藥品通用名稱命名原則_第1頁
藥品通用名稱命名原則_第2頁
藥品通用名稱命名原則_第3頁
藥品通用名稱命名原則_第4頁
藥品通用名稱命名原則_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)藥品通用名稱命名原則<一)總則本命名原則中的“藥品”一詞包括中藥、化學(xué)藥品、生物藥品、放射性藥品以及診斷藥品等。按本命名原則制訂的藥品名稱為中國(guó)藥品通用名稱<ChinaApprovedDrugNames,簡(jiǎn)稱:CADN)。CADN由藥典委員會(huì)負(fù)責(zé)組織制定并報(bào)國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理局備案。藥品名稱應(yīng)科學(xué)、明確、簡(jiǎn)短;詞干已確定的譯名應(yīng)盡量采用,使同類藥品能體現(xiàn)系統(tǒng)性。藥品的命名應(yīng)避免采用可能給患者以暗示的有關(guān)藥理學(xué)、解剖學(xué)、生理學(xué)、病理學(xué)或治療學(xué)的藥品名稱,并不得用代號(hào)命名。中藥和生物藥品中無INN命名的酌情處理。藥品的英文名應(yīng)盡量采用世界衛(wèi)生組織編訂的國(guó)際非專利藥名〈InternationalNonproprietaryNamesforPharmaceuticalSubstances,簡(jiǎn)稱INN);INN沒有的,可采用其他合適的英文名稱。對(duì)于沿用已久的藥名,如必須改動(dòng),可列出其曾用名作為過渡。藥名后附注的類別,是根據(jù)主要藥理作用或藥物的作用機(jī)理或?qū)W科劃分的,或者直接從INN劃分的類別翻譯的,僅供參考。藥品通用名不采用藥品的商品名〈包括外文名和中文名)。藥品的通用名〈包括INN)及其專用詞干的英文及中文譯名也均不得作為商品名或用以組成商品名,用于商標(biāo)注冊(cè)。<二)中藥通用名稱命名細(xì)則中藥材命名中藥材系指用于中藥飲片、中藥提取物、中成藥原料的植物、動(dòng)物和礦物藥。中藥材名稱應(yīng)包括中文名(附漢語拼音〉和拉丁名。⑴中藥材的中文名一般應(yīng)以全國(guó)多數(shù)地區(qū)習(xí)用的名稱命名;如各地習(xí)用名稱不一致或難以定出比較合適的名稱時(shí),可選用植物名命名。增加藥用部位的中藥材中文名應(yīng)明確藥用部位。如:白茅根中藥材的人工方法制成品,其中文名稱應(yīng)與天然品的中文名稱有所區(qū)別。如:人工麝香、培植牛黃。⑵中藥材的拉丁名除少數(shù)中藥材可不標(biāo)明藥用部位外,需要標(biāo)明藥用部位的,其拉丁名先寫藥名,用第一格,后寫藥用部位用第二格,如有形容詞,則列于最后。 *如:遠(yuǎn)志RADIXPOLYGALAE;苦杏仁SEMENARMENIACAEAMARUM;淡豆豉SEMENSOJAEPREPARATUMo一種中藥材包括兩個(gè)不同藥用部位時(shí),把主要的或多數(shù)地區(qū)習(xí)用的藥用部位列在前面,用“ET”相聯(lián)接。如:大黃RADIXETRHIZOMARHEI一種中藥材的來源為不同科、屬的兩種植(動(dòng)〉物或同一植(動(dòng)〉物的不同藥用部位,須列為并列的兩個(gè)拉丁名。如:大薊HERBACIRSIIJAPONICI和RADIXCIRSIIJAPONICIo中藥材的拉丁名一般采用屬名或?qū)俜N名命名。以屬名命名:在同屬中只有一個(gè)品種作藥用?;蜻@個(gè)屬有幾個(gè)品種來源,但作為一個(gè)中藥材使用的。如:白果SEMENGINKGO<一屬只一個(gè)植物種作藥材用),麻黃HERBAEPHEDRAE<一屬有幾個(gè)植物種作同一藥材用)。有些中藥材的植(動(dòng)〉物來源雖然同屬中有幾個(gè)植物品種作不同的中藥材使用,但習(xí)慣已采用屬名作拉丁名的,一般不改動(dòng)。應(yīng)將來源為同屬其他植物品種的中藥材,加上種名,使之區(qū)分。如:細(xì)辛HERBAASARI,杜衡HERBAASARIFORBESII,黃精RHIZOMAPOLYGONATI,玉竹RHIZOMAPOLYGONATIODORATI。以屬種名命名:同屬中有幾個(gè)品種來源,分別作為不同中藥材使用的,按此法命名如:當(dāng)歸RADIXANGELICAESINENSIS,獨(dú)活RADIXANGELICAEPUBESCENTIS,白芷RADIXANGELICAEDAHURIOAE。以種名命名:為習(xí)慣用法,應(yīng)少用。如:石榴子SEMENGRANATI,柿蒂CALYXKAKI,紅豆蔻FRUCTUSGALANGAE。以有代表性的屬種名命名:同屬幾個(gè)品種來源同作一個(gè)中藥材使用,但又不能用屬名作中藥材的拉丁名時(shí),則以有代表性的一個(gè)屬種名命名。如:辣蓼,有水辣蓼Polygonumhydropiperl與旱辣蓼P.fiaccidumMeisn兩種;而蓼屬的藥材還有何首烏,水炭母等,不能以屬名作辣蓼的藥材拉丁名,故以使用面較廣的水辣蓼的學(xué)名為代表,定為HEBRAPOLYGONIHYDROPIPERIS。國(guó)際上已有通常用的名稱作拉丁名的中藥材,且品種來源與國(guó)外相同的,可直接采用。如:全蝎SCORPIO不用BUTHUS。芥子SEMENSINAPIS不用SEMENBRASSICAE;但阿魏在國(guó)際上用Asafoetida,而我國(guó)產(chǎn)的品種來源不同,所以改用RESINAFERULAE。中藥飲片命名中藥飲片系指中藥材經(jīng)過凈制、切制或炮制后的加工品,其名稱應(yīng)與中藥材名稱相對(duì)應(yīng)。中藥飲片名稱包括中文名和拉丁名。⑴中藥飲片的中文名凈制、切制的生用飲片,按原中藥材命名;特殊管理的毒性藥材,在名稱前應(yīng)加“生”字;鮮品飲片在名稱前應(yīng)加上“鮮”字。如:鮮薄荷。如:生草烏、生天南星等。以炒、蒸、煅等方法炮制的中藥飲片,在中藥材名前冠以炮制方法或后綴以炮制后的形態(tài)名。加輔料炮制的中藥飲片,應(yīng)冠以輔料名。如:煨肉豆蔻、煅石膏〈炮制方法);巴豆霜、地榆炭<炮制后的形態(tài)名)。如:酒白芍、清半夏〈應(yīng)冠以輔料名)。⑵中藥飲片的拉丁名在其中藥材的拉丁名后加上Preparata。中藥提取物命名中藥提取物系指凈藥材或炮制品經(jīng)適宜的方法提取、純化制成的供中成藥生產(chǎn)的原料。⑴中藥提取物的中文名中藥提取物的名稱一般以中藥材名稱加提取物構(gòu)成。已提純至某一類成分的應(yīng)以藥材名加成分類別命名,必要時(shí)可以加副名。中成藥命名中成藥系指以中藥材、中藥飲片或中藥提取物及其他藥物,經(jīng)適宜的方法制成的各類制劑。中成藥名稱包括中文名、單味制劑應(yīng)有拉丁名。⑴中成藥中文名劑型應(yīng)放在名稱之后。不應(yīng)采用人名、地名、企業(yè)名稱。如:同仁烏雞白鳳丸、云南紅藥等。不應(yīng)采用固有特定含義名詞的諧音。如:名人名字的諧音等。不應(yīng)采用夸大、自詡、不切實(shí)際的用語。如“寶”、“靈”、“精”、“強(qiáng)力”、“速效”、等。如飛龍奪命丸、嫦娥加麗丸、防衰益壽丸、男寶膠囊、心舒寶片、軟脈靈口服液、治糜靈栓、感特靈膠囊、雛鳳精;強(qiáng)力感冒片、速效牛黃丸、中華跌打丸、中華肝靈膠囊、東方活血膏。名稱中沒有明確劑型,如紫雪、一捻金、龜齡集、健延齡。名稱含有“御制”、“秘制”、“精制”等溢美之詞,如御制平安丸、秘制舒肝丸、精制銀翹解毒片。不應(yīng)采用封建迷信色彩及不健康內(nèi)容的用語。如媚靈丸、雪山金羅漢止痛涂膜劑。一般不采用“復(fù)方”二字命名。如:復(fù)方丹參片等。一般字?jǐn)?shù)不超過8個(gè)字。⑵單味制劑一般應(yīng)采用中藥材、中藥飲片或中藥提取物加劑型命名。⑶復(fù)方制劑根據(jù)處方組成的不同情況可酌情采用下列方法命名。①由中藥材、中藥飲片及中藥提取物制成的復(fù)方制劑的命名??刹捎锰幏街械乃幬稊?shù)、中藥材名稱、藥性、功能等并加劑型命名。鼓勵(lì)在遵照命名原則條件下采用具有中醫(yī)文化內(nèi)涵的名稱。如:六味地黃〈滋陰)丸。源自古方的品種,如不違反命名原則,可采用古方名稱。如:四逆湯<口服液)。某一類成分或單一成分的復(fù)方制劑的命名。應(yīng)采用成分加劑型命名。如:丹參口服液、蛹蟲草菌粉膠囊;云芝糖肽膠囊、西紅花多苷片等。單味制劑(含提取物>的命名,必要時(shí)可用藥材拉丁名或其縮寫命名,如康萊特注射液。采用處方主要藥材名稱的縮寫并結(jié)合劑型命名。如香連丸由木香、黃連二味藥材組成;桂附地黃丸由肉桂、附子、熟地黃、山藥、山茱萸、茯苓、丹皮、澤瀉等八味藥組成;葛根苓連片由葛根、黃苓、黃連、甘草等四味藥材組成。注意藥材名稱的縮寫應(yīng)選主要藥材,其縮寫不能組合成違反其它命名要求的含義。采用主要功能加劑型命名。如:補(bǔ)中益氣合劑、除痰止嗽丸、大補(bǔ)陰丸。采用主要藥材名和功能結(jié)合并加劑型命名。如牛黃清心丸、龍膽瀉肝丸、琥珀安神丸等。采用藥味數(shù)與主要藥材名或藥味數(shù)與功能并結(jié)合劑型命名。如:六味地黃丸、十全大補(bǔ)丸等。由兩味藥材組方者,可采用方內(nèi)藥物劑量比例加劑型命名。如:六一散,由滑石粉、甘草組成,藥材劑量比例為6:1;九一散,由石膏〈煅)、紅粉組成,藥材劑量比例為9:1。錯(cuò)誤!采用象形比喻結(jié)合劑型命名。如:玉屏風(fēng)散,本方治表虛自汗,形容固表作用象一扇屏風(fēng);泰山磐石散,本方為安胎劑,形容安胎作用固若泰山磐石。錯(cuò)誤!采用主要藥材和藥引結(jié)合并加劑型命名。如川芎茶調(diào)散,以茶水調(diào)服。錯(cuò)誤!必要時(shí)可加該藥臨床所用的科名,如小兒消食片、婦科千金片、傷科七味片。錯(cuò)誤!必要時(shí)可在命名中加該藥的用法,如小兒敷臍止瀉散、含化上清片、外用紫金錠。⑷中藥與其它藥物組成的復(fù)方制劑的命名。①應(yīng)符合中藥復(fù)方制劑命名基本原則,兼顧其它藥物名稱。<三)化學(xué)藥通用名稱命名細(xì)則原料藥命名⑴中文通用名盡量與英文名相對(duì)應(yīng)??刹扇∫糇g、意譯或音、意合譯,一般以音譯為主。⑵無機(jī)化學(xué)藥品,如化學(xué)名常用且較簡(jiǎn)單,應(yīng)采用化學(xué)名;如化學(xué)名不常用,可采用通俗名,如:鹽酸、硼砂。酸式鹽以“氫”表示,如:碳酸氫鈉,不用“重”字;堿式鹽避免用“次<Sub-)”字,如:堿式硝酸鉍,不用“次硝酸鉍”。⑶有機(jī)化學(xué)藥品,其化學(xué)名較短者,可采用化學(xué)名,如:苯甲酸;已習(xí)用的通俗名,如符合藥用情況,可盡量采用,如:糖精鈉、甘油等?;瘜W(xué)名較冗長(zhǎng)者,可根據(jù)實(shí)際情況,米用下列方法命名。音譯命名。音節(jié)少者,可全部音譯,如:Codeine可待因;音節(jié)較多者,可采用簡(jiǎn)縮命名,如:Amitriptyline阿M替林。音譯要注意順口、易讀,用字通俗文雅,字音間不得混淆,重音要譯出。意譯〈包括化學(xué)命名和化學(xué)基團(tuán)簡(jiǎn)縮命名)或音、意結(jié)合命名。在音譯發(fā)生障礙,如音節(jié)過多等情況下,可采用此法命名,如:Chlorpromazine氯丙嗪。與酸成鹽或酯類的藥品,統(tǒng)-采取酸名列前,鹽基<或堿基)列后,如:StreptomycinSulfate硫酸鏈霉素,HydrocortisoneAcetate醋酸氫化可的松。與有機(jī)酸成鹽的藥名,一般可略去"酸"字,如:PoldineMetisulfate譯為甲硫泊爾定。英文詞尾為“ate”的酯類藥,可直接命名為“XX”酯,如:Fedrilate非屈酯。與縮合基加合成酯類的藥亦可將XX酯列后,如CefcanelDa1oxate頭孢卡奈達(dá)酯。季銨鹽類藥品,一般將氯、漠置于銨前,如:BenzalkoniumBromide苯扎漠銨。除沿用已久者外,盡量不用氯化XXX,漠化XXX命名。與有機(jī)酸組成的季銨類藥名,酸名列于前,一般亦略去“酸”字,如AmeziniumMetilsulfate譯為甲硫阿鎂銨。⑷對(duì)于光學(xué)異構(gòu)體的命名,左旋或右旋,以左或右冠于通用名前,英文冠以Levo或Dex。天然氨基酸或糖類不標(biāo)出L構(gòu)型或D構(gòu)型。合成的D構(gòu)型或消旋的氨基酸要標(biāo)出;合成的L構(gòu)型或消旋的糖類同樣處理。⑸對(duì)于特指的消旋體的命名,以消旋冠于通用名前,英文冠以Race-。⑹對(duì)于幾何異構(gòu)體的命名,順式或反式,以順或反冠于通用名前,英文冠以Cis或Trans。⑺生化藥的英文名一般仍以INN為準(zhǔn);如INN未列入的,可參照中國(guó)生化協(xié)會(huì)名詞審定委員會(huì)列出的生化名詞外,尚需結(jié)合藥學(xué)的特點(diǎn)或常規(guī)使用名稱擬定。如:Urokinase尿激酶;Trypsin胰蛋白酶;AdenosineTriphosphaie譯為三磷腺苷,不譯為腺苷三磷酸。生長(zhǎng)素類藥根據(jù)其來源和藥學(xué)特點(diǎn)等,采用音、意結(jié)合擬定中文譯名,如:Somatorelin生長(zhǎng)釋素,Somavubove牛亮氨生長(zhǎng)素,Somenopor豬諾生長(zhǎng)素。⑻單克隆抗體和白細(xì)胞介素類藥,采用音、意結(jié)合簡(jiǎn)縮命名,如:DorlimomabAritox阿托度單抗,Biciromab比西單抗;Teceleukin替西白介素。⑼放射性藥品在藥品名稱中的核素后,加直角方括號(hào)注明核素符號(hào)及其質(zhì)量數(shù),如:碘[125]化鈉。⑽化學(xué)結(jié)構(gòu)已確定的天然藥物提取物,其外文名系根據(jù)其屬種來源命名者,中文名可結(jié)合其屬種名稱命名,如:Artemisinin青蒿素;Penicillamine青霉胺;外文名不結(jié)合物種來源命名者,中文名可采用音譯,如:Morphine嗎啡,Amikacin阿M卡星?;瘜W(xué)結(jié)構(gòu)不完全清楚者,可根據(jù)其來源或功能簡(jiǎn)縮命名,如:Bacitracin桿菌肽。配糖體綴合詞根的命名采用以“苷”取代過去的“甙”命名,以便與化學(xué)命名相一致。制劑命名⑴藥品制劑的命名,原料藥名稱列前,劑型名列后,如:IndometacinCapsules吲噪美辛膠囊,OndansetronHydrochlorideInjection鹽酸昂丹司瓊注射液。對(duì)于注射用粉針劑,原則上命名為注射用XXXX,如:注射用氨芐西林鈉。⑵藥品制劑名稱中說明用途或特點(diǎn)等的形容詞宜列于藥名之前,如:AbsorbableGelatinSponge吸收性明膠海綿,IpratropiumBromideSolutionforInhalation吸入用異丙托漠銨溶液。⑶復(fù)方制劑根據(jù)處方組成的不同情況可采用以下方法命名。兩個(gè)組分的:原則上將兩個(gè)藥品名稱并列,如頭孢他定舒巴坦鈉注射液,亦可采用縮字法命名,如酚咖片,氨酚待因片。三個(gè)組分的:因?yàn)槭褂迷~干構(gòu)成通用名稱太長(zhǎng),原則上采用縮寫法命名將每個(gè)組分選取1?2個(gè)字,構(gòu)成通用名稱〈不得使用詞干)。若組分相同處方量不同,使用〈量/量)或使用羅馬數(shù)字I,II,III等。三個(gè)組分以上的:采用縮字法命名,使用復(fù)方,取兩到三個(gè)組分分別選取一到兩個(gè)字,構(gòu)成通用名稱。對(duì)于由多種有效成分組成的復(fù)方制劑,難以簡(jiǎn)縮命名者,可采取藥名結(jié)合品種數(shù)進(jìn)行命名,如:由15種氨基酸組成的注射劑,可命名為復(fù)方氨基酸注射液<15),若需突出其中含有支鏈氨基酸,則可命名為復(fù)方氨基酸注射液<15HBC)。對(duì)于組分相同但比例不同的氨基酸制劑可增列序號(hào)予以區(qū)別,如復(fù)方氨基酸注射液<15-1)。對(duì)含多種維生素或維生素與微量元素的復(fù)方制劑,可參照此項(xiàng)原則命名,如多種維生素片<15)、多維元素片<10-11)。有效成分相同,處方量不同則加羅馬字符區(qū)分,如多維元素片11<10-11)。對(duì)于胰島素類制劑的命名,若為重組胰島素應(yīng)指明重組的氨基酸,如重組賴脯胰島素;對(duì)于長(zhǎng)、中效胰島素,用精蛋白鋅胰島素混合注射液加<速效比例R)命名,如精蛋白鋅重組賴脯胰島素混合注射液<25R)。25.兩腔、三腔腸外營(yíng)養(yǎng)液命名以每腔命名后用/分別隔開。如:脂肪乳/氨基酸<16)/葡萄糖<5.8%)注射液,英文名稱:FatEmulsion/AminoAcids(16>/Glucose(5.8%>Injection.聯(lián)合包裝的稱:復(fù)合包裝。Complexpacking;中間加斜杠</)以示區(qū)分。對(duì)常用藥品在復(fù)方制劑中,選詞的原則:兩個(gè)字一個(gè)字兩個(gè)字一個(gè)字對(duì)乙酰氨基酚氨酚氨或酚葡萄糖酸鋅葡鋅鹽酸偽麻黃堿偽麻麻葡萄糖酸鈣葡鈣馬來酸氯苯那敏那敏(氯敏〉敏萘甲唑啉萘啉氫漠酸右美沙芬美芬<美沙)美或芬苯扎漠銨漠銨愈創(chuàng)木酚甘油醚愈酚愈苯扎氯銨氯銨咖啡因咖咖雙氯芬酸鈉氯芬布洛芬布洛布苯妥英鈉妥英鹽酸苯海拉明苯海苯水楊酸甲酯柳酯貝諾酯貝諾貝薄荷腦薄荷人工牛黃牛黃黃氨條堿茶鹽酸金剛烷胺金剛金冰片冰氨基比林氨林林樟腦樟非那西丁非那非桉葉油桉苯巴比妥妥冬青油青噴托維林噴托乙水楊胺柳胺柳鹽酸麻黃堿麻黃氯唑沙宗氯宗宗鹽酸甲基麻黃堿甲麻異丙安替比林異林賴氨酸賴氨利福平利阿司匹林匹林異煙肼煙毗嗪酰胺毗富馬酸氯馬斯汀氯汀西替利嗪西替(四〉生物藥品通用名稱命名細(xì)則已有INN名稱的生物制品中文通用名稱應(yīng)盡量與其英文名相對(duì)應(yīng),其中文名應(yīng)以意譯為主。如:RecombinantHumanErythropoietin<INN名稱:Epoetin),譯為:重組促紅素;亦可音譯或音、意合譯。尚無INN名稱的,可以疾病、微生物、特定組成成分或材料等命名,并應(yīng)標(biāo)明藥品劑型,如麻疹減毒活疫苗、注射用人凝血因子訓(xùn)I、重組白介素-2注射液等。具體規(guī)定如下:⑴一種制品存在多種制造方法者需標(biāo)明,如米用重組DNA技術(shù)制成的產(chǎn)品,名稱前加“重組”二字,以與非重組制品相區(qū)別;采用不同細(xì)胞基質(zhì)制備的同種制

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論