




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
慣用語(yǔ)句法變換的實(shí)驗(yàn)研究
1慣用語(yǔ)的語(yǔ)法加工語(yǔ)法處理是語(yǔ)言理解和出現(xiàn)的重要組成部分。語(yǔ)言產(chǎn)生或理解的根本問(wèn)題在于探討句法和語(yǔ)義加工的本質(zhì)及其關(guān)系。句法處理以內(nèi)隱的加工方式保證語(yǔ)言理解能夠正常進(jìn)行而且語(yǔ)言產(chǎn)生符合理解規(guī)則。作為一類特殊的語(yǔ)言符號(hào),慣用語(yǔ)的意義通達(dá)有別于一般語(yǔ)言的加工規(guī)律。慣用語(yǔ)的句法和語(yǔ)義加工存在矛盾:句法加工將促使慣用語(yǔ)字面意義的通達(dá),而語(yǔ)義加工導(dǎo)致慣用語(yǔ)比喻意義的提取。句法和語(yǔ)義加工的矛盾為慣用語(yǔ)理解帶來(lái)困難,同時(shí)也成為非字面表達(dá)理解機(jī)制研究的焦點(diǎn)。慣用語(yǔ)的句法加工存在兩種爭(zhēng)議觀點(diǎn):1)慣用語(yǔ)的句法加工符合普通短語(yǔ)句法加工原則,加工是自下而上的過(guò)程,不存在慣用語(yǔ)整詞的句法表征;2)慣用語(yǔ)的句法表征中存在整詞的句法表征,句法變換受整詞句法性質(zhì)的限制。1.1不可分解的慣用語(yǔ)為了對(duì)慣用語(yǔ)句法本質(zhì)進(jìn)行解釋,Nunberg(1978)提出慣用語(yǔ)存在語(yǔ)義分解性的性質(zhì),慣用語(yǔ)的句法變化基于語(yǔ)義分解性,句法加工符合普遍規(guī)律。分解性指慣用語(yǔ)的成分詞素對(duì)比喻意義的理解具有重要作用的現(xiàn)象?;贜unberg的觀點(diǎn),Gibbs&Nayak(1989)提出慣用語(yǔ)的分解性假說(shuō),即每個(gè)慣用語(yǔ)至少是部分可分解的,個(gè)體具備成分單詞對(duì)整體意義理解存在貢獻(xiàn)的直覺(jué)。慣用語(yǔ)理解基于組合性:語(yǔ)義可分解的慣用語(yǔ)表達(dá)常由成分單詞的意義組合而成。個(gè)體從心理詞典中提取成分單詞的意義同時(shí)按照句法關(guān)系進(jìn)行組合。作為對(duì)比,不可分解的慣用語(yǔ)將直接從心理詞典中提取比喻義。但是,除了Gibbs&Nayak的研究之外,幾個(gè)基于分解性假說(shuō)的研究并未獲得切實(shí)的證據(jù),并未發(fā)現(xiàn)分解性的顯著作用(Tabossietal.2008;Sprengeretal.2006)。同時(shí),即使分解性假說(shuō)是對(duì)的,它也無(wú)法解釋為什么“翻舊賬”可以進(jìn)行被動(dòng)變換,而“抱佛腳”卻不能進(jìn)行同類變換,雖然兩者都是語(yǔ)義可分解的慣用語(yǔ)。Glucksberg(2001)認(rèn)為慣用語(yǔ)句法操作符合語(yǔ)用原則,即其句法加工符合普遍語(yǔ)法。因此,任何操作都可以被執(zhí)行,目的在于強(qiáng)調(diào)需要被強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)義成分。在句法變化中,慣用語(yǔ)的組成成分和意義被保留,句法形式的變化主要是為了交流的目的。例如,講話者使用被動(dòng)形式來(lái)強(qiáng)調(diào)主動(dòng)句中的客體(賓語(yǔ)),語(yǔ)境條件發(fā)揮補(bǔ)全信息的作用。如:作為一位著名且要求苛刻的廚師,他的下手可不好打(打下手)。Glucksberg認(rèn)為,對(duì)多數(shù)慣用語(yǔ)而言,句法操作在語(yǔ)境信息的作用下均可接受,即句法變換超越了成分單詞語(yǔ)義的限制。既然它超越了語(yǔ)義限制,是什么影響被試對(duì)句法是否可變換的判斷;是什么決定聽(tīng)者對(duì)于給定句子判斷為可接受和不可接受,又是什么決定言者把握他們變化句法操作的尺度?Glucksberg認(rèn)為,對(duì)上述問(wèn)題最普遍的解釋是人們使用他們已經(jīng)具備的語(yǔ)言能力對(duì)句法變換進(jìn)行判斷,即人們對(duì)慣用語(yǔ)表達(dá)句法是否可變換的判斷是基于普遍性的規(guī)則,即語(yǔ)用原則,語(yǔ)用原則限制了句法是否可變化。從這個(gè)觀點(diǎn)來(lái)看,適用于字面語(yǔ)言的規(guī)則同樣適用于慣用語(yǔ)表達(dá),因此,慣用語(yǔ)的句法行為是規(guī)則的而不是特殊的。1.2慣用語(yǔ)的語(yǔ)法變換:高速點(diǎn)、非定常性、因果性模型為了說(shuō)明慣用語(yǔ)句法加工對(duì)語(yǔ)義產(chǎn)生和提取的影響,Cutting&Bock(1997)在兩階段模型基礎(chǔ)上整合慣用語(yǔ)的產(chǎn)生模型,提出混合加工觀。在該模型中,詞匯被表征為多層網(wǎng)絡(luò)模型,每層包含對(duì)應(yīng)的概念層、詞匯層、詞素層和音素層。不同層次的不同節(jié)點(diǎn)互相聯(lián)系,每一層都遵循一定的規(guī)則,限定該層次材料的種類、特異性和組合原則。混合模型解釋了很多現(xiàn)象,包括慣用語(yǔ)的錯(cuò)覺(jué)性結(jié)合。但由于并不存在慣用語(yǔ)整詞句法單元,這一模型在理解和產(chǎn)生過(guò)程中存在不對(duì)等隸屬關(guān)系。為此,Sprengeretal.(2006)提出慣用語(yǔ)理解的Superlemma模型,即慣用語(yǔ)加工是一種多層交互激活作用模型。在句法加工水平存在一個(gè)表征整詞獨(dú)立句法的superlemma節(jié)點(diǎn),它體現(xiàn)了慣用語(yǔ)的句法特征和成分lemma相連接。在慣用語(yǔ)表征內(nèi)部,lemma以及詞匯概念水平的整詞和成分單詞是互相競(jìng)爭(zhēng)的過(guò)程,層與層之間是激活擴(kuò)散的關(guān)系。因此,句法和語(yǔ)義水平是一種平行加工的關(guān)系,兩者存在交互作用,如圖1。在Sprengeretal.(2006)看來(lái),慣用語(yǔ)的心理表征“必須是一系列詞匯的組合,它們的句法具有特異性,同時(shí)還包括它們的比喻性解釋同樣獨(dú)立儲(chǔ)存”。在這個(gè)模型中,句法的特異性被superlemma表征。這個(gè)特殊的句法單位對(duì)單個(gè)詞匯句法特征具有限制作用,它使得對(duì)慣用語(yǔ)成分的句法變化不能被有效接受。例如,kickthebucket的superlemma使得該慣用語(yǔ)不能進(jìn)行被動(dòng)變換。Superlemma具有慣用語(yǔ)整詞句法的功能,超越了單個(gè)詞素組合構(gòu)造的句法功能,它使得單個(gè)詞素之間的句法關(guān)系特殊化,單個(gè)詞素早先存在的一些句法變化受到superlemma的限制。因此,Superlemma模型認(rèn)為在個(gè)體的長(zhǎng)時(shí)記憶中應(yīng)該存儲(chǔ)了慣用語(yǔ)的比喻意義和整詞的句法信息,而這些信息的儲(chǔ)存以語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)(熟悉性)為基礎(chǔ)。由此,慣用語(yǔ)的句法變換存在兩種觀點(diǎn)的爭(zhēng)論。本文的目的在于調(diào)查個(gè)體如何處理慣用語(yǔ)不同類型的句法變換。依據(jù)Superlemma模型,慣用語(yǔ)的句法具有獨(dú)立表征,句法變化將依賴于語(yǔ)言使用經(jīng)歷。而語(yǔ)用能力模型認(rèn)為慣用語(yǔ)的句法符合一般規(guī)則,慣用語(yǔ)的句法變化并不依賴于語(yǔ)言使用經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),慣用語(yǔ)句法變換依賴于是否破壞整詞的superlemma,破壞整詞superlemma的變換將會(huì)受到限制。而語(yǔ)用能力模型并未嚴(yán)格限定慣用語(yǔ)整詞的句法性質(zhì),因此句法變換分析依據(jù)一般規(guī)則。2方法2.1測(cè)試對(duì)象30名大學(xué)生,其中男13人,女17人,母語(yǔ)為漢語(yǔ),平均年齡21.2歲。2.2慣用語(yǔ)的語(yǔ)法變換材料來(lái)自馬利軍、張積家(2011)的研究,共45個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ),其中高熟悉性慣用語(yǔ)30個(gè),分為熟悉無(wú)歧義和熟悉有歧義各15個(gè),低熟悉性慣用語(yǔ)15個(gè)。三類慣用語(yǔ)熟悉性的平均值為4.34,4.47和2.46,對(duì)三類慣用語(yǔ)熟悉性的方差分析表明,F(2,42)=295.86,p<0.001。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明,高熟悉性慣用語(yǔ)熟悉性無(wú)差異,但是均和低熟悉性慣用語(yǔ)存在顯著差異。慣用語(yǔ)的句法變換共包括四類,分別為添加副詞、添加形容詞、被動(dòng)變換、賓語(yǔ)前置變換。以“拍馬屁”為例,四個(gè)句子分別組合如下:(1)他總是拍馬屁。(3)馬屁被他拍了。2.3句子的效果性45個(gè)慣用語(yǔ)共組成180個(gè)句子,將180個(gè)句子的順序打亂、編號(hào)并匯編成冊(cè),每個(gè)句子末尾以括號(hào)形式標(biāo)注句子中包含的慣用語(yǔ)。另外在句子的下方呈現(xiàn)問(wèn)題:1)句子是否具有合理現(xiàn)實(shí)意義(考察整句意義);2)句子是否符合慣常表達(dá)方式(考察整句句法);3)句子中的慣用語(yǔ)是否喪失比喻意義(考察慣用語(yǔ)意義完整性)。備選答案以全或無(wú)的方式呈現(xiàn)。指導(dǎo)語(yǔ)中詳述任務(wù)要求同時(shí)解釋并強(qiáng)調(diào)慣用語(yǔ)的比喻性質(zhì)。將材料集體分發(fā)并回收。2.4處理數(shù)據(jù)將數(shù)據(jù)錄入計(jì)算機(jī),采用SPSS11.5進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。3慣用語(yǔ)語(yǔ)法變換依賴于意義建構(gòu),目的建構(gòu)作用未盡合理刪除2名不合格被試的數(shù)據(jù),被試總量為28。首先對(duì)三類判斷要求(語(yǔ)義和句法)所得百分?jǐn)?shù)之間進(jìn)行相關(guān)分析,結(jié)果見(jiàn)表1。1由相關(guān)分析可知,三類判斷之間均存在顯著相關(guān)。當(dāng)句子具有合理意義時(shí),被試認(rèn)為該句符合慣常用法,同時(shí)句子中所包含的慣用語(yǔ)也未喪失比喻意義。即慣用語(yǔ)句法變換依賴于意義建構(gòu),完整意義建構(gòu)促使“合理”句法的判斷。慣用語(yǔ)句法分析和語(yǔ)義加工之間存在交互作用,支持慣用語(yǔ)理解的Superlemma模型。3.1添加副詞的判斷在句子是否存在合理意義判斷條件下被試反應(yīng)的百分?jǐn)?shù)見(jiàn)表2。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行3(慣用語(yǔ)類型)×4(句法變換類型)的重復(fù)測(cè)量方差分析表明,慣用語(yǔ)類型的主效應(yīng)顯著,F1(2,54)=11.98,p<0.001,F2(2,42)=3.16,p=0.05。兩類高熟悉性慣用語(yǔ)組合句子判斷百分?jǐn)?shù)(均為0.67)之間不存在差異,但是均與低熟悉性慣用語(yǔ)組合句子判斷百分?jǐn)?shù)(0.58)存在顯著差異。句法變換類型主效應(yīng)顯著,F1(3,81)=114.56,p<0.001,F2(3,126)=40.37,p<0.001。對(duì)四種句法變換類型的分析結(jié)果顯示,被動(dòng)變換剛剛達(dá)到隨機(jī)水平(0.50),即被試對(duì)其不置可否,其余句法變換判斷百分?jǐn)?shù)分別為:插入形容詞,0.55;賓語(yǔ)前置,0.67;添加副詞,0.84。添加副詞百分?jǐn)?shù)顯著高于其他三類判斷,賓語(yǔ)前置變換百分?jǐn)?shù)顯著高于其他兩類判斷,其他兩類判斷無(wú)差異。兩者交互作用被試檢驗(yàn)顯著,F1(6,162)=5.94,p<0.001,項(xiàng)目檢驗(yàn)不顯著,F2(6,126)=1.44,p=0.17。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明,對(duì)低熟悉性慣用語(yǔ)組合的四種類型句子,被試對(duì)其是否存在合理意義的判斷存在差異,F(3,81)=29.68,p<0.001。添加副詞(0.73)的百分?jǐn)?shù)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置判斷的百分?jǐn)?shù)(0.61)顯著高于其他兩類,添加形容詞(0.49)和被動(dòng)變換(0.50)被試判斷無(wú)差異。對(duì)于高熟悉有歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試判斷存在差異,F(3,81)=40.68,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.84)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.71)顯著高于其他兩類,添加形容詞(0.59)和被動(dòng)變換(0.54)被試判斷無(wú)差異。對(duì)于高熟悉性無(wú)歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試判斷存在差異,F(3,81)=80.66,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.93)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.69)顯著高于其他兩類,添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.58)顯著高于被動(dòng)變換(0.47)。對(duì)三類添加副詞句子的判斷,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=27.28,p<0.001。被試對(duì)包含熟悉無(wú)歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.93)顯著高于其他兩類詞匯組合的句子;被試對(duì)包含熟悉有歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.84)顯著高于包含不熟悉慣用語(yǔ)組合句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.73)。對(duì)三類添加形容詞句子的判斷,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=6.72,p<0.01。對(duì)熟悉無(wú)歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.58)和熟悉有歧義慣用語(yǔ)組合句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.59)顯著高于不熟悉慣用語(yǔ)組合句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.49)。兩類高熟悉性慣用語(yǔ)之間判斷無(wú)差異。在對(duì)被動(dòng)變換句子判斷中,三類詞匯組合的句子判斷無(wú)差異,F(2,54)=2.29,p=0.123。三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.50),高熟悉性有歧義(0.54),高熟悉性無(wú)歧義(0.47)。在對(duì)賓語(yǔ)前置句子判斷中,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=4.76,p<0.05。低熟悉慣用語(yǔ)句子組合判斷百分?jǐn)?shù)(0.61)顯著低于高熟悉有歧義慣用語(yǔ)句子組合判斷的百分?jǐn)?shù)(0.72),高熟悉無(wú)歧義慣用語(yǔ)判斷百分?jǐn)?shù)(0.69)和其他兩類句子判斷無(wú)差異。結(jié)果表明,在整句意義判斷條件下,對(duì)于三類慣用語(yǔ),添加副詞判斷百分?jǐn)?shù)最高,賓語(yǔ)前置變換次之,其他兩類判斷與隨機(jī)水平無(wú)差異。這與Tabossietal.(2009)對(duì)意大利語(yǔ)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)的研究結(jié)果一致。添加副詞由于并未破壞慣用語(yǔ)的整詞句法和整體意義,僅僅是對(duì)整詞意義的外部修飾,整句意義得到認(rèn)可的比例最高。但是其他三類判斷均破壞慣用語(yǔ)詞素內(nèi)部連接性,損傷了整詞語(yǔ)義的連貫性和完整性,被試對(duì)其判斷存在爭(zhēng)論,其中添加形容詞和被動(dòng)變換的爭(zhēng)議較大。雖然賓語(yǔ)前置變換和被動(dòng)變換的結(jié)構(gòu)并無(wú)大的差異,而其判斷差異則是因?yàn)椤氨弧弊衷诰渥又凶饔玫耐癸@。很顯然,動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)中的動(dòng)詞,除了具有形、音、義等一般詞匯信息外,還儲(chǔ)存著大量特殊信息,用以描述事件和行為。例如,表示動(dòng)作或事件的施事者、受事者的論旨信息。而慣用語(yǔ)中的動(dòng)詞詞素,多數(shù)恰恰表示“施動(dòng)”的主體信息,具有主動(dòng)意義,如打(下手),撐(場(chǎng)面),其被動(dòng)形式給人不知所云的印象。同時(shí),有一部分慣用語(yǔ),其本身就具有被動(dòng)意義,如炒魷魚(yú),因此從“魷魚(yú)被炒了”較難識(shí)別出“炒魷魚(yú)”的比喻義。即使如添加副詞“他經(jīng)常炒魷魚(yú)”,也給人突兀的感覺(jué),這可能是造成兩類句子判斷存在差異的主要原因。另外,熟悉性在慣用語(yǔ)組合句子判斷中發(fā)揮重要作用,多數(shù)研究已經(jīng)證實(shí),熟悉性在慣用語(yǔ)理解中發(fā)揮重要作用(Nippoldetal.2002)。在添加副詞,添加形容詞和賓語(yǔ)前置變換中,高熟悉性慣用語(yǔ)組合句子意義判斷分?jǐn)?shù)均顯著高于低熟悉性慣用語(yǔ)組合句子;在對(duì)被動(dòng)變換的判斷中,被動(dòng)變換突兀的句法信息掩蓋三者之間的差異。由此,研究結(jié)果支持Superlemma模型,即語(yǔ)言經(jīng)歷性經(jīng)驗(yàn)影響被試對(duì)慣用語(yǔ)句法變換的判斷,相對(duì)于不熟悉的慣用語(yǔ),被試認(rèn)為高熟悉性的慣用語(yǔ)句法變換之后的句子更具有合理現(xiàn)實(shí)意義。本研究的實(shí)驗(yàn)結(jié)果得到Reagan(1987)研究結(jié)果的支持,他認(rèn)為慣用語(yǔ)熟悉性越高,句法變換越靈活,句子合理性也越高。但是,在Tabossietal.(2009)的研究中,操意大利語(yǔ)者對(duì)于包含不同熟悉性的意大利慣用語(yǔ)以及主試創(chuàng)造的慣用語(yǔ)(從未見(jiàn)過(guò))的句子的判斷均未表現(xiàn)出熟悉性效應(yīng),研究結(jié)果支持語(yǔ)用功能理論,即被試對(duì)慣用語(yǔ)句法性質(zhì)的判斷符合一般語(yǔ)用原則。對(duì)于兩個(gè)研究結(jié)果存在的差異,可能與漢語(yǔ)慣用語(yǔ)特殊的構(gòu)成有關(guān)。漢語(yǔ)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ)的賓語(yǔ)往往不是日常語(yǔ)言的慣用材料,或者說(shuō)賓語(yǔ)詞素不能發(fā)揮脫離慣用語(yǔ)自身環(huán)境的句法語(yǔ)義功能,諸如(敲)竹杠、(背)黑鍋、(吃)干飯等,雖然現(xiàn)實(shí)生活中可能存在具體的事物表象,但是它們自身并不具有交流的現(xiàn)實(shí)功能,它們的出現(xiàn),必然伴隨著動(dòng)詞一起呈現(xiàn)來(lái)發(fā)揮語(yǔ)義功能,這就造成漢語(yǔ)慣用語(yǔ)句法變換受到動(dòng)詞連帶的限制。同時(shí),蘇向麗(2008)認(rèn)為動(dòng)賓式慣用語(yǔ)的賓語(yǔ)成分的語(yǔ)義特點(diǎn)是非具體性。名詞充當(dāng)賓語(yǔ)成分時(shí),所代表的事物一般不占據(jù)確定空間,如“愛(ài)面子”中的“面子”已抽象化,是比喻意義。有的名詞雖是具體物質(zhì),但具有轉(zhuǎn)喻或轉(zhuǎn)喻性質(zhì),如“費(fèi)口舌”中的“口舌”以實(shí)代虛,不具有具體性。動(dòng)詞和形容詞性成分充當(dāng)賓語(yǔ)成分時(shí)則先經(jīng)過(guò)體詞化,抽象化,表示泛指的活動(dòng)或性質(zhì),如“占便宜”、“?;^”中的“便宜”、“滑頭”。而對(duì)于英語(yǔ)或者意大利語(yǔ),它們慣用語(yǔ)的構(gòu)成的中間成分往往包含(定)冠詞,如英語(yǔ)的“kickthebucket”,“popthequestion”等;意大利語(yǔ)的“alzarelespalle”,“perdereilfilo”(意大利語(yǔ)分陰陽(yáng)性,陰性以la為定冠詞,陽(yáng)性以il為定冠詞)等,真正的賓語(yǔ)是第三個(gè)詞素,具有較高的社會(huì)現(xiàn)實(shí)性,它們的句法變換符合語(yǔ)法要求。另外,Petersonetal.(2001)認(rèn)為多數(shù)英語(yǔ)慣用語(yǔ)句法組織良好,而漢語(yǔ)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)賓語(yǔ)現(xiàn)實(shí)性較低的事實(shí)使得漢語(yǔ)慣用語(yǔ)內(nèi)部句法組織往往不合理,如“打下手”、“吃悶虧”,這就為進(jìn)一步句法變換帶來(lái)困難。同時(shí),Tabossietal.(2009)的研究中,僅僅要求被試判斷句子是否符合慣常用法,即只關(guān)注句法信息,而我們的任務(wù)卻包含整句語(yǔ)義、整句句法和慣用語(yǔ)語(yǔ)義,任務(wù)要求的差異也會(huì)使得被試意識(shí)到句子內(nèi)容不同的方面,這幾個(gè)方面可能造成兩類研究結(jié)果存在差異。3.2添加副詞的大量使用,并注意句子的收詞嚴(yán)重出現(xiàn),被試對(duì)于動(dòng)詞的判斷是否不認(rèn)可?在句子是否符合慣常表達(dá)方式判斷條件下被試反應(yīng)的百分?jǐn)?shù)見(jiàn)表3。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行方差分析表明,慣用語(yǔ)類型的主效應(yīng)不顯著,F1(2,54)=2.71,p=0.076,F2(2,42)=0.25,p=0.78。對(duì)三類慣用語(yǔ)組合而成句子是否符合慣常用法判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.46);高熟悉性有歧義(0.51);高熟悉性無(wú)歧義(0.50),三類判斷無(wú)差異。句法變換類型主效應(yīng)顯著,F1(3,81)=126.72,p<0.001,F2(3,126)=74.06,p<0.001。對(duì)于四種句法變換判斷百分?jǐn)?shù)分別為:添加副詞,0.75;插入形容詞,0.40;被動(dòng)變換,0.32;賓語(yǔ)前置,0.50。添加副詞顯著高于其他三類變換,賓語(yǔ)前置顯著高于其他兩類變換,插入形容詞顯著高于被動(dòng)變換。兩者交互作用效應(yīng)顯著,F1(6,162)=6.30,p<0.001,F2(6,126)=2.25,p<0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明,對(duì)低熟悉慣用語(yǔ)組合的四種類型句子,被試對(duì)其是否符合慣常用法的判斷存在差異,F(3,81)=31.29,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.63)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.51)顯著高于其他兩類,添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.41)顯著高于被動(dòng)變換的百分?jǐn)?shù)(0.31)。對(duì)高熟悉性有歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試對(duì)其是否符合慣常用法的判斷存在差異,F(3,81)=44.89,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.78)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.51)顯著高于其他兩類判斷的百分?jǐn)?shù),添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.41)顯著高于被動(dòng)變換的百分?jǐn)?shù)(0.34)。對(duì)高熟悉性沒(méi)有歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試對(duì)其是否存在合理意義的判斷存在差異,F(3,81)=86.79,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.84)顯著高于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.48)顯著高于其他兩類,添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.38)顯著高于被動(dòng)變換百分?jǐn)?shù)(0.29)。在對(duì)三類添加副詞句子判斷中,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=20.94,p<0.001。被試對(duì)熟悉無(wú)歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.84)顯著高于其他兩類句子;被試對(duì)熟悉有歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.78)顯著高于不熟悉慣用語(yǔ)組合句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.63)。在對(duì)三類添加形容詞句子判斷中,被試反應(yīng)不存在差異,F(2,54)=0.71,p=0.50。三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.41),高熟悉性有歧義(0.41),高熟悉性無(wú)歧義(0.38)。在對(duì)被動(dòng)變換句子判斷中,三類詞匯組合的句子判斷無(wú)差異,F(2,54)=1.29,p=0.28。三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.32),高熟悉性有歧義(0.33),高熟悉性無(wú)歧義(0.29)。在對(duì)賓語(yǔ)前置句子判斷中,被試反應(yīng)無(wú)差異,F(2,54)=0.29,p=0.75。三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.51),高熟悉性有歧義(0.51),高熟悉性無(wú)歧義(0.48)。結(jié)果表明,當(dāng)要求被試注意句子的句法信息時(shí),添加形容詞和被動(dòng)變換明顯不受被試認(rèn)可,而賓語(yǔ)前置變換被試判斷百分?jǐn)?shù)也剛達(dá)到隨機(jī)水平(0.50),只有添加副詞得到多數(shù)被試的認(rèn)可。對(duì)于三類破壞慣用語(yǔ)既定結(jié)構(gòu)的句法變換,被試均表現(xiàn)出對(duì)于此類句子句法信息的不認(rèn)可。這從另一個(gè)側(cè)面證實(shí)superlemma的存在,因?yàn)橐罁?jù)語(yǔ)用能力模型,只要操作符合普遍句法規(guī)則,任何操作都是可行的,操作僅僅是為了強(qiáng)調(diào)某些成分,然而實(shí)驗(yàn)結(jié)果并沒(méi)有表現(xiàn)出對(duì)幾種操作的認(rèn)可。對(duì)比對(duì)句子語(yǔ)義判斷的結(jié)果(上表2),可以發(fā)現(xiàn),句法操作判斷和語(yǔ)義判斷存在一定程度的分離。當(dāng)要求被試將判斷焦點(diǎn)集中在句法合理性時(shí),被試并不認(rèn)可破壞superlemma的句法變換,但是當(dāng)要求被試判斷句子是否存在合理意義時(shí),句法變換的作用弱化,尤其是對(duì)賓語(yǔ)前置變換句子的意義判斷,被試表現(xiàn)出對(duì)句子存在合理意義的認(rèn)可。Petersonetal.(2001)的研究同樣表明,慣用語(yǔ)理解過(guò)程中存在句法和語(yǔ)義加工的分離。他們認(rèn)為,雖然多數(shù)慣用語(yǔ)有良好的句法組織,但是對(duì)句法分析導(dǎo)致字面意義的產(chǎn)生,在慣用語(yǔ)理解中,被試“應(yīng)該”抑制句法分析。但是研究發(fā)現(xiàn)句法分析并未停止,而且即使被試已經(jīng)通達(dá)慣用語(yǔ)的意義,句法分析依然發(fā)生。當(dāng)被試發(fā)現(xiàn)字面意義不符合語(yǔ)境時(shí),被試會(huì)抑制字面意義的加工,但是被試并不會(huì)抑制句法加工的進(jìn)行,或者說(shuō)被試會(huì)提取詞語(yǔ)意義,而不去監(jiān)控句法加工進(jìn)程,即句法加工是自動(dòng)完成的。同時(shí),本研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)被試將焦點(diǎn)集中在句法合理性上時(shí),熟悉性僅僅在添加副詞句法變換句子中發(fā)揮作用,即語(yǔ)義熟悉性僅僅在句法“合理”句子上發(fā)揮作用,對(duì)句法“不合理”的句子,句法變換并未表現(xiàn)出熟悉性效應(yīng)。另外,被試對(duì)被動(dòng)句句法變換的認(rèn)可度最差,這同樣是由于被動(dòng)句特殊的句法形式。被動(dòng)形式要求“受事”客體具備“受事”特征,而動(dòng)賓慣用語(yǔ)的賓語(yǔ)往往并不具備“受事”特征,如“(穿)小鞋”、“(打)交道”等,如果進(jìn)行被動(dòng)形式的改變,即使個(gè)體意識(shí)到其中包含的慣用語(yǔ),認(rèn)為句子變換符合普遍語(yǔ)法規(guī)則,也會(huì)判斷這不符合“慣用語(yǔ)”的語(yǔ)法規(guī)則。蘇向麗(2008)指出動(dòng)賓慣用語(yǔ)的動(dòng)詞成分的語(yǔ)義特點(diǎn)是非動(dòng)作性。動(dòng)詞性成分經(jīng)整體意義的抽象化后,在隱喻或轉(zhuǎn)喻的意義上使用,動(dòng)詞性成分減弱、虛化,但是被動(dòng)句中的動(dòng)詞比較強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞的“施動(dòng)性”,造成動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ)被動(dòng)變換失去整詞的意義和形式。本研究發(fā)現(xiàn)得到Tabossietal.(2009)研究結(jié)果的支持。他們研究發(fā)現(xiàn),意大利語(yǔ)者并不接受對(duì)意大利慣用語(yǔ)的被動(dòng)變換。另外,Fraser(1970)的研究同樣表明,被試同樣并不接受對(duì)英語(yǔ)慣用語(yǔ)的被動(dòng)變換。3.3添加副詞的兩組特征在句子中慣用語(yǔ)是否喪失比喻意義判斷條件下被試反應(yīng)的百分?jǐn)?shù)見(jiàn)表4。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行方差分析表明,慣用語(yǔ)類型主效應(yīng)顯著,F1(2,54)=15.69,p<0.001,F2(2,42)=6.13,p<0.01。對(duì)三類句子中慣用語(yǔ)是否喪失比喻意義判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.54);高熟悉性有歧義(0.49);高熟悉性無(wú)歧義(0.41),三類句子判斷百分?jǐn)?shù)兩者之間均存在顯著差異。句法變換類型主效應(yīng)顯著,F1(3,81)=59.49,p<0.001,F2(3,126)=39.56,p<0.001。對(duì)四種句法變換中慣用語(yǔ)意義是否發(fā)生變換判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:添加副詞,0.30;插入形容詞,0.54;被動(dòng)變換,0.61;賓語(yǔ)前置,0.47。四種句法變換判斷百分?jǐn)?shù)之間均存在顯著差異。兩者交互作用被試檢驗(yàn)顯著,F1(6,162)=3.29,p<0.01,項(xiàng)目檢驗(yàn)不顯著,F2(6,126)=1.07,p=0.38。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明,對(duì)低熟悉慣用語(yǔ)組合的四種類型句子,被試對(duì)慣用語(yǔ)是否喪失比喻意義的判斷存在差異,F(3,81)=16.43,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.41)顯著低于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.50)顯著低于其他兩類,添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.60)顯著低于被動(dòng)變換的百分?jǐn)?shù)(0.66)。對(duì)高熟悉性有歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試判斷存在差異,F(3,81)=23.56,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.29)顯著低于其他三類,賓語(yǔ)前置(0.52)和添加形容詞(0.55)以及被動(dòng)變換判斷(0.58)三者之間不存在差異。對(duì)高熟悉性沒(méi)有歧義慣用語(yǔ)組合的四種句子,被試判斷存在差異,F(3,81)=48.92,p<0.001。添加副詞的百分?jǐn)?shù)(0.19)顯著低于其他三類,賓語(yǔ)前置的百分?jǐn)?shù)(0.40)顯著低于其他兩類,添加形容詞的百分?jǐn)?shù)(0.48)顯著低于被動(dòng)變換(0.58)。在對(duì)三類添加副詞句子判斷中,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=18.26,p<0.001。被試對(duì)熟悉無(wú)歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.19)顯著低于其他兩類句子;被試對(duì)熟悉有歧義慣用語(yǔ)句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.29)顯著低于不熟悉慣用語(yǔ)組合句子判斷的百分?jǐn)?shù)(0.41)。在對(duì)三類添加形容詞句子判斷中,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=4.44,p<0.05。三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.60),高熟悉性有歧義(0.55),高熟悉性無(wú)歧義(0.48),高熟悉性無(wú)歧義慣用語(yǔ)組合句子判斷百分?jǐn)?shù)顯著低于其他兩類,其他兩類之間無(wú)差異。在對(duì)被動(dòng)變換句子判斷中,三類詞匯組合的句子判斷存在差異,F(2,54)=4.56,p<0.05;三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.66),高熟悉性有歧義(0.58),高熟悉性無(wú)歧義(0.58)。低熟悉性慣用語(yǔ)判斷百分?jǐn)?shù)顯著高于其他兩類慣用語(yǔ),其他兩類慣用語(yǔ)無(wú)差異。在對(duì)賓語(yǔ)前置句子判斷中,被試反應(yīng)存在差異,F(2,54)=4.65,p<0.05;三類判斷的百分?jǐn)?shù)分別為:低熟悉性(0.50),高熟悉性有歧義(0.52),高熟悉性無(wú)歧義(0.40),高熟悉性無(wú)歧義慣用語(yǔ)組合句子判斷百分?jǐn)?shù)顯著低于其他兩類慣用語(yǔ)組合句子,其他兩類判斷無(wú)差異。研究結(jié)果表明,語(yǔ)義熟悉性影響被試對(duì)慣用語(yǔ)是否喪失比喻意義的判斷,而且,有無(wú)歧義影響被試對(duì)慣用語(yǔ)意義的判斷。對(duì)于存在歧義慣用語(yǔ),如“翻舊賬”,當(dāng)表述“舊賬被他翻了”時(shí),這一句話本身即具有歧義,字面意義的解釋同樣合理;而對(duì)于無(wú)歧義慣用語(yǔ)“吹牛皮”,當(dāng)表述“牛皮被他吹了”時(shí),只表達(dá)單一意義。另外,慣用語(yǔ)意義喪失在添加副詞句子中的比例最低,其次是賓語(yǔ)前置變換,而添加形容詞和被動(dòng)變換均超過(guò)隨機(jī)水平。很顯然,一旦進(jìn)行諸如被動(dòng)變換、添加形容詞或者賓語(yǔ)前置變換,多數(shù)被試即認(rèn)為慣用語(yǔ)比喻意義喪失,尤其是被動(dòng)變換;只有在添加副詞條件下,被試才認(rèn)為慣用語(yǔ)意義未發(fā)生改變,保持本意。同時(shí),在添加副詞條件下,熟悉性的作用明顯,有無(wú)歧義的作用同樣明顯。存在歧義在方便慣用語(yǔ)理解的同時(shí),也為慣用語(yǔ)句法變換帶來(lái)新的干擾因素,合理的字面意義使得慣用語(yǔ)詞素具有“受事”意義,從而也方便各種句法變換的有效開(kāi)展,但是很顯然,被試反應(yīng)是基于字面意義展開(kāi)的。被試對(duì)添加形容詞、被動(dòng)變換和賓語(yǔ)前置變換條件下慣用語(yǔ)意義是否發(fā)生變化的判斷均接近或超過(guò)隨機(jī)水平,表示被試并不認(rèn)可慣用語(yǔ)的句法變換,句法變換的結(jié)果是慣用語(yǔ)比喻意義的消失,該結(jié)論同樣證實(shí)superlemma的有效作用。依據(jù)Superlemma模型,慣用語(yǔ)的句法變換受到整詞句法的限制,整詞句法使得之前的“受事”客體喪失“受事”的主題信息從而無(wú)法成為被動(dòng)句的“受事”客體,正如漢語(yǔ)慣用語(yǔ)“出風(fēng)頭”和英語(yǔ)慣用語(yǔ)“kickthebucket”,被動(dòng)變換并不被多數(shù)母語(yǔ)者認(rèn)同。事實(shí)上,對(duì)于漢語(yǔ)慣用語(yǔ),在文本材料中,幾乎見(jiàn)不到慣用語(yǔ)的被動(dòng)形式,即使如熟悉性較高的慣用語(yǔ)“拍馬屁”、“打交道”等,人們幾乎看不到或者聽(tīng)不到“馬屁被拍得很響”,“交道打得很是時(shí)候”這樣的句子,雖然“馬屁”、“交道”已經(jīng)可以脫離慣用語(yǔ)而發(fā)揮獨(dú)立的作用。由于“被”字句的特殊性使得句法變換對(duì)慣用語(yǔ)而言幾乎不能實(shí)現(xiàn)。安豐存(2007)認(rèn)為,被字句是一種獨(dú)立的句式,表達(dá)特有的話語(yǔ)意義。產(chǎn)生這種句式的根本原因是動(dòng)詞“被”的句法和語(yǔ)義的特殊性。句法的特殊性在于動(dòng)詞“被”語(yǔ)義虛化,句法特點(diǎn)類似于漢語(yǔ)的使役動(dòng)詞,如“使、讓”等,其后要以小句作為賓語(yǔ);語(yǔ)義的特殊性在于“被”表現(xiàn)的是“遭受”義,一般指具有消極意義的事件,這樣的語(yǔ)義特征必然決定發(fā)生的事件不是主觀愿望,完全是被動(dòng)地?zé)o條件地接受行為,產(chǎn)生了附屬的被動(dòng)意義。而慣用語(yǔ)往往具有強(qiáng)烈的“主觀性”和“主動(dòng)性”,相矛盾的沖突使得慣用語(yǔ)被動(dòng)變換不能變?yōu)檎鎸?shí)的存在。因此,被動(dòng)變換必將使慣用語(yǔ)喪失比喻義。4討論4.1動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的動(dòng)賓詞匯化程度不同多數(shù)慣用語(yǔ)的意義不能由單個(gè)詞素的意義組合而獲得,個(gè)體必須意識(shí)到慣用語(yǔ)的整詞意義超越了詞素意義的組合,整詞意義儲(chǔ)存和編碼在心理詞典中。同時(shí),慣用語(yǔ)的一個(gè)特性是它的句法限制性,它們不能進(jìn)行所有類型的句法變換。它們的句法行為是特殊的,而且,句法學(xué)沒(méi)有明確的確定哪些變換是慣用語(yǔ)可接受的,哪些是不可接受的。蘇向麗(2008)認(rèn)為,動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)的離合性(句法靈活性)表現(xiàn)在動(dòng)賓之間的句法關(guān)系中,同時(shí)闡述了五種句法變換,主要是:1)可擴(kuò)展插入五種成分;2)可重疊動(dòng)詞;3)可動(dòng)賓倒置;4)可用于“把”字句;5)可替換。基于對(duì)五種句法變換的分析,她認(rèn)為大約96%的動(dòng)賓式慣用語(yǔ)具有離合性,但是這種離合大都是有限離合,非自由離合,動(dòng)詞成分和賓語(yǔ)成分在搭配上受限制,二者之間不是自由搭配,而是互相依賴,經(jīng)隱喻或轉(zhuǎn)喻后語(yǔ)義更加凝結(jié),慣用語(yǔ)在使用過(guò)程中多以整體形式出現(xiàn)。即慣用語(yǔ)動(dòng)詞成分和賓語(yǔ)成分相對(duì)于一般動(dòng)賓短語(yǔ)具有較強(qiáng)的語(yǔ)義粘連,成分單詞不能作為自由詞匯進(jìn)行句法變化,存在整詞句法的限制。動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)句法變換的本質(zhì)在于詞匯化程度的不同。從歷時(shí)角度看,很多短語(yǔ)在發(fā)展過(guò)程中都經(jīng)歷了一個(gè)從非詞的分立的句法層面的單位到凝固的單一的詞匯單位的詞匯化過(guò)程(董秀芳2002)。詞的詞匯化程度不同,語(yǔ)言中的詞與其成分間關(guān)系的緊密度隨著詞匯化程度的不同而變化。如果一個(gè)詞的成分仍保持語(yǔ)義和語(yǔ)法信息的明晰性,并大體上認(rèn)可用語(yǔ)法解釋,這個(gè)詞就屬“弱詞匯化”詞;如果一個(gè)詞的成分的語(yǔ)義和語(yǔ)法信息已變得不透明(opaque),這個(gè)詞就屬“強(qiáng)詞匯化”詞(楊亦鳴、余光武2003)。影響一個(gè)句法形式凝固成一個(gè)詞匯單位的因素有多種,其中最重要的是形式在言語(yǔ)中的使用頻率和意義的變化。相對(duì)于偏正結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ),動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ)詞匯化程度較低,動(dòng)詞成分和賓語(yǔ)成分粘連存在間隙,為插入其他成分留有空間,同時(shí)成分單詞的意義得到保存,導(dǎo)致句法較為靈活。另外,并不是所有的句法變換都適合所有的慣用語(yǔ)。蘇向麗(2008)依據(jù)動(dòng)賓成分之間的離合度強(qiáng)弱將動(dòng)賓式慣用語(yǔ)分為四個(gè)等級(jí):1)不可離合的;2)弱離合的;3)中度離合的;4)強(qiáng)離合的,并以此來(lái)區(qū)分慣用語(yǔ)動(dòng)賓成分離合程度的不同,即部分慣用語(yǔ)的句法要比其他慣用語(yǔ)更加靈活,這就為慣用語(yǔ)句法形式的統(tǒng)一帶來(lái)新的難題。因此,在慣用語(yǔ)理解的諸多有爭(zhēng)議的理論模型中,研究者較少涉及慣用語(yǔ)的句法加工,句法加工既是個(gè)體加工慣用語(yǔ)中需要抑制的加工過(guò)程,也是被研究者“抑制”的研究?jī)?nèi)容。但是,諸多研究都證實(shí),慣用語(yǔ)存在句法加工,句法加工促進(jìn)慣用語(yǔ)鍵(判定慣用語(yǔ)是慣用語(yǔ)的標(biāo)志)的迅速出現(xiàn)。即當(dāng)個(gè)體進(jìn)行句法加工時(shí),句法加工和慣用語(yǔ)整體所創(chuàng)設(shè)出的語(yǔ)境不相符合,使個(gè)體迅速意識(shí)到慣用語(yǔ)是“慣用語(yǔ)”,識(shí)別慣用語(yǔ)的隱喻性質(zhì)并加快理解。如對(duì)于慣用語(yǔ)“吃白食”,白食作為賓語(yǔ)在吃的對(duì)象中并無(wú)現(xiàn)實(shí)存在相對(duì)應(yīng),由此,被試很快意識(shí)到慣用語(yǔ)的比喻本質(zhì)從而重新分析語(yǔ)義。因此,句法分析促進(jìn)語(yǔ)義提取。本研究旨在通過(guò)對(duì)三類慣用語(yǔ)的四種句法變換的判斷來(lái)了解個(gè)體對(duì)慣用語(yǔ)句法變換的認(rèn)同度及影響因素。研究發(fā)現(xiàn)無(wú)論在哪種判斷條件下,由于添加副詞并未破壞慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義,認(rèn)可程度最高。對(duì)慣用語(yǔ)被動(dòng)變換的認(rèn)可程度最低,原因一方面在于被動(dòng)結(jié)構(gòu)的特殊性,即“被”在句子中的突出和強(qiáng)調(diào)作用;另一方面也由于動(dòng)賓結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)自身的語(yǔ)義性質(zhì),即動(dòng)詞的“施動(dòng)性”減弱、虛化以及賓語(yǔ)的“非現(xiàn)實(shí)性存在”。諸如“擺架子”、“敲竹杠”、“抓把柄”、“走后門(mén)”等,本身就蘊(yùn)含了講話者強(qiáng)烈的“施動(dòng)身份”,或者如“炒魷魚(yú)”等本身蘊(yùn)含的“受動(dòng)信息”,這些都嚴(yán)格限制動(dòng)詞成分成為被動(dòng)句的“主語(yǔ)”和施動(dòng)行為。同時(shí),一些漢語(yǔ)動(dòng)賓慣用語(yǔ)的賓語(yǔ)詞素往往并不具有客觀現(xiàn)實(shí)性,如“(擺)噱頭”、“(放)口風(fēng)”、“(出)風(fēng)頭”等,雙字詞素成為被動(dòng)句的“主語(yǔ)”,如“噱頭被擺了”,讓人難以理解。由此可見(jiàn),慣用語(yǔ)的句法變換受到嚴(yán)格的語(yǔ)義和句法限制,慣用語(yǔ)的句法性質(zhì)具有特異性,這種特異性表現(xiàn)為慣用語(yǔ)具有整詞的句法單位,即superlemma。Superlemma限制慣用語(yǔ)詞素的具體位置,使得慣用語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)具有相對(duì)的穩(wěn)固性。即使詞素相對(duì)位置發(fā)生變換,如“總是給人小鞋穿”,被試并不難理解其中的“穿小鞋”;另一方面,正是由于superlemma的存在使得慣用語(yǔ)詞素本身的句法“身份”遭到限制,喪失句法變換的靈活性。4.2.固體性慣用語(yǔ)的多重性基于英文“idioms”構(gòu)建的Superlemma模型對(duì)慣用語(yǔ)表達(dá)在句法凝固性、語(yǔ)義熟悉性等幾個(gè)方面的表征和處理做出了很好的預(yù)測(cè)。但是,Superlemma模型并未詳細(xì)論述詞素信息(lemma和concept)對(duì)慣用語(yǔ)句法是如何發(fā)生影響的,以及不同單詞成分在句法變換中發(fā)揮怎樣的作用。另外,Superlemma模型也未探討整詞歧義性、語(yǔ)義可分解性、詞素本身的性質(zhì)(如詞頻,是否存在比喻意義等)對(duì)句法變換如何影響。本研究發(fā)現(xiàn),可以進(jìn)行靈活變換的慣用語(yǔ),往往是語(yǔ)義熟悉性較高,具有歧義特征的慣用語(yǔ),如“翻舊賬”、“揭傷疤”、“開(kāi)夜車”等;或者是語(yǔ)義熟悉性較高,雙字詞素具備良好比喻意義的慣用語(yǔ),如“拍馬屁”、“吹牛皮”、“出風(fēng)頭”等,“馬屁、牛皮、風(fēng)頭”等都具備了詞的功能,而且廣為流傳,這是造成慣用語(yǔ)具有不同句法變換層級(jí)(離合性)的主要原因。就慣用語(yǔ)的句法變換而言,熟悉性和歧義性是重要的影響因素,在三類判斷中,熟悉性在“合法”的句子中均發(fā)揮積極的作用。本研究證實(shí),熟悉的慣用語(yǔ)句法更加靈活。熟悉性保證慣用語(yǔ)可分解“直覺(jué)”的產(chǎn)生,例如在Hamblin&Gibbs(1999)的研究中,被試堅(jiān)持認(rèn)為在對(duì)不可分解慣用語(yǔ)“kickthebucket”(迅速死亡)的理解中,詞素“kick”發(fā)揮重要作用,因?yàn)椤発ick”(踢)動(dòng)作意味著“迅速”。依據(jù)分解性假說(shuō),這種直覺(jué)是句法靈活性的基礎(chǔ)。但是,Superlemma模型并未就語(yǔ)義分解性如何影響句法靈活性提供理論支持。而歧義性則保證慣用語(yǔ)句法變換具有字面意義解釋的合理性,即句法變換是被認(rèn)可的。如“白卷被他交上來(lái)了/他交上來(lái)一份白卷(交白卷)”,這種語(yǔ)義解釋的意義性促使句法判斷合
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司承保合同范例
- 公司門(mén)面買賣合同范例
- 農(nóng)村廠房租賃合同范例
- 書(shū)籍出版合作合同范例
- 侵權(quán)合同范例
- 中介收購(gòu)公司合同范例
- 中介租房合同范例中介
- 基于思維型課堂教學(xué)的高中生科學(xué)思維培養(yǎng)策略與實(shí)踐
- 三方投資協(xié)議合同范例
- 釔摻雜鋯酸鋇基憶阻器的性能研究
- 2023年高考真題全國(guó)乙卷物理試卷
- 新疆省新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)2025屆小升初數(shù)學(xué)高頻考點(diǎn)檢測(cè)卷含解析
- 專題46:地理意義類綜合題之產(chǎn)業(yè)集聚的意義(原卷版)-備戰(zhàn)2021屆高考地理二輪復(fù)習(xí)題型專練
- 2025年安徽省合肥熱電集團(tuán)招聘50人歷年高頻重點(diǎn)模擬試卷提升(共500題附帶答案詳解)
- 2024 ESC慢性冠脈綜合征指南解讀(全)
- 第一次月考測(cè)試卷(試題)-2023-2024學(xué)年人教版六年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)
- 新人教版小學(xué)五年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)全冊(cè)同步課堂練習(xí)題
- 氣膜建筑項(xiàng)目建設(shè)申請(qǐng)報(bào)告(模板)
- 道路工程畢業(yè)設(shè)計(jì)邊坡穩(wěn)定性分析
- 校企合作人才培養(yǎng)模式實(shí)踐研究開(kāi)題報(bào)告定稿
- 新教科版五年級(jí)下冊(cè)科學(xué)教學(xué)課件 第一單元生物與環(huán)境第6課時(shí)食物鏈和食物網(wǎng)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論