商務(wù)英語翻譯課件2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁
商務(wù)英語翻譯課件2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁
商務(wù)英語翻譯課件2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁
商務(wù)英語翻譯課件2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁
商務(wù)英語翻譯課件2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語翻譯詞匯翻譯句法翻譯文體與篇章1/39商務(wù)英語翻譯

之詞匯翻譯

詞義選擇

詞義引申

詞類轉(zhuǎn)換法

視角轉(zhuǎn)化法增減法重復(fù)法

數(shù)字翻譯法2/39商務(wù)英語翻譯

句法翻譯

否定句式比較句式被動(dòng)句式定語從句3/39商務(wù)英語翻譯

文體與語篇

商號與名片

商務(wù)廣告商標(biāo)與品牌商務(wù)信函4/39句法翻譯之一:否定句式1)完全否定

2)部分否定3)形式否定

4)含蓄否定5)否定轉(zhuǎn)移

6)雙重否定

5/39否定句式(1):完全否定

詞匯表示完全否定or引導(dǎo)并列否定結(jié)構(gòu)6/39否定句式(1):完全否定

英語表示完全否定詞語有no,not,never,none,nobody,nothing,nowhere,neither…nor…等。含有這些詞語完全否定句普通情況下意思都是一目了然,只要注意譯文表示,符合當(dāng)代漢語習(xí)慣就行了。比如:不能否定市場調(diào)研是企業(yè)成功一個(gè)主要原因。Thereisnodenyingthefactthatmarketresearchisanimportantfactorinthesuccessofabusiness.1.詞匯表示完全否定7/39China’snegotiationoveritsWTOmembershipwasnotaneasytask.中國入世談判不是一件輕而易舉事情。China’snegotiationoveritsWTOmembershipwasnoeasytask.中國入世談判決非一件輕而易舉事情。2.or引導(dǎo)并列否定結(jié)構(gòu)or引導(dǎo)并列否定結(jié)構(gòu)表示完全否定,通常譯成“既不……也不……”Hedidnotcaretimeormoney.他不在意時(shí)間,也不在意金錢。(客觀評價(jià))(主觀強(qiáng)調(diào))8/39否定句式(2):部分否定用在部分否定中詞語有:notevery,notall,notboth,notmuch,notmany,notalways等,部分否定句式經(jīng)常譯成“不都…”、“并非”。而這類句子很輕易被翻譯成漢語全部否定句。比如:AllofthetradeissueswerenotsettledundertheWTOframework.并非全部問題都在世貿(mào)組織框架下取得處理。全部問題都沒有在世貿(mào)組織框架下得到處理。NoneofthetradeissuesweresettledundertheWTOframework.9/39否定句式(2):部分否定1.不定代詞或形容詞在否定句中2.副詞在否定句中3.靠近完全否定詞在否定句中4.and引導(dǎo)并列結(jié)構(gòu)10/39TheUSdollarisnotstrongatalltimes.ChinadoesnotaccepteveryeconomicconditionthattheUSimposesonit.美元并不是在任何時(shí)候都是堅(jiān)挺。對于美國施加經(jīng)濟(jì)條件中國并非全部接收。否定句式(2):部分否定1.不定代詞或形容詞在否定句中all,both,each,every,everybody,everyone,everything等代詞是否定詞連用不是全部否定,而是表示部分否定,經(jīng)常譯成漢語“不都是……”、“并非都”。11/392.副詞always,wholly,entirely,completely,totally,altogether,everywhere,often,quite,enough等在否定句中,表示部分否定。Europeancountriesdidnotwhollyjointheeurozone.并非全部歐洲國家都加入了歐元區(qū)。Dialogsareseldomheldbetweenthetwopartiesduetoalackofsincerityonthepartofoneparty.因一方缺乏誠意,雙方極少進(jìn)行對話。3.

hardly,scarcely,rarely,seldom,few,little等靠近完全否定詞能夠表示部分否定。12/39FewofthecountrieshaverespondedpositivelytotheUStradepolicy.沒有幾個(gè)國家對美國貿(mào)易政策做出主動(dòng)反應(yīng)。4.and引導(dǎo)并列結(jié)構(gòu)當(dāng)and引導(dǎo)并列結(jié)構(gòu)放在否定結(jié)構(gòu)中時(shí),表示部分否定,通常譯成“不能都”、“并非既……又……”Heisnotthepresidentandchairmanofthecompany.他并非既是企業(yè)總裁,又是企業(yè)董事長。13/39否定句式(3):形式否定cannot…too;cannot…over-;cannot…enough等表示“不論怎樣也不為過”,“越

…越好”,其意義是必定。Theimportanceofmarketresearchcannotbeoverstated.

市場調(diào)研主要性不論怎樣強(qiáng)調(diào)都不為過。英語中有些否定詞與其它詞連用形成一個(gè)固定搭配,這種結(jié)構(gòu)從表面上看是否定,而實(shí)際上所表示卻是必定意義,這種結(jié)構(gòu)就是形式否定。常見形式否定結(jié)構(gòu)有以下幾個(gè):Ourcompanycouldnotgetenoughcapitalonthisproject.我們企業(yè)在這個(gè)項(xiàng)目上得到資金越多越好。14/39否定句式(3):形式否定

It’sagoodworkmanthatneverblunders(犯大錯(cuò)).

智者千慮,必有一失。

2.Itisa(an)+形容詞+名詞+否定從句,這種結(jié)構(gòu)表示必定,往往翻譯成“再……也會(huì)”。15/39否定句式(3):形式否定3.一些帶not疑問句、感嘆句、陳說句一樣表示必定含義。Howoftenhavetheynotcomplainedaboutthehighpricesweoffer!他們經(jīng)常埋怨我方報(bào)價(jià)太高!16/39否定句式(3):形式否定

Manufacturersspendnotalittleonadvertisementsofproducts.制造商在產(chǎn)品廣告方面投入很多。

4.not(…)alittle,nolittle,not(…)slightly句子也表示必定意義,能夠譯成“很多”,“非?!?。17/39否定句式(3):形式否定

Heisold,nonethelessheworkslikeayoungman.

他即使上了年紀(jì),不過干起活來還像個(gè)年輕人。

5.含有否定詞而又不表示否定固定詞組有很多,常見有aslikelyasnot(大約,很可能),moreoftenthannot(往往,經(jīng)常),nonetheless(依然,依舊)。

Aslikelyasnot,theyhaveheardthenewsalready.很可能他們已經(jīng)聽到這個(gè)消息了。18/39否定句式(3):形式否定6.too

+ready(eager,easy,anxious,willing,inclined,apt等adj.)+

to時(shí),不表示否定,而表示“非?!焙汀皹O為”意思。Theapplicantwastooeagertoknowtheresultofinterview.這位求職者迫不及待地想知道面試結(jié)果。19/39Theboardofdirectorsareonlytoosatisfiedtoacquirethecompany.董事會(huì)對要收購這家企業(yè)一事宜非常滿意。 7.only(but,all等詞加強(qiáng)語氣)+too+pleased(willing,delighted,glad,happy,satisfied等)+to,這種結(jié)構(gòu)一樣表示必定意義。否定句式(3):形式否定20/39 Themanagingdirectorcouldnotreadthelongsalesreportotherthancursorily.

這份銷售匯報(bào)太長,總經(jīng)理只能草草地看一看。8.not…otherthan:這個(gè)句式原意是“除了…就不…”,通常表示必定意義,普通翻譯成“就”、“只能”。否定句式(3):形式否定21/39其它形式否定1)Don’tlosetimesendingthisemailmessagetothemarketingdepartment.2)ThedoubtwasstillunsolvedontheUSside

aftertherepeatedexplanationofChinesetradenegotiators.3)Hedidn’thalfliketheproposal.4)Icouldn’tfeelbetter.5)Icouldn’tagreewithyoumore.6)Ifthatisn’twhatIwant!7)Ican’twaittoseeyou!8)Ican’twaittoseeyouquicklyenough.

趕快把這份電子郵件發(fā)給營銷部。即使中方貿(mào)易談判代表一再解釋,但美方疑團(tuán)依然存在。他非常喜歡這個(gè)提議。我以為身體好極了。我方非常贊成你方看法。我所要就是這個(gè)呀!我恨不得馬上見到你。我很想盡快見到你/越快見到你越好。22/39否定句式(4):含蓄否定

1)too+形容詞+動(dòng)詞不定式

這種結(jié)構(gòu)通常表示否定含義,經(jīng)常翻譯成“太……以至于”。

含蓄否定是指英語中有些詞或短語不是否定詞連用,一樣也能夠表示否定意義。常見含蓄否定現(xiàn)象包含以下幾個(gè):

It’stoogoodabusinessopportunitytomiss.

不能錯(cuò)過這么一個(gè)好商機(jī)。23/39否定句式(4):含蓄否定

2)Itis…that/who…結(jié)構(gòu) 在一些習(xí)語或諺語中,Itis…that/who…結(jié)構(gòu)能夠表示含蓄否定意義,普通翻譯成“再怎樣……也不會(huì)……”,“未必”意思。Itisasillyfishthatiscaughttwice.

再蠢魚也不會(huì)上鉤兩次。

能說者未必能行。Itisagooddivine(牧師)thatfollowshisowninstructions.

24/39否定句式(4):含蓄否定Chinawouldhavesuccessfullypurchasedtwoearly-warningplanesfromIsraelbutfortheUSintervention.

假如不是美國從中干預(yù)話,中國就會(huì)順利地從以色列手中購置兩架預(yù)警飛機(jī)。3)butthat…與butfor…表示“假如不是……話”、“若非”。Butthathesawit,hecouldnothavesaidso.

若不是親眼所見,他決不會(huì)這么說。25/39否定句式(4):含蓄否定

4)(Have)yetto:還未,還沒有。日本已經(jīng)開始在有限范圍內(nèi)提供高清楚度電視,有些歐洲國家也將在兩年以內(nèi)開始。美國至今還未選定法定高清楚度電視制式,所以可能會(huì)稍稍落后。JapanhasbegunofferingHDTVonalimitedbasis,andsomeEuropeancountrieswillstartwithintwoyears.TheUnitedStates,yettochooseanofficialHDTVsystem,maylagslightly.

26/39否定句式(4):含蓄否定

5)morethan…+含有can從句 morethan后面即使是必定形式,卻表示否定意義。ThebeautyofHangzhouismorethanIcandescribe.杭州景色優(yōu)美,無法用語言形容。

生產(chǎn)經(jīng)理接收了一大筆訂單,有些貪多嚼不爛。

Theproductionmanagerhasbittenoffmorethanhecanchewbytakingabiggerorder.

Abiggerpayrollismorethansuchasmallbusinessashiscanafford.員工隊(duì)伍過大是他這么小企業(yè)無法負(fù)擔(dān)。

27/39否定句式(4):含蓄否定

6)有些句子含有thelast,theleast,thelimit等表示極限詞組含有否定意義,通常翻譯成“最不可能”,“最不適當(dāng)”。60percentofthepeoplepolledsaidthatsnailsarethelastthingstheywouldliketoeat.在接收民意調(diào)查人當(dāng)中,百分之六十人說他們最不愛吃東西是蝸牛。年輕人深受企業(yè)歡迎,因?yàn)樗麄冏畈槐J?。Youngpeoplearemostwelcomedbyanenterpriseastheyaretheleastconservative.Thebossmademedoonethingafteranother,whichwasthelimit.老板要我做完這個(gè)又做那個(gè),真受不了。28/39否定句式(4):含蓄否定

7)特定環(huán)境下疑問句 一些疑問句在特定語言環(huán)境下含有與字面相反意義,即暗含否定意味,而且其否定語氣普通比較含蓄。WhatisthegoodoftheUSimpositionoftradesanctionsonChina?

美國對中國實(shí)施貿(mào)易制裁是沒有用。

你從沒氣餒過。Whenhaveyoulostyourheart?29/39否定句式(4):含蓄否定

8)介詞表示否定 英語中介詞使用非?;钴S,有些介詞能夠表示否定意義,這些介詞有from,off,beyond,past,in,outof,against,beside,without

等。 Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract. Sheisstillintwomindsastothemergerproposal. Thestaffareoffworktoday. Thepricecampaignisfarfromover. TheAmericantradedelegationwasstronglycriticizedforhavingleftBeijingbeforesayinggoodbye.他無權(quán)簽定這個(gè)協(xié)議。就合并提議她還沒有拿定主意。今天員工不上班。價(jià)格戰(zhàn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束。美國貿(mào)易代表團(tuán)沒有告別就離開了北京,此事受到了強(qiáng)烈批評。30/39否定句式(4):含蓄否定

TheChinesetextilegoodsweredeniedentryintotheEuropeanports.

Somesmallandmedium-sizedenterpriseshaveturnedtheirattentiontotheruralareastoavoidcompetitionfrommorepowerfulrivals.

9)詞匯表示否定英語中有些詞匯或詞組也一樣能夠表示否定含義,比如:fail,lack,refuse,neglect,deny,overlook,withhold,exclude,miss等,翻譯成漢語時(shí)普通能夠譯成否定意義,比如譯成:“不是、沒有、未能、免受、不夠、無法”等。還有一些抽象名詞如absence,ignorance,exclusion等,一些形容詞短語如freeof,farfrom,inferiorto等都能夠進(jìn)行否定處理。這批中國紡織品沒有獲準(zhǔn)進(jìn)入歐洲港口。一些中小企業(yè)把注意力放在農(nóng)村,不與強(qiáng)大對手競爭。31/39否定句式(4):含蓄否定

Weexpectedtheordertobesmaller.

It’sbeenfiveyearssincethetwofirmshadabusiness transaction.

Alotofbusinessesareblindtothedamagetheyhavedone totheenvironmentintheirdevelopment.

AbsenceofhonestyonthepartoftheAmericantrade delegationhasresultedinrepeatedfailuresoftheSino-US tradetalks. Hestudiedbusinesscommunicationattheuniversitytothe exclusionofothersubjects.我們沒有想到訂單會(huì)這么大。這兩家企業(yè)已經(jīng)五年沒有做交易了。許多企業(yè)在開發(fā)過程中對環(huán)境造成破壞,卻對此熟視無睹。美國貿(mào)易代表團(tuán)不能坦誠相見,屢次造成中美貿(mào)易談判失敗。他在大學(xué)里專門攻讀商務(wù)溝通,沒有學(xué)過其它課程。32/39否定句式(5):否定轉(zhuǎn)移

普通來說,英語中否定詞總是緊緊出現(xiàn)在被否定部分前面,對其后面部分進(jìn)行否定,但有時(shí)否定詞所否定并不是緊隨其后部分,而是后面某個(gè)部分,這就是否定轉(zhuǎn)移。否定轉(zhuǎn)移通常有以下幾個(gè)情況:Ihavenotcometoyouformoney.

Wehaven’tcalledthemeetingtodiscussthisissue.

ChinadoesnotbelievethatpermittingtheRenminbitotradefreelyisagoodidea.中國認(rèn)為允許人民幣自由兌換不是個(gè)好主意。我們召開這個(gè)會(huì)議不是來討論這個(gè)問題。我來找你不是要錢。1.

否定介詞短語2.否定不定式3.否定從句中謂語動(dòng)詞33/39否定句式(5):否定轉(zhuǎn)移

Theydidnotpartgoodfriends.他們分手時(shí)感情不好。

與其說海洋把世界分割開來,不如說把世界連接起來。Theoceansdonotdividetheworldsomuchasuniteit.

Shedidnotmarryyoubecauseyouwereabillionaire.4.否定范圍轉(zhuǎn)移(否定部分是主語補(bǔ)足語或狀語)5.not…somuchas…結(jié)構(gòu)(在該結(jié)構(gòu)中,否定as后面詞語,譯成“與其說…

…不如說…

…”)6.not…because結(jié)構(gòu)因?yàn)槟闶莻€(gè)億萬富翁,所以她沒有嫁給你。(沒有轉(zhuǎn)移)她并不是因?yàn)槟闶莻€(gè)億萬富翁才嫁給你/她嫁給你,并不是因?yàn)槟闶莻€(gè)億萬富翁。(發(fā)生轉(zhuǎn)移)(有時(shí)能夠發(fā)生否定轉(zhuǎn)移,該結(jié)構(gòu)可能產(chǎn)生歧義,應(yīng)視詳細(xì)情況而定)34/39否定句式(5):否定轉(zhuǎn)移

Thetalkscouldnotproceedbecausethepartiesinvolvedhadopposingviews.會(huì)談無法繼續(xù)進(jìn)行,因?yàn)橄嚓P(guān)各方意見分歧。

航空企業(yè)并沒有因?yàn)橛蛢r(jià)上漲而停頓運(yùn)行。Airlinecompaniesdidn’tstopoperationbecauseoftherisingoilprices.(not否定是主句謂語,不屬于否定轉(zhuǎn)移,because修飾主句)(not屬于否定轉(zhuǎn)移,修飾because從句)依據(jù)上下文和邏輯判斷not否定部分。35/39否定句式(5):否定轉(zhuǎn)移

(有時(shí),because前面有just,only,merely,simply等副詞,這些副詞通常將否定范圍局限在because引導(dǎo)從句上)比如:Don’treadbookssimplybecauseotherpeoplearereadingthem.Iamnotapttoshrinkfrommydutymerelybecauseitispainful.我并非因?yàn)榕鲁钥喽颖茏约毫x務(wù)。不要只因?yàn)樗嗽谧x一些書就去讀這些書。

36/39否定句式(6):雙重否定

英語句子中雙重否定并不完全是由兩個(gè)等同否定詞組成,而多半是由一個(gè)否定詞和一個(gè)表示否定意義詞或詞組組成。比如no

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論