加工合同樣本_第1頁
加工合同樣本_第2頁
加工合同樣本_第3頁
加工合同樣本_第4頁
加工合同樣本_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

加工合同樣本加工合同SAMPLECONTRACTFORPROCESSING

本合同是根據(jù)雙方自愿的原則訂立,經(jīng)過友好協(xié)商達(dá)成并共同遵守。雙方約定如下:

Thiscontractismadeandenteredintobymutualconsentafterfriendlynegotiationsbetweenthetwoparties.Bothpartiesagreetoabidebythefollowingterms:

一、合同目的:

1.PurposeofContract:

甲方同意向乙方委托進(jìn)行產(chǎn)品加工,乙方同意接受甲方委托進(jìn)行產(chǎn)品加工。

PartyAagreestoentrustPartyBwiththeprocessingofproducts,andPartyBagreestoacceptPartyA'sentrustmentfortheprocessingofproducts.

二、委托加工產(chǎn)品:

2.ProductsforProcessing:

甲方將委托乙方進(jìn)行以下產(chǎn)品的加工:

PartyAwillentrustPartyBwiththefollowingproductsforprocessing:

產(chǎn)品名稱:_________________________________________________

ProductName:____________________________________________

產(chǎn)品數(shù)量:_________________________________________________

Quantity:_________________________________________________

規(guī)格:_____________________________________________________

Specifications:____________________________________________

三、質(zhì)量要求:

3.QualityRequirements:

1.委托產(chǎn)品的質(zhì)量必須符合國家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和乙方承諾的質(zhì)量要求。

2.如乙方無法按照約定的質(zhì)量要求完成加工,乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

1.ThequalityoftheproductsentrustedforprocessingmustcomplywiththerelevantnationalstandardsandthequalityrequirementscommittedbyPartyB.

2.IfPartyBfailstocompletetheprocessingaccordingtotheagreedqualityrequirements,PartyBshallbearthecorrespondingresponsibility.

四、加工期限:

4.ProcessingPeriod:

1.加工期限為_________天/月。

2.如因不可抗力等原因無法按時(shí)完成加工,乙方應(yīng)當(dāng)及時(shí)通知甲方并說明原因,甲方同意給予適當(dāng)?shù)膶捪奁凇?/p>

1.Theprocessingperiodis_______days/months.

2.Iftheprocessingcannotbecompletedontimeduetoforcemajeureorotherreasons,PartyBshallpromptlynotifyPartyAandexplainthereasons.PartyAagreestoprovideareasonableextensionperiod.

五、加工費(fèi)用與結(jié)算:

5.ProcessingFeesandSettlement:

1.加工費(fèi)用為________________,結(jié)算方式為_________。

2.結(jié)算時(shí),甲方應(yīng)當(dāng)提供相應(yīng)的結(jié)算憑證和發(fā)票清單,乙方應(yīng)當(dāng)向甲方提供與實(shí)際加工數(shù)量一致的產(chǎn)品。

1.Theprocessingfeeis________________,andthesettlementmethodis______________.

2.Duringsettlement,PartyAshallprovidethecorrespondingsettlementvouchersandinvoicelist,andPartyBshallprovidePartyAwithproductsconsistentwiththeactualprocessingquantity.

3.加工費(fèi)用結(jié)算期限為__________個(gè)工作日。

3.Thedeadlineforprocessingfeesettlementis_______workingdays.

六、加工責(zé)任:

6.ProcessingResponsibilities:

1.乙方應(yīng)安全、合法地保管委托產(chǎn)品,并妥善安排加工工藝,確保產(chǎn)品質(zhì)量和安全。

2.如乙方因自身原因造成委托產(chǎn)品損壞,應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)賠償責(zé)任。

1.PartyBshallsafelyandlegallykeeptheentrustedproductsandproperlyarrangetheprocessingtechnologytoensureproductqualityandsafety.

2.IfPartyBcausesdamagetotheentrustedproductsduetoitsownreasons,PartyBshallbearthecompensationliabilityinaccordancewiththelaw.

七、保密條款:

7.ConfidentialityClause:

1.雙方同意對于對方在加工過程中披露的商業(yè)秘密或技術(shù)資料進(jìn)行保密。

2.未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得披露、使用或復(fù)制甲方的商業(yè)秘密或技術(shù)資料。

1.Bothpartiesagreetokeepconfidentialthebusinesssecretsortechnicalinformationdisclosedbytheotherpartyduringtheprocessing.

2.WithoutpriorwrittenconsentfromPartyA,PartyBshallnotdisclose,use,orreplicatePartyA'sbusinesssecretsortechnicalinformation.

八、違約責(zé)任:

8.BreachofContractLiability:

1.如一方違約,應(yīng)當(dāng)根據(jù)損失情況進(jìn)行賠償,包括但不限于直接損失、間接損失和違約金等。

2.雙方同意依照國家相關(guān)法律法規(guī)解決爭議。

1.Intheeventofabreachbyeitherparty,compensationshallbemadebasedontheloss,includingbutnotlimitedtodirectloss,indirectloss,andliquidateddamages.

2.Bothpartiesagreetoresolvedisputesinaccordancewithrelevantnationallawsandregulations.

九、生效與終止:

9.EffectivenessandTermination:

1.本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為_____________。

2.如需終止合同,應(yīng)當(dāng)提前_________天書面通知對方。

1.Thiscontractshallcomeintoeffectfromthedateofsigningandstampingbybothpartiesandshallbevaliduntil_____________.

2.Toterminatethiscontract,writtennoticeof________daysinadvanceshallbegiventotheotherparty.

十、附則:

10.Miscellaneous:

1.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

2.對于本合同未盡事宜,雙方可進(jìn)行友好協(xié)商并簽訂相關(guān)補(bǔ)充協(xié)議。

1.Thiscontractismadeinduplicate,witheachpartyholdingonecopy,bothhavingthesamelegaleffect.

2.Formattersnotcoveredbythiscontract,thepartiesmayconductfriendlynegotiationsandsignrelevantsupplementaryagreements.

甲方(章):___________乙方(章):___________

PartyA(Stamp):___________PartyB(Stamp):___________

簽訂日期:_________________簽訂日期:_________________

DateofSigning:_______________DateofSigning:_______________十一、知識產(chǎn)權(quán)保護(hù):

11.IntellectualPropertyProtection:

1.乙方在進(jìn)行產(chǎn)品加工過程中,應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)法律法規(guī),保護(hù)甲方的知識產(chǎn)權(quán)。

2.乙方不得在未經(jīng)甲方事先書面同意的情況下,擅自復(fù)制、使用、修改或泄露甲方的專有技術(shù)和商業(yè)秘密。

3.如乙方違反以上約定,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任,并賠償甲方因此遭受的損失。

1.PartyBshallstrictlycomplywithrelevantintellectualpropertylawsandregulationsandprotectPartyA'sintellectualpropertyduringtheproductprocessing.

2.PartyBshallnotcopy,use,modify,ordisclosePartyA'sproprietarytechnologyandtradesecretswithoutPartyA'spriorwrittenconsent.

3.IfPartyBviolatestheaboveprovisions,itshallbearcorrespondinglegalliabilitiesandcompensatePartyAforanyresultinglosses.

十二、委托期限延長:

12.ExtensionofEntrustmentPeriod:

1.甲方有權(quán)在委托期限到期前___________天書面通知乙方,延長委托期限。

2.如乙方同意延長委托期限,雙方應(yīng)當(dāng)重新協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,明確新的委托期限和相關(guān)條件。

1.PartyAhastherighttonotifyPartyBinwriting________daysbeforetheexpirationoftheentrustmentperiodtoextendtheentrustmentperiod.

2.IfPartyBagreestoextendtheentrustmentperiod,bothpartiesshouldnegotiateandsignasupplementaryagreementtoclarifythenewentrustmentperiodandrelatedconditions.

十三、爭議解決:

13.DisputeResolution:

1.本合同的履行、解釋及爭議解決適用中華人民共和國法律。

2.雙方如發(fā)生爭議,應(yīng)當(dāng)首先通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟解決。

1.Theexecution,interpretation,anddisputeresolutionofthiscontractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.

2.Intheeventofadispute,bothpartiesshallfirstresolveitthroughfriendlynegotiations.Ifthenegotiationsfail,eitherpartyhastherighttobringalawsuittoacompetentpeople'scourtforresolution.

十四、不可抗力:

14.ForceMajeure:

1.如因不可抗力的原因?qū)е乱曳綗o法履行合同義務(wù),應(yīng)當(dāng)向甲方及時(shí)提供書面通知,并在合理的范圍內(nèi)采取合理措施減輕損失。

2.不可抗力包括但不限于自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭、恐怖襲擊、罷工、政府行為等不可預(yù)見、不可避免且不能克服的客觀情況。

1.IfPartyBisunabletoperformitscontractualobligationsduetoforcemajeure,itshallpromptlyprovidewrittennoticetoPartyAandtakereasonablemeasurestomitigatelosseswithinareasonablerange.

2.Forcemajeureincludesbutisnotlimitedtonaturaldisasters,war,terroristattacks,strikes,andgovernmentactionsthatareunforeseeable,unavoidable,andinsurmountable.

十五、完整協(xié)議:

15.EntireAgreement:

1.本合同構(gòu)成雙方之間關(guān)于加工委托的完整協(xié)議,取代雙方此前進(jìn)行的一切口頭或書面協(xié)議、了解或安排。

2.除非有雙方明確約定,否則任何對本合同的修改必須以書面形式進(jìn)行,并由雙方的合法代表簽字確認(rèn)。

1.Thiscontractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesregardingtheprocessingentrusted,replacingallpriororalorwrittenagreements,understandings,orarrangementsbetweentheparties.

2.Unlessotherwiseagreedbybothparties,anymodificationstothiscontractmustbemadeinwritingandsignedbytheauthorizedrepresentativesofbothparties.

十六、合同解除:

16.TerminationofContract:

1.本合同在以下情況下解除:

a.雙方協(xié)商一致解除;

b.一方嚴(yán)重違約,經(jīng)對方提出書面警告后未在合理期限內(nèi)改正的;

c.雙方因不可抗力原因無法繼續(xù)履行合同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論