChengshu’sinterpretingperformanceassessmenttabletoassessthequalityoftheconsecutiveinterpretingoutputs.(YangChengshu2005)(SeeAppendix8.1)Basedonlastthestepandthevideorecording,theresearcherwillmarkthepoorperformancesonthenote-takingvideocorrespondinglybyELAN5.4.0.Onthesecondlayer,thetime-consumingandlistening-distractingnoteswillalsobemarkedout.Selectingthenegative-effectnotesbasedontheformertwostepsandclassifydifferentnegative-effectnoteswithitscorrespondinglynegativeeffects.MaterialsThematerialisselectedfromShanghaiAdvancedInterpretationtest.ItisthebeginningpartofakeynotespeechaboutChina-ASEANeconomiccooperation.“Excellencies,distinguishedparticipants,ladiesandgentlemen.ItisanhonorandpleasureformetohaveacquaintancesofASEANandChinawhoarethekeyplayers,truesupportersandvaluablepartnersinstrengthencooperationandpromotingthegrowthandprosperitybetweenthetworegions.PleaseallowmetobrieflyexpressmydeepappreciationtothepeopleandgovernmentofChina,particularlythegovernmentofYunnanprovincefortheexcellentarrangementsandcordialhospitalityinhostingthisimportantconference.Ithinkbynow,wehaveallrealizedtheimportanceofforeigntradeasapowerfulstimulusforfastereconomicgrowth.WearealsoawareoftheimportanceofChinaasapartnerintrade.Ithasenormousdomesticmarketand1.2billionpeople.Anditisonethemostpowerfulenginesofglobalgrowth.SoitisquitenaturalthatASEANhasestablisheditscloseeconomicandtraderelationswithChina,andthatwedesiretostrengthentheserelationsfurther.Todosowouldbetoenhancetradefurther,andtoachievemoregrowthandprosperityforthemutualbenefitofbothsides.IamalsomindfulofthebrightsidesandshadowtoASEANthatresultfromChinese’saccessiontotheWTO.ThismakesChineseeconomymoreefficient.Itsmarketmorecompetitive,anditsregulationsmoretransparent.ItismyconvictionthatWTOaccessionhasopenedupnewopportunitiesforfurthergrowthofeconomicrelationsbetweenChinaandASEAN.HoweverwhatIconcernisthatLao’sPDR,Lao’sPeople’sDemocraticRepublic,CambodianandVietnamarenotyetWTOmembers.AndthereforethesecountrieswillnotbeabletobenefitfromChina’sWTOcommitmentsandlesssupervisedspecialconcessionstothem.Therefore,thetopicofmyspeechtodayisthecurrentsituationandfutureofChina-ASEANjoined-handeconomicmove.IwillstartwiththecurrentsituationofChina-ASEANeconomiccooperation.Thencometooursupportofsuchcooperation,andatlastpredicttheoutlookforthefuturerelationshipbetweenChinaandASEAN.”Inordertoevaluatetheinterpretingperformance,theresearcherdividedthespeechexcerptintosmallermeaningunitsasfollows.Table3.5-1:Smallermeaningunitsoftheoriginaltext4ResultResultsTheFeaturesoftheNegativeEffectNotes“AbbreviationNotes”“Abbreviation”notes,severalstartinglettersoftheEnglishkeywordsoronecharacterofaChinesewordorphrasewrittendowninahurry,areoneofthemostcommonkindsofconsecutiveinterpretingnotesthatfrequentlyshowupinthenotesofinterpretersfromdifferentgroupswithvariesprofessionality.However,inmanycases,theyareveryhardtoberecognizedinthelaterinterpretingprocess.Herearesomenotefragmentsselectedfromsubjects’notesscriptsinthestudy.Table4SEQ表\*ARABIC\s11Example1PictureInterpretation使全球經(jīng)濟發(fā)展,運營更加透明化Ascircledinred,theabbreviation“comp”istoovaguetohelptheinterpretertorecallwhat’stheexactmeaningofthenotewhentheyinterpretundersuchcontext.Inthespeech,“comp”canbea“company”,“competition”,“compare”,“competitive”andsoon.Theinterpreterwasconfusedbythisabbreviation,whichleadstothree-secondpausesandmanymeaninglesstransitionalwordsandlanguagefillers.Table42Example2PictureInterpretation中國在貿(mào)易中扮演了很重要的角色Inthisexample,duetojoined-upwriting,theinterpretingnoteisevenhardertotell.Withthefirstglance,itlookslike“pari”anditmayrepresent“Paris”.However,thecontextandthetopicofthespeechseemtohavenothingtodowith“Paris”.Then,theinterpreterrealizedthenoteis“part”.Still,“part”canrepresent“partof”,“party”,“participants”.etc.Table43Example3PictureInterpretation--Asforsomanyabbreviationscanbeanindependentword,inthisexample,thenote,“top”,canbenaturallyconnectedwiththemeaning--“thefirst”or“theextremist”.However,itrepresentstheabbreviationoftheword“topic”.Inthiscase,thenoteistotallymisleading.Table44Example4PictureInterpretation經(jīng)濟變得更有效率,更具競爭力,這個結(jié)果是顯而易見的ThephenomenanotonlyexistedinEnglish“Abbreviation”notesbutalsoinChineseones.Insidetheredcircle,there’saChinesecharacter“明”.Thisnotecanbeexplainedas“明天”,whichmeanstomorrow,or“明顯的”,whichmeans“apparently”,or“透明的”,whichmeanstransparent.TheoriginalspeechistheEnglishversion,andtheinterpretercorrectlyunderstoodtheword--“transparent”whenheheardit.ThenhewrotedownthemeaningofthewordinChinese.Itcosthimtoolongtime.However,whenhedecodedhisnote,therightinformationwasnotdeliveredandheinterpretedthenoteinto“apparently”inChinese.Apartfromthat,byobservingthenote-takingvideothroughELAN5.4.0,Ialsofindthattheinterpretertookthisinformationdowninsacrificingthreemeaningunitsfollowed.Furthermore,heonlygraspedseveralpiecesofinformationfragmentsbutlostthedominantlogicthat“WTOaccession”broughtallthesechanges.
Table45Example5PictureInterpretation在推進雙邊合作方面做出了很大貢獻Throughthispieceofnote,wecanseethreeEnglish“Abbreviation”notes.Exceptforthe“effe”,whichcanberecognizedas“effective”or“effectiveness”,“regu”and“tran”madetheinterpreterconfusedalot.Withaquickthought,sheviewedthe“regutran”as“regulartransportation”.Buthersensetoldherthe“regulartransportation”wasnotsupposedtoappearinsuchamacrotopic.Then,shedecidedtoskipthewholepieceofinformation.Table46Example6PictureInterpretation合作增進雙方友誼Thefirst“Abbreviation”noteis“val”.Inallofmysubjects’activevocabularylist,therearenotmanywordsstartedwith“val”,however,thetiebetween“val”and“valuable”isnotstrongenough,whichcan’thelpinterpreterretrievetheinformation.Asfor“par”,theinterpreterdomakeefforttodefinethenoteasapersonbyaddingalittlecircleontherighttopofthenote.Unfortunately,therestilltoomanyhuman-relatedwordsarestartedby“par”suchas“parents”,“partner”,“parties”,and“parker”.etc.Withthepreviousclue,thespeakermadeupthecontentascooperateanddevelopafriendshipwitheachother.Table47Example7PictureInterpretation使得雙方都獲利There’san“Abbreviation”note--“com”intheredcircle,whichcanremindtheinterpreterofalotofwordssuchas“communicate”,“community”,“company”,“competition”,and“commitment”.etc.“Commitment”hereisapieceofkeyinformationinthespeechwhichcontributesalottothecommandofthelogicofthespeechandarrangementofotherfragmentinformation.Theinterpreterwasunabletorecognizehernote.Asaresult,shemadeupthemeaning“profit”heretobridgethepreviousandlatercontent.Table48Example8PictureInterpretation--This“Abbreviation”noteseemstobetheword--“hope”.However,therealworditrepresentedis“hospitality”.Fortheinterpreter,shethoughtthemeaningofhope,prospectandexpectationshadbeenreiteratedsomanytimebefore.That’sthereasonshechoosestooskipthenoteandinterpretedon.Table
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代建筑保溫隔熱技術(shù)的新進展與趨勢
- 2025年許昌電氣職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 家庭教育中的生活教育理論與實踐探討
- 智能化學(xué)校體育場館的設(shè)計與施工技術(shù)探討
- 2025年硅湖職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招高職單招英語2016-2024歷年頻考點試題含答案解析
- 2025年石家莊科技信息職業(yè)學(xué)院高職單招高職單招英語2016-2024歷年頻考點試題含答案解析
- 2025年甘肅畜牧工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2025年濰坊職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2025年湖南機電職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2025年湖北城市建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語文2018-2024歷年參考題庫頻考點含答案解析
- 課件:曝光三要素
- 春節(jié)文化研究手冊
- 小學(xué)綜合實踐《我們的傳統(tǒng)節(jié)日》說課稿
- 《鋁及鋁合金產(chǎn)品殘余應(yīng)力評價方法》
- IATF-16949:2016質(zhì)量管理體系培訓(xùn)講義
- 記賬憑證封面直接打印模板
- 人教版八年級美術(shù)下冊全冊完整課件
- 北京房地產(chǎn)典當(dāng)合同
- 安慶匯辰藥業(yè)有限公司高端原料藥、醫(yī)藥中間體建設(shè)項目環(huán)境影響報告書
- 檔案工作管理情況自查表
- 畢業(yè)論文-基于51單片機的智能LED照明燈的設(shè)計
評論
0/150
提交評論