英文翻譯合同范書_第1頁
英文翻譯合同范書_第2頁
英文翻譯合同范書_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英文翻譯合同范書一、合同雙方本合同由以下雙方簽訂:甲方(翻譯方):公司名稱:________________________法定代表人:________________________聯(lián)系地址:________________________聯(lián)系電話:________________________聯(lián)系郵箱:________________________乙方(委托方):公司名稱:________________________法定代表人:________________________聯(lián)系地址:________________________聯(lián)系電話:________________________聯(lián)系郵箱:________________________二、合同內(nèi)容1.翻譯內(nèi)容甲方接受乙方的委托,為乙方完成以下翻譯任務(wù):(詳細描述翻譯內(nèi)容,包括文檔類型、主題、字數(shù)等)2.翻譯質(zhì)量甲方承諾對翻譯任務(wù)進行嚴格的審核和質(zhì)量控制,確保翻譯質(zhì)量符合乙方的要求。如甲方翻譯質(zhì)量不符合乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方進行修改或補救。3.翻譯期限甲方承諾按照與乙方約定的期限完成翻譯任務(wù),并在完成后及時交付翻譯文件。4.翻譯報酬(具體約定翻譯報酬,包括費用標準、支付方式、支付時間等)5.知識產(chǎn)權(quán)翻譯完成后,翻譯文件的所有權(quán)歸乙方所有。甲方不得將翻譯文件用于其他商業(yè)用途,也不能與第三方共享或出售翻譯文件。6.違約責(zé)任6.1如甲方不能按照約定期限完成翻譯任務(wù),甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。6.2如甲方完成的翻譯文件質(zhì)量不符合乙方要求,造成乙方損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。6.3如乙方未按照約定時間支付翻譯報酬,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。7.保密義務(wù)甲方應(yīng)保留乙方及其業(yè)務(wù)相關(guān)的全部信息和資料的機密性,不得復(fù)制、泄露和公開該信息。三、合同生效本合同自雙方簽署之日起生效,在翻譯任務(wù)完成后終止。本合同未盡事宜,由雙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論