![英語翻譯技巧:口譯干貨_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c1.gif)
![英語翻譯技巧:口譯干貨_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c2.gif)
![英語翻譯技巧:口譯干貨_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c3.gif)
![英語翻譯技巧:口譯干貨_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c4.gif)
![英語翻譯技巧:口譯干貨_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c/e8466b136ec1a5189fdf89143273730c5.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英語翻譯技巧:口譯干貨英語翻譯中包含許多學(xué)問點,無論是一般考試中的翻譯題型還是專業(yè)翻譯考試,在面對不簡潔的翻譯問題時,我們都要做好預(yù)備,稍不留意可能翻譯不到位,拿不到分。下面我就和大家共享英語翻譯技巧:口譯干貨,盼望能夠關(guān)心到大家,來觀賞一下吧。
英語翻譯技巧:口譯干貨
一、同義反譯法
例如:
1.Onlythreecustomersremainedinthebar.
酒吧間只有三個顧客還沒有走。(不譯:“還留著”或“還呆在那里”)
2.Illbehereforgoodthistime.
這一次我再也不走了。(不譯:“永久在此呆下去”)
3.PleasekeepthefireburningwhenImout.
我不在家的時候,別讓爐子滅了。(不譯:“我外出時,請讓爐子連續(xù)燒著”)
4.Wait,heisserious.
等等,他不是說著玩兒的。(不譯:”等等,他是仔細(xì)的?!?
5.Now,Clara,befirmwiththeboy!
聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。(不譯:”……對這孩子要堅決“)
二、刪減解釋詞
例如:
Thetravellerinthesouthmustoftenhaveremarkedthatpeculiarairofrefinement,thatsoftnessofvoiceandmanner,whichseemsinmany
casestobeaparticulargifttothequotationandmulattowomen.
到南方去的人觀察那些黑白混血的女郎,肯定會留意到她們十之89都有那種獨特的優(yōu)雅風(fēng)度、那種溫順的聲音和文雅的舉止。
三、短句拆譯
例如:
…ononesunshinymorninginJune,…
在六月里的一天早上,天氣晴朗……
四、譯詞推陳出新
例如:
Whenhemightwellhaveactedwithboldness,hefoundhimselffilledwithdoubts,scruplesandequivocations,inadditiontotheordinary
fearsofalover.
原譯:當(dāng)他可以大膽行動的時候,他發(fā)覺自己除了一個情人所具有的那種一般的可怕之外,心里還布滿懷疑、顧慮和躊躇。
改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網(wǎng)的人那種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。
原詞原譯改譯
when當(dāng)……的時候等到……的時候
actwithboldness大膽行動放膽去追求
alover一個情人一般墮入情網(wǎng)的人
ordinaryfears一般的可怕種.種常有的提心吊膽的心理
inadditionto除了……之外那就更是難免的了
五、解釋性添詞
例如:
George,Imashamedofyou!George,Icouldnthavebelievedyouwouldhavedoneit!Ialwaysknewyoutobearollingstonethatgathered
nomoss;butIneverthoughtyouwouldhavetakenawaywhatlittlemosstherewasforBagnetandthechildrentolieupon,saidMrs.Bagnet.
”喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會干出這種事情來﹗俗話說得好:滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。我早知道你就是這么一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走“,貝格納特太太說道。
六、詞無定譯
例如:
ItisquiteuselesstoaskwhetherVanderbiltwascriminallyprosecutedorcivillysuedbytheGovernment.Notonlywasheunmolested,but
twoyearslater,hecarriedonanotherhugeswindleupontheGovernmentunderpeculiaryheinousconditions.
我們根本不必追問政府是否依據(jù)刑法或民法對范德比爾特提出起訴。范德比爾特不僅逍遙法外,而且在兩年后又以極其兇狠的手段對政府進行過一次巨大的詐騙。
七、精煉譯詞
例如:
Anewdignitycreptintohiswalk.
原譯:走路的姿勢不知甚么時候開頭給人一種莊重的印象。
改譯:走起路來,不覺平添了幾分尊嚴(yán)。
八、刪削When字
例如
1.Whenhesawme,hewasstartled.
他觀察我,嚇了一大跳,(不譯:當(dāng)他觀察我的時候……)
2.Whenyourgalstakesonandcry,whatstheuseofcrackingonthemoverthehead,andknockingonthemround?
”你那些女黑奴哭得那么難過,你還拿鞭子沒頭沒腦的抽,把她們打得死去活來,那有什么用呢?“(不譯:當(dāng)你那些女黑奴哭得那么難過的時候,你還拿鞭子……)
九、感嘆詞的不同譯法
例如:
1.O,dontmother!Ishouldliketheflowers;dogivethemtome;Iwantthem!
Why,Eva,yourroomisfullnow.
”媽媽,別這樣﹗我喜愛這些花,把花給我吧,我要﹗
“得了吧,伊娃,你屋里的花都滿了。”
2.Well,thatsodd!saidMarie.Whatintheworlddoyouwantthatfor?
“喲,真是怪事﹗”瑪利說,“你干嘛非要這個不行?”
十、順拆法
例如:
HisdelegationagreedwiththeExecutiveDirector/thatthefundshouldcontinueworking/forabetterunderstandingoftheinterrelationship
betweeneconomic,socialanddemographicfactors.
原譯:他的代表團同意執(zhí)行主任關(guān)于該基金會應(yīng)連續(xù)為更好地了解經(jīng)濟、社會和人口的相互關(guān)系而努力的意見。
改譯:他的代表團同意執(zhí)行主任的意見,認(rèn)為該基金會應(yīng)連續(xù)努力,以求更好地了解經(jīng)濟、社會和人口這三方面的相互關(guān)系。
翻譯資格考試口譯初級模擬試題
The“standardofliving”ofacountrymeanstheaveragepersons②shareofthegoodsandserviceswhichthecountryproduces.Acountry’sstandardofliving,therefore,dependsfirstandforemostonitscapacitytoproducewealth.“Wealth”inthissenseisnotmoney,forwedonotliveon②moneybutonthingsthatmoneycanbuy:“goods”suchasfoodandclothing,and“services”suchastransportandentertainment.
Acountryscapacitytoproducewealthdependsuponmanyfactors,mostofwhichhaveaneffectononeanother.Wealthdependstoagreatextentuponacountry’snaturalresources,suchascoal,gold,andotherminerals,watersupplyandsoon.Someregionsoftheworldarewellsuppliedwithcoalandminerals,andhaveafertilesoilandafavorableclimate;otherregionspossessnoneofthem.
難點提示:
①一般人,老百姓
②靠……為生
參考譯文:
任何一個國家的生活水平,指的是那個國家生產(chǎn)的產(chǎn)品和供應(yīng)的服務(wù)為一般老百姓共享的狀況。因此,一個國家的生活水平,首先取決于它制造財寶的力量。在這個意義上,財寶并不是指金錢,由于我們生存靠的不是錢,而是靠錢能買到的東西:比如食物和衣服這些“產(chǎn)品”,交通和消遣這些“服務(wù)”。
一個國家制造財寶的力量取決于許多因素,其中大部分因素相互作用。財寶在很大程度上依靠于一個國家的自然資源,比如煤礦、金礦和其他礦物質(zhì)、水源等等。世界上有些地區(qū)煤礦和礦物質(zhì)的儲量豐富,土壤肥沃,氣候相宜,其他地區(qū)卻一樣都不具備。
2024年翻譯資格考試口譯三級精選詞匯
nine-yearpulsoryeducation
九年義務(wù)訓(xùn)練
taketheentranceexamsforpostgraduateschools考研
extracurricular課外的
extracurricularactivities課外活動
classdiscussion課堂爭論
required/pulsorycourse必修課
elective/optionalcourse選修課
basiccourse基礎(chǔ)課
specializedcourse專業(yè)課
schoolschedule課程表
seminar討論小組;爭論會
teachingprogram;syllabus教學(xué)大綱
periodofschooling學(xué)習(xí)年限
recordofformalschooling學(xué)歷
school/academicyear學(xué)年
(school)term;semester學(xué)期
credit學(xué)分
academiciansoftheChineseAcademyofSciencesandChineseAcademyofEngineering兩院院士
heuristiceducation啟發(fā)式教學(xué)
hottopic熱門話題
talentsexchange人才溝通
petitionfortalentedpeople人才戰(zhàn)
BusinessEnglishCertificate(BEC)
商務(wù)英語證書
academyofdesign設(shè)計學(xué)院
instituteofphysicalculture體育學(xué)院
enrolmentrateforchildrenofschoolage
適齡兒童入學(xué)率
toconferadegreeon/tosb./forsth.(e.g.thesis)授予某人學(xué)位
proportionofstudentsenteringschoolsofahighergrade升學(xué)率
(state)stipend/subsidy/financialaid
(國家)助學(xué)金
acontinuousacademicprojectthatinvolvespostgraduateanddoctoralstudy碩博連讀
SongjiangCollegeTown松江高校城
quality-or
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 蘇科版數(shù)學(xué)八年級上冊聽評課記錄《4-3實數(shù)(2)》
- 中考人教版地理一輪復(fù)習(xí):八年級下冊第九章 青藏地區(qū) 聽課評課記錄
- 小學(xué)二年級加減數(shù)學(xué)口算練習(xí)題
- 湘教版地理七年級下冊《 第八章 走進國家 第四節(jié)法國導(dǎo)》聽課評課記錄
- 五年級口算題50道
- 學(xué)生營養(yǎng)餐供貨協(xié)議書范本
- 醫(yī)院和醫(yī)院合作協(xié)議書范本
- 機器購銷合同范本
- 2025年度知識產(chǎn)權(quán)交易市場運營管理協(xié)議
- 北京市房屋租賃合同范本
- 帶電作業(yè)流程及安全注意事項
- 灰壩施工組織設(shè)計
- 焊接接頭射線檢測報告
- 韓國《寄生蟲》電影鑒賞解讀
- 走進奇妙的幾何世界
- 三對三籃球賽記錄表
- 礦山電工知識點講解
- 物業(yè)公司服務(wù)質(zhì)量檢查流程
- 磷酸鐵鋰動力電池生產(chǎn)工藝全流程詳述
- 員工輪崗申請表-模板
- 2022小學(xué)音樂新課程標(biāo)準(zhǔn)測試題庫及答案
評論
0/150
提交評論