高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61_第1頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61_第2頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61_第3頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61_第4頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯高二年段朱其樣文言文翻譯高二年段朱其樣《考試大綱》在古文閱讀方面,對“句子”理解提出兩條要求:一是“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”(不同的句式和用法是指判斷句、被動句、賓語前置、成分省略的詞類活用);

二是“理解并翻譯文中的句子”。高考復(fù)習(xí)文言文翻譯課件61找出下列文言句子翻譯的錯誤,并簡要分析。1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

譯:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

2、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

譯:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

3、以相如功大,拜為上卿。

譯:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

4、師道之不傳也久矣。

譯:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。

5、蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。

找出下列文言句子翻譯的錯誤,并簡要分析。1、晉侯、秦伯圍鄭,句子翻譯的原則:“二標(biāo)準(zhǔn)”。字字落實文從句順即:句子翻譯的原則:“二標(biāo)準(zhǔn)”。字字落實即:調(diào)補貫何謂“六方法”?“字字落實”

“文從句順”留

刪換調(diào)補貫何謂“六方法”?“字字落實”“文從句順”留①,始舉進士至京師。②以

行。③庖丁為解牛。④小孤屬,有戍兵。⑤屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色形容枯槁。翻譯句子,總結(jié)規(guī)律。憔悴嘉祐二年資政殿學(xué)士文惠君舒州宿松縣翻譯句子,總結(jié)規(guī)律。憔悴嘉祐二年資政殿學(xué)士文惠君舒州宿松縣留二、現(xiàn)代漢語中也通用的詞。一、專有名詞,如:朝代、年號、人名、地名、官名、等。典章制度

度量單位留二、現(xiàn)代漢語中也通用的詞。一、專有名詞,如:朝代、年號、人①夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦②惟利是圖。③句讀之不知,惑之不解。④山有小口,仿佛若有光。⑤我有親父母,逼迫兼弟兄⑥手之所觸,肩之所倚,足之所履。翻譯句子,總結(jié)規(guī)律。①夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦翻譯句子,總結(jié)規(guī)律。刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。偏義復(fù)詞中的襯詞等句首發(fā)語詞特殊句子的標(biāo)志同義復(fù)用的詞

刪把無意義或沒必要譯出的偏義復(fù)詞中的襯詞等句首發(fā)語詞特殊句子①(胡)威自驅(qū)驢單行②善刀而藏之。④項王軍壁垓下,兵少食盡……。③臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。⑤臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。翻譯句子,總結(jié)規(guī)律。①(胡)威自驅(qū)驢單行②善刀而藏之。④項王軍壁垓下,兵少食盡…單音詞換成雙音詞古義換成今義詞類活用的換成活用后的詞通假字換成本字換單音詞換成雙音詞古義換成今義詞類活用的換成活用后的詞通假字換字字落實

字字落實練一練:1、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。2、君子博學(xué)而日參省乎,則知明而行無過矣。3、君子生非異也,善假于物也。4、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。練一練:1、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。作業(yè):翻譯以下句子,如果只用“留刪換”的方法可以完整的翻譯嗎?1、石之鏗然有聲者。2、安在公子能急人之困也?3、公之視廉將軍孰與秦王。4、有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。作業(yè):

忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。返回忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;原文和譯文譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣,沒有語病。譯文要明白通順,例如:賓語前置句子中,往往用“之”或“是”把賓語提到動詞前,以突出強調(diào)賓語。

如:“句讀之不知,惑之不解。”

(這時的“之”只是賓語前置的標(biāo)志,沒有什么實在意義。)

如:“唯利是圖”、“唯命是從”等

(在前置的賓語前加上一個范圍副詞“唯”,構(gòu)成“唯......是......”的格式。這里“是”也是賓語前置的標(biāo)志,不譯)例如:賓語前置句子中,往往用“之”或“是”把賓語提到動詞前,偏義復(fù)詞

由兩個字組成,只有一個字表示意義,另一個字只作陪襯。

我有親父母,逼迫兼弟兄。

偏義在“母”,“父”是襯字;偏義在“兄”,“弟”是襯字。指劉蘭芝的兄長。又如:此誠危急存亡之秋也。

偏義在“亡”,“存”是襯字。以先國家之急而后私仇也。

偏義在“國”,“家”是襯字。死生,晝夜事也。

偏義在“死”,“生”是襯字。

偏義復(fù)詞

由兩個字組成,只有一個字表示意義,另一個字只作陪襯

最常見的句首發(fā)語詞有“夫”、“唯”、“其”、“蓋”四個字,而現(xiàn)代漢語沒有句首語氣詞,故一般在翻譯時不譯。

上古漢語的句首語氣詞還有“緊”、“伊”、“思”等,秦漢以后一般不再使用。這里不作介紹。

句首發(fā)語詞最常見的句首發(fā)語詞有“夫”、“唯”、“其”、“蓋”四同義復(fù)用所謂同義復(fù)用詞語,是指文言文中具有相同意義的兩個單音詞連用,其義仍為其中任何一個單音詞的意義,而不必重復(fù)解釋。如:乃遂私見樊於期。乃、遂:就,于是的意思。同義復(fù)用所謂同義復(fù)用詞語,是指文言文中具有相同如:1有了堅定的意志,就等于給雙腳添了一對翅膀。2一個人的價值在于他的才華,而不在他的衣飾。3生活就像海洋,只有意志堅強的人,才能到達彼岸。4讀一切好的書,就是和許多高尚的人說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論