津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀_第1頁(yè)
津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀_第2頁(yè)
津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀_第3頁(yè)
津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀_第4頁(yè)
津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

津崎丹東《夜航詩(shī)話》的漢文化觀

詩(shī)歌的形式通常被認(rèn)為是北宋歐陽(yáng)的六經(jīng)詩(shī)歌。奈良朝(7世紀(jì))以來(lái),從制度到文學(xué)等,接受了眾多中國(guó)文明的日本,在詩(shī)話這一文學(xué)形式方面,當(dāng)然也不例外。在日本人著述詩(shī)話的研究領(lǐng)域中,松下忠的《江戸時(shí)代の詩(shī)風(fēng)詩(shī)論(江戸時(shí)代的詩(shī)風(fēng)詩(shī)論)》(1969年?yáng)|京:明治書院),可以稱為古典的著作。從題名即可得知,詩(shī)話是進(jìn)入江戶時(shí)代(1603-1868)以后才盛行起來(lái)的(1)。不過,從副題〈明·清の詩(shī)論とその攝取(明清詩(shī)論及其攝取)〉可以得知,它的重點(diǎn)放在日本的中國(guó)文學(xué)或文學(xué)思想的接受方面。當(dāng)然,這是非常重要的研究。然而,日本的詩(shī)話大部分都是以漢詩(shī)創(chuàng)作的初學(xué)者為對(duì)象的。因此,僅僅依靠這個(gè)方向的研究,相信是不足以解明日本詩(shī)話的作用和文學(xué)史意義的(2)。遺憾的是,日本人著述詩(shī)話的絕大部分對(duì)于“如何讀中國(guó)詩(shī)”“將何種詩(shī)算作好詩(shī)”這樣的課題,僅僅祖述了中國(guó)的文學(xué)思想以及詩(shī)派的主張而已。不過,既有解說“我們將何種詩(shī)算作好詩(shī)”,也有討論“何種詩(shī)才是好詩(shī)”的詩(shī)話。可以認(rèn)為,比起“如何讀詩(shī)”“如何作詩(shī)”這種問題,“何種詩(shī)算好詩(shī)”的問題更多涉及到詩(shī)學(xué)的根本。津阪東陽(yáng)的《夜航詩(shī)話》也是追尋著“何種詩(shī)才是好詩(shī)’的答案。而且,可以說他對(duì)日本人如何作漢詩(shī),持有更進(jìn)一步的明確意識(shí)。本文以這樣的詩(shī)話作為線索,對(duì)于江戸時(shí)代后期的日本人對(duì)中國(guó)古典詩(shī)創(chuàng)作的認(rèn)識(shí)進(jìn)行探討。一批判日本漢詩(shī)津阪東陽(yáng)(1757-1825),常之進(jìn)孝綽字君裕,號(hào)東陽(yáng)(在本文中使用其號(hào))。東陽(yáng)是津藩(三重縣)藩?!从性祓^〉的初代督學(xué)。他既是學(xué)究,也是熱衷于教育事業(yè)的人。除了他的《絕句類選》21卷以及《古詩(shī)大觀》2卷等之外,還有作為杜甫的律詩(shī)注釋書,被高度評(píng)價(jià)的《杜律詳解》3卷,對(duì)于詩(shī)語(yǔ)進(jìn)行考察的《葛原詩(shī)話糾謬》4卷(3)。也許可以說,比起《夜航詩(shī)話》,《杜律詳解》和《葛原詩(shī)話糾謬》更能顯示東陽(yáng)作為研究者的實(shí)力。當(dāng)然,《夜航詩(shī)話》也是學(xué)術(shù)氛圍很濃的一部作品。但是,可以說在《夜航詩(shī)話》的著述動(dòng)機(jī)中,有著他對(duì)同時(shí)代日本漢詩(shī)文創(chuàng)作的強(qiáng)烈不滿。如下:弇州評(píng)李長(zhǎng)吉詩(shī),奇過則凡,老過則稚,此方近今詩(shī)人,舍唐而趨宋,變雅而就俗,專尚尖巧,務(wù)逞詭怪,聲調(diào)卑靡,旨趣猥瑣,豈徒凡且稚哉,往往不勝癡騃,令人捧腹,余所以禁初學(xué),令不趨時(shí)風(fēng)也。(5-58,是指《夜航詩(shī)話》卷5中的第58條。下同)在這條中,批判“此方近今詩(shī)人”模仿宋詩(shī),訓(xùn)斥作詩(shī)的初學(xué)者受這種風(fēng)潮影響(4)。但是,東陽(yáng)更加強(qiáng)烈批判的是木下順庵(1621-1699)、荻生徂徠(1666-1728)、服部南郭(1683-1759)、祇園南海(1676-1751)這些徂徠的弟子,也就是模仿明代古文辭派的萱園派文學(xué)(5)。宋初朝士競(jìng)尚西昆體,多竊取李義山詩(shī)句,嘗內(nèi)宴優(yōu)人有為義山者,衣衫襤褸,旁有人,問君何為爾,答曰,吾為諸館職挦扯至此,聞?wù)叽笮?。滄溟?shī)文為萱社蠶食,亦似此戲,良可笑爾(1-12)關(guān)于江戸期的漢詩(shī)文,東陽(yáng)認(rèn)為,流行在荻生徂徠等古文辭派以后,也就是明詩(shī)推薦者之后,宋詩(shī)推薦派抬頭起來(lái)。詩(shī)派在明清時(shí)期的中國(guó)形成并嚴(yán)重對(duì)立。在日本也有“除了A派就是B派”這種追捧其詩(shī)論的趨勢(shì)。東陽(yáng)認(rèn)為唐詩(shī)是最高峰,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)“余嘗言,歷代之詩(shī),各有所長(zhǎng),擇其善者可也,何必一概以世廢言”,并不推崇特定時(shí)代或特定詩(shī)派(6)。然而,明詩(shī)派和宋詩(shī)派都不僅推崇讀詩(shī),而且主張模仿作詩(shī)。從以上的引用(1-12)、“近日詩(shī)客”(4-5)這些言詞,及對(duì)于‘無(wú)何’一詞的用法評(píng)論道“此間詩(shī)人或用為無(wú)奈替代,謬矣”(2-33)等說法可以看清,東陽(yáng)一直關(guān)注日本人的漢詩(shī)作品。在《夜航詩(shī)話》中,可以認(rèn)為不僅是作為古典文學(xué)的漢詩(shī),東陽(yáng)對(duì)作為同時(shí)代的日本文學(xué)的漢詩(shī),也有著很強(qiáng)的意識(shí)。東陽(yáng)對(duì)日本漢詩(shī)創(chuàng)作的不滿,反映在毫無(wú)批判地接受和模仿中國(guó)詩(shī)和詩(shī)論,不正確的表現(xiàn)泛濫等方面上。從他那個(gè)時(shí)代到現(xiàn)在為止,古文辭派的文學(xué)觀經(jīng)常被批判,不過這種文學(xué)觀讓人感到作詩(shī)并不是一件難事。這也許可以認(rèn)為是其功績(jī)。然而,對(duì)以徂徠為首的日本漢詩(shī)文作者盲目地接受漢文學(xué)的這一點(diǎn),東陽(yáng)進(jìn)行了批判。讓我們?cè)龠M(jìn)一步具體地探討一下。謖音縮,謖,松風(fēng)淸肅之貌,《世說》“世目李元禮謖謖如勁松下風(fēng)”是也,近日詩(shī)客詠松壽人,訛作稷稷比比皆是,音義倶別,不知何謂?;蛟?松高貌。瞽說耳,蓋童蒙之時(shí),囚詩(shī)材之書,承鹵莽之弊,遂不知改也,如銜杯用含字亦然,雖諸老先生,往往襲謬。是故余為童生敎詩(shī),并糾字畫之訛,必審示其正體,若茍訛以傳訛,及長(zhǎng),則一成而不可變也。(4-5)雖然這是對(duì)于粗心大意用字的批判(7),但是,從“近日詩(shī)客”“諸老先生”這些表現(xiàn)可以看出,這是對(duì)于日本漢詩(shī)人的批判。另有:詩(shī)人動(dòng)為妄語(yǔ),處富有而言窮愁,居鄉(xiāng)里而言覉旅,不老曰老,無(wú)病曰疾,流涙斷腸等字,皆輕用之,何其孟浪也。明鄭善夫詩(shī),專仿少陵,林貞恒譏之曰,時(shí)非天寶,地遠(yuǎn)拾遺,徒托于悲哀激越之音,可謂無(wú)病而呻矣。施及后世,此弊尤甚,淸人沈歸愚曰:點(diǎn)染風(fēng)花,何妨少為失實(shí),若小小送別,而動(dòng)欲沾巾;聊作旅人,而便云萬(wàn)里;登陟培塿,比擬華嵩;偶遇庸人,頌言良哲;以至本居泉石,更懷遁世之思;業(yè)處歡娯,忽作窮送之哭。準(zhǔn)此立言,皆為失體。記曰:志之所至,詩(shī)亦至焉。本乎志以成詞惡有數(shù)者之患?此尤中今日詩(shī)人之膏肓矣。(4-1)這則對(duì)于夸大其詞和不正確表現(xiàn)的批判,乍一看來(lái)好像是在批判中國(guó)詩(shī)人的詞句,但是,將“此尤中今日詩(shī)人之膏肓矣”與日本當(dāng)時(shí)的現(xiàn)狀相結(jié)合考慮的話,可以得知這些詩(shī)句主要是批判日本人,特別是對(duì)江戶時(shí)代的詩(shī)人和詩(shī)進(jìn)行了批判。當(dāng)然,東陽(yáng)也評(píng)論中國(guó)詩(shī)。不過,他提醒后學(xué)和初學(xué)者不要效仿這些中國(guó)詩(shī)。比如,(2-47)是針對(duì)‘三平連’,即三字連續(xù)平聲作句,在認(rèn)同其存在的同時(shí),指出“柳下恵乃可,學(xué)之則不可,慎勿藉為口實(shí)也”。而且,對(duì)被稱為‘虛實(shí)對(duì)’的對(duì)句結(jié)構(gòu),(2-44)同樣指出其“非法也”。另外,也有斷言“同音重押,抑不可以為常也”,在承認(rèn)其存在于中國(guó)詩(shī)的同時(shí),主張“然以余觀之,皆是古人失點(diǎn)檢處,學(xué)者藉為口實(shí),效顰之過矣”(4-12)。這些都是在勸誡,雖然存在于中國(guó)詩(shī)中,但是告誡“后學(xué)以是為口實(shí)”(6-14),不要模仿特殊且例外的詩(shī)。在用字方面也是一樣,東陽(yáng)認(rèn)為(3-47)中‘貧’字的使用不確切。對(duì)于“陶淵明不是在使用嗎?“這種反駁意見,他回答“陶淵明固可,吾則不可”。他警示道,雖說中國(guó)也有這樣的例子,但是模仿特殊且例外的用字用法是不正確的。像這樣的警示還有許多。由此可知,東陽(yáng)的主張是‘創(chuàng)作正確的詩(shī)’。那么,東陽(yáng)所謂的“正確的詩(shī)”究竟是怎樣的詩(shī)呢?下面我們來(lái)看一下他所指出的不正確的詩(shī)。如“有倔彊好異者,喜用僻典,下奇字,衒博以驚人……,蓋腹中空洞,而強(qiáng)欲出奇,小人窮斯濫矣”(6-7)和“正德辛卯(1711年),韓使來(lái)聘也,江戸學(xué)士,就其館中,唱和相競(jìng),如高玄岱參百九十韻·室鳩巣二百二十韻,豪吟鉅構(gòu),可謂盛矣,然究無(wú)益長(zhǎng)語(yǔ),徒費(fèi)紙耳”(6-48)。他勸誡不要在作詩(shī)中使用僻典或長(zhǎng)編這樣炫耀自己才華的行為,這些言論在《夜航詩(shī)話》中常??吹?8)。而且,“回文體,人名藥名等詩(shī),區(qū)區(qū)安排,誠(chéng)出苦心,輕薄諸生,衒才所為,殆近兒戲?!?shī)固游戲耳,然茍渉輕薄者,不可不愼也”(6-46)指出,回文詩(shī)、人名詩(shī)、草名詩(shī)等游戲性強(qiáng),僅僅表現(xiàn)機(jī)智的詩(shī)也是批判的對(duì)象。另一方面,這些批判也是源自東陽(yáng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男愿?。不過,即使是對(duì)于詩(shī)的模范‘唐詩(shī)’來(lái)說,他也強(qiáng)烈批判到“余謂,雖杜工部、王右丞,間亦有粗俗可厭者”(2-7)。更有,東陽(yáng)稱直到現(xiàn)代都作為規(guī)范被重視的《佩文韻府》也有錯(cuò)誤,而且他對(duì)于‘西人’的默從十分不滿(4-19)(9)。這些都在東陽(yáng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男愿裰?凸顯了東陽(yáng)對(duì)漢詩(shī)這一文學(xué)的認(rèn)識(shí)。然而,在論述這些之前,我們也要在下文中說明《夜航詩(shī)話》也并非只是在批判。東陽(yáng)在《夜航詩(shī)話》中列舉了應(yīng)該作為模范的詩(shī)句。這些詩(shī)句并不依存于中國(guó)詩(shī)派的理論,采用通過自己調(diào)查作品,從中歸納出模范這種高度實(shí)證性的手法。比如(5-46)中,讀《石林詩(shī)話》《明道雜志》的對(duì)句論,說明“余嘗讀此說,因毎閱唐詩(shī),留心推例……凡數(shù)目、干支、尺度、量衡、五色、五味、四方、四時(shí),此中文字,交互對(duì)偶”,確認(rèn)了在范疇以內(nèi)為對(duì)句這一事實(shí),更在《全唐詩(shī)》檢索出98個(gè)具體用例。而且,關(guān)于文字的意義,他也指出“按古人使用之例,可以會(huì)其意矣”(6-44),也就是采用了參考前人的用例將其意義分類歸納的手法。他列舉這些事例的目的在于“以備后進(jìn)標(biāo)準(zhǔn),亦可以廣其資,而參其變也”(5-46),也就是說,這些都是能夠作為作詩(shī)標(biāo)準(zhǔn)的詩(shī)句。此外,也有“可以為法也”(1-72)和“右歷舉前修之例,學(xué)者可以取準(zhǔn)也”(2-40)這樣的語(yǔ)句。再有,“蓋亦就句對(duì)之類,唐人用之,詩(shī)家常例也。舉類録于左,以備取準(zhǔn)云”(2-44)這樣,列舉應(yīng)該作為規(guī)范例句的言詞也有很多。不過另一方面,除了李白和杜甫的詩(shī)以外,可以認(rèn)為東陽(yáng)沒有讓作詩(shī)者一定要模仿的詩(shī)風(fēng)。他結(jié)合古典詩(shī)的實(shí)例進(jìn)行驗(yàn)證確認(rèn)的手法,既懇切細(xì)心,又極為具有近代特色。這種實(shí)證性的態(tài)度,顯示了他作為研究者的實(shí)力。不過,由于這是在本文的論旨范圍之外,所以在此不做過多贅述。然而,他與之前單純且毫無(wú)批判地接受中國(guó)的理論,并一直效仿的日本漢詩(shī)人的態(tài)度有著很大的區(qū)別,這是必須要指出的。我們更進(jìn)一步指出,東陽(yáng)結(jié)合具體作品調(diào)查確認(rèn)詩(shī)的規(guī)范這種姿態(tài),顯示出由盲目遵從中國(guó)詩(shī)論和詩(shī)派開始脫離的動(dòng)向。東陽(yáng)的思想中,有著為了創(chuàng)作‘正確的詩(shī)’而必須學(xué)習(xí)掌握的規(guī)范。那么,東陽(yáng)所考慮的‘正確的詩(shī)’究竟具有何種意義呢?讓我們轉(zhuǎn)變一下考察的方向。三對(duì)日本人作樂府詩(shī)的批判東陽(yáng)對(duì)于學(xué)詩(shī)(作詩(shī))的目的,提出儒教性原則論,如“詩(shī)之于學(xué)者也,特其剩技耳,行有余力乃以學(xué)之,君子不必譏也”(1-1),又如“蓋識(shí)字莫善于詩(shī),詩(shī)雖末技,使小子先通其解,乃馴致學(xué)通經(jīng)義之階梯也”(6-4)。但是,在這些原理原則的主張對(duì)面,可以觀察到他對(duì)作為文學(xué)的漢詩(shī)的深刻認(rèn)識(shí)。比如,關(guān)于文學(xué)的文體區(qū)別,他有如下說法。在詞家為妙語(yǔ),在詩(shī)家則靡靡矣,此可以見詩(shī)與詞之別,猶國(guó)雅之與連歌也,近人耽宋詩(shī),率帶詩(shī)余聲口,殆以連歌體詠國(guó)雅者耳,彼輩罵明詩(shī)為偽詩(shī),此不尤偽詩(shī)哉!(5-6)他將和歌與連歌的區(qū)別比喻為詩(shī)和詞的不同(10)。他指出各個(gè)文體都有與其對(duì)應(yīng)的表現(xiàn),由此可見,各個(gè)文體也有與其對(duì)應(yīng)的內(nèi)容。比如,他主張男女的愛情在《詩(shī)經(jīng)》中有例可循,雖不能一概排除,但又如“抑又如國(guó)雅者流,好詠花柳閑情,甚或藉之為花鳥使,辭氣鄙倍,使人不勝聞”(2-10),由于詩(shī)與和歌的題目不同,指出不可不做區(qū)別(11)。還有,如上所述,東陽(yáng)對(duì)于漢詩(shī)中的排律和樂府,評(píng)價(jià)其與詩(shī)不同。例如“余生平閉目搖手不道古樂府,那波魯堂曰:韓使覽吾邦詩(shī)集,其有擬古樂府者輒偷卷度紙,淸人在長(zhǎng)崎者亦不屑觀之,惡其腐爛令人欲吐也??鬃又?祭肉不出三日,出三日則不食之矣,后人作古樂府,其無(wú)為三日后之祭肉乎?”(1-10)就是對(duì)日本人作樂府的批判。為何他如此厭惡日本人作的樂府詩(shī)呢?下一段話也許就是受上一段話的影響而寫下的。余前既論古樂府不可為矣,近得明人于無(wú)垢說,曰:“唐人不為古樂府,是知古樂府也,辭聲相雜,既無(wú)從辨,音節(jié)未會(huì),又難于歌,故不為爾,然不效其體,而時(shí)假其名,以達(dá)所欲出,斯慕古而托焉者乎,近世一二名家,至乃逐句形摸以追遺響,則唐人所棄矣?!狈蛱迫四転槎粸?今人奈何不能為而為也?無(wú)垢名愼行,隆慶萬(wàn)歷間名賢,當(dāng)時(shí)李王之焰尤熾,故厭薄之而言也。(6-26))另有一段話,論及長(zhǎng)編詩(shī)的歌行。余嘗誡人曰:歌行中作長(zhǎng)短句,我輩未審音節(jié),不若且放敎西人獨(dú)步,偶見《隨園詩(shī)話》,曰:“七古中長(zhǎng)短句,尤不可輕作,何也,古樂府,音節(jié)無(wú)定,而恰有定,恐康昆侖彈琴參分琵琶,七分箏弦,全無(wú)琴韻故也?!笔俏魅霜q然,故只宜守正局耳,但短篇首二句,若四句,以五言起,似有定格,此或可擬,然亦非老手不可也。(6-50)東陽(yáng)在這兩條中主張,日本人對(duì)于歌行和樂府等形式的音節(jié)無(wú)法完全理解,因此不應(yīng)創(chuàng)作這些形式。這些都是與民族性相結(jié)合的詩(shī),能創(chuàng)作的也只有作為“西人”的中國(guó)人而已。東陽(yáng)還主張這些詩(shī)都不應(yīng)該學(xué)習(xí)創(chuàng)作,日本人作詩(shī)應(yīng)“守正局”。在這些主張中,他的‘正確的詩(shī)’浮出水面。比起樂府和歌行,可以學(xué)得的詩(shī)就是定型詩(shī)———律詩(shī)(12)。東陽(yáng)在《夜航詩(shī)話》中反復(fù)強(qiáng)調(diào)遵守規(guī)范,這是為了創(chuàng)作‘正確的律詩(shī)’。而且,他指出自己編纂《絶句類選》也是由于初學(xué)者從絶句開始學(xué)習(xí)直到律詩(shī)是正確的習(xí)詩(shī)方法(13)。那么,為何不是其他詩(shī)型而偏偏是律詩(shī)呢?這也許是由于東陽(yáng)把律詩(shī)當(dāng)做了世界上的文學(xué)(當(dāng)然,這僅限當(dāng)時(shí))。律詩(shī)具有極為嚴(yán)格的規(guī)則。不過,如果反過來(lái)遵從其規(guī)則,無(wú)論任何國(guó)家和民族,都能夠創(chuàng)作出正確的律詩(shī)。東陽(yáng)認(rèn)為,通過遵守規(guī)則,無(wú)論是誰(shuí)都可以創(chuàng)作,都可以參加的文學(xué)體裁正是律詩(shī)。與樂府、歌行和詞不同,東陽(yáng)認(rèn)為律詩(shī)創(chuàng)作并不是中國(guó)詩(shī)人獨(dú)占的。他曾強(qiáng)調(diào)中國(guó)詩(shī)人的律詩(shī)中存在不盡如人意的地方。通過這一指摘以及‘西人’這種說法,至少可以認(rèn)為在律詩(shī)創(chuàng)作方面,東陽(yáng)確信中國(guó)和日本同時(shí)代詩(shī)人是處于對(duì)等位置的。而且,《夜航詩(shī)話》中最有名的一條是以下這則逸話。我們難道不能將這則逸話理解為說明律詩(shī)(絕句)是不分國(guó)籍民族,無(wú)論是誰(shuí)都可以學(xué)習(xí)到一定水準(zhǔn)的文學(xué)形式的示例么?寛政七年冬,清國(guó)蘇州漁舟漂抵仙臺(tái)海濱,舎其人于府下,稟官取進(jìn),止留百余日。于是往觀者多攜紙求,初或投詩(shī)請(qǐng)和。然彼皆漁夫,但愧謝而已。府學(xué)博志村東藏,管領(lǐng)其事,因?yàn)閷懺?shī)句,令習(xí)以塞人之需,又教作詩(shī)。彼游手渉日,無(wú)間可消,唯詩(shī)書是攻,及其赴長(zhǎng)崎,道中所作絶句,盡有可觀者。西人學(xué)詩(shī)書于我而歸,亦可謂奇事也矣(2-13)。那么,作為世界文學(xué)的律詩(shī)形式,東陽(yáng)認(rèn)為它應(yīng)該表現(xiàn)些什么呢?也許乍一看來(lái)有些矛盾,但我考慮東陽(yáng)想要表現(xiàn)的正是日本。東陽(yáng)有云“我邦凡百稱呼,多不雅馴,而地名特甚”(1-3),承認(rèn)將日本的地名編入漢詩(shī)之中是很難的一件事。而且,他言道“蓋詩(shī)者為諷詠之物,妙在化俗為雅,故不勝野樸物,不得不荘飾就雅馴耳”,也承認(rèn)改寫。不過,他還說道“徂徠南郭輩,如改諏訪湖為鵝湖,岡崎城為豐沛,目黒山為驪山,白山為商山。胡亂牽強(qiáng),是誠(chéng)何義?……亦強(qiáng)欲擬漢土,卽輒擅換易,使人不能辨其為何地”(1-3),批判使用不加思索的用字出典,使那個(gè)地方原本具有的意象受損。更批判了將江戶作荏土,將和歌山(若山)作弱山等,無(wú)視原有文字意象的用法。更有:謂武藏為武昌,武昌蕞爾一僻邑,擬非其倫,然徂徠南郭輩,為用武昌魚武昌柳故事,藉以稱之,尚有可諉者,后人遂不必用其事,而相沿稱之,甚亡謂也。其余如筑紫為紫陽(yáng),安房為房陵,石見為碣石,伊豫為豫章,加賀為賀蘭,和泉為酒泉,若狹為若耶,皆唯因一字假用,不復(fù)顧其當(dāng)否,不亦妄乎?至如美濃為襄陽(yáng),伊賀為渭陽(yáng),播磨為鄱陽(yáng),相模為湘中,名護(hù)屋為呉門,富士川為巫峽,妄之又妄,近于兒戲矣。(1-4)像這樣,除了文字的近似之外,他還批判了借用毫不相干的中國(guó)地名,并使用與該地?zé)o關(guān)的典故這些行為(14)。東陽(yáng)在《夜航詩(shī)話》中,對(duì)于武斷地使用典故以及不加考慮的用字,給予了執(zhí)拗的批判,斥責(zé)盲目地模仿古文辭派和宋詩(shī)的表現(xiàn),炫耀自己才華的日本詩(shī)人。東陽(yáng)對(duì)日本漢詩(shī)的不滿,正如“妄肖漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論