委托翻譯合同_第1頁(yè)
委托翻譯合同_第2頁(yè)
委托翻譯合同_第3頁(yè)
委托翻譯合同_第4頁(yè)
委托翻譯合同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

—委托翻譯合同托付翻譯合同1

托付方(甲方)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司受托方(乙方)蒙古國(guó)公司

依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方托付乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商全都,簽訂本合同。

一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

1.1.根本原則:

乙方依據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的精確性,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)工程開(kāi)發(fā)活動(dòng)順當(dāng)發(fā)展。

1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

a.甲方可依據(jù)工程發(fā)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)。

b.乙方應(yīng)對(duì)甲方工程開(kāi)發(fā)中的全部文字材料進(jìn)行翻譯。

二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

甲方應(yīng)向乙方提供公司的根本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

三、履行期限、地點(diǎn)和方式

自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地聽(tīng)從甲方的工作布置,提供翻譯服務(wù),

四、費(fèi)用及其支付方式

甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

五、保密事項(xiàng)

乙方承諾:觸及甲方商業(yè)秘密的.內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

六、爭(zhēng)議的解決

在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)吵,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

甲方:山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國(guó)公司

簽字:

簽字:

電話:電話:

日期:20XX年11月1日

托付翻譯合同2

甲方:乙方:

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1。稿件說(shuō)明:

文稿名稱(chēng):

翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時(shí)間:

2字?jǐn)?shù)計(jì)算:

無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:缺乏按計(jì)算。

3。筆譯價(jià)格(單位:人民幣/千字)

中譯英XXX元英譯中XXX元

4付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣XXXX元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

5。翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需精確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦顯現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿意甲方要求。假如因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁

6原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的.字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

7交稿方式:

乙方可依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

8版權(quán)問(wèn)題:

乙方對(duì)于甲方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

托付翻譯合同3

托付方:

翻譯方接受托付方托付,進(jìn)行資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

文稿名稱(chēng):

翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

交稿時(shí)間:

2.字?jǐn)?shù)計(jì)算

無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:缺乏按計(jì)算.

3.筆譯價(jià)格(單位:人民幣/千字)

中譯英

4.付款方式

接收譯稿后XXX日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

5.翻譯質(zhì)量:

翻譯方翻譯稿件需精確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦顯現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為托付方修改一到兩次。力求滿意托付方要求。假如因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的`第三方評(píng)判。

6.原稿修改

如托付方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

7.中止翻譯

如托付方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,托付方須依據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

7.交稿方式

翻譯方可依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

翻譯方對(duì)于托付方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由托付方負(fù)全責(zé).保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

托付方(簽章)翻譯方(簽章)

20XX年X月X日

托付翻譯合同4

甲方(受托人)XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

身份證號(hào)碼:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

乙方(托付方)XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

法定代表人:XXXXXXXXXXXX。

甲乙雙方本著老實(shí)信譽(yù)、公平自由的原則,依據(jù)《合同法》的有關(guān)規(guī)定,在互利的基礎(chǔ)上,達(dá)成如下合同,并承諾遵守。

第一個(gè)根本概述

數(shù)據(jù)名稱(chēng):XXXXXXXXXXXXXXX;性質(zhì):XXXXXXXXXXXXXXX;時(shí)間:XXX分鐘。

第二條時(shí)間、地點(diǎn)和形式

翻譯地點(diǎn):XXXXXXX;翻譯形式:XXXXXXXXXXX;

翻譯內(nèi)容提交表:XXXXXXX;開(kāi)頭日期:XXXXXX;提交日期:XXXXXXX(除非另有商定)。

第三條價(jià)格條款

1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方應(yīng)向甲方支付翻譯費(fèi),費(fèi)用為元/分鐘。

音像制品的計(jì)時(shí)以播放器從頭到尾顯示的總時(shí)間為準(zhǔn)。

2.假如甲方的翻譯結(jié)果根本得到乙方認(rèn)可,乙方應(yīng)在甲方完成翻譯后XXXX天內(nèi)付款。

第4條服務(wù)條款

1.甲方必需保證音像制品的翻譯質(zhì)量,并得到乙方的認(rèn)可..

2.甲方必需按時(shí)完成翻譯工作。

3.假如甲方的翻譯質(zhì)量達(dá)不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方進(jìn)行修改,直至乙方滿意為止。

第五條保密條款

甲方不得全部或部分披露乙方提供的`音像制品的內(nèi)容,包括原版、翻譯和參考資料,也不得將翻譯結(jié)果交給第三方運(yùn)用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法律責(zé)任。

第六條學(xué)問(wèn)產(chǎn)權(quán)

全部視聽(tīng)翻譯材料的學(xué)問(wèn)產(chǎn)權(quán)屬于乙方,甲方不得擅自將其用于公開(kāi)發(fā)布、轉(zhuǎn)載、運(yùn)用或其他目的(包括全文報(bào)道、摘錄、個(gè)人資料等)。).

第7條陳述和保證

1.甲方向乙方陳述并保證如下:

(1)有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已實(shí)行全部必要的公司行動(dòng)授權(quán)簽署和履行本協(xié)議;

(2)本協(xié)議自簽署之日起構(gòu)成對(duì)其具有約束力的義務(wù)。

2.乙方向甲方陳述并保證如下:

(1)有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已實(shí)行全部必要的公司行動(dòng)授權(quán)簽署和履行本協(xié)議;

(2)本協(xié)議自簽署之日起構(gòu)成對(duì)其具有約束力的義務(wù)。

第八條違約責(zé)任

任何一方未能如期履行本合同將被視為違約。一方不履行本合同項(xiàng)下的義務(wù)或不履行本合同項(xiàng)下的義務(wù)給其他方造成損失的,應(yīng)賠償損失(包括各種費(fèi)用、額外責(zé)任和履行本合同后獲得的直接利益);但是,遭受損失的一方必需提供相關(guān)損失的證明,并且不得超過(guò)違約方在訂立合同時(shí)預(yù)見(jiàn)或應(yīng)當(dāng)預(yù)見(jiàn)的損失。

第九條補(bǔ)充和變更

1.本合同可依據(jù)各方看法進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同與本合同具有同等法律效力。

2.除法律本身明確規(guī)定外,后續(xù)立法(合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不產(chǎn)生任何影響。各方應(yīng)依據(jù)后續(xù)立法或法律變更,通過(guò)協(xié)商對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)以書(shū)面形式進(jìn)行。

第十條不行抗力

假如任何一方因不行抗力而未能全部或部分履行本合同,它應(yīng)在XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX內(nèi)將此事書(shū)面通知另一方

第十一條法律的適用和爭(zhēng)議的解決

1.本合同受相關(guān)法律管轄。

2.雙方因解釋或履行本合同相關(guān)條款而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面合同的,任何一方均有權(quán)選擇以下第種方式:

(一)將爭(zhēng)議提交仲裁委員會(huì)仲裁;

(2)依法向人民法院提起訴訟。

第十二條權(quán)利的保存

任何一方未能行使其權(quán)利或?qū)α硪环降倪`約行為實(shí)行任何行動(dòng)不應(yīng)被視為放棄權(quán)利或放棄違約責(zé)任。任何一方放棄對(duì)另一方的任何權(quán)利或另一方的任何責(zé)任不應(yīng)被視為放棄另一方的任何其他權(quán)利或責(zé)任。全部棄權(quán)應(yīng)以書(shū)面形式做出。

第十三條合同解釋

本合同中條款的標(biāo)題僅為便利起見(jiàn),并不定義、限制、解釋或描述標(biāo)題所屬的條款,也不影響標(biāo)題所屬條款的含義。

第十四條條款的獨(dú)立性

假如本合同中的某一條款或某些條款因任何原因被視為無(wú)效、非法或不行執(zhí)行,此類(lèi)無(wú)效、非法或不行執(zhí)行將不影響本合同和整個(gè)合同中任何其他條款的有效性。除非法律另有規(guī)定。

第十五條有效條件

1.本合同自雙方法定代表人或其授權(quán)代理人簽署并加蓋公章之日起生效。雙方應(yīng)在原始合同上蓋章。

2.本合同一式XXX份,具有同等法律效力。每一方持有XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

甲方(簽字)XXXXXXXXXXXX乙方(蓋章)XXXXXXXXXXXX。

授權(quán)代理人:(簽名)XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(簽名)

地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

郵政編碼:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

電話:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

傳真:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

日期:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

電子郵件地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

開(kāi)戶行:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX。

賬號(hào):XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

托付翻譯合同5

甲方:XXXXXXXXXXXXXXXX

乙方:XXXXXXXXXXXXXXXX

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的XX申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱(chēng):XX材料。

詳細(xì)包括:

1、擬建XX考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2、XX申報(bào)書(shū);

3、XX申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4、XX風(fēng)光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:

甲方于X年X月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于X年X月X日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:

合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為XX元,大寫(xiě)人民幣XX元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付X萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠誠(chéng)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,到達(dá)甲方提供應(yīng)乙方的《XX綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):

乙方負(fù)責(zé)為甲方在XX申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的`印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)X份,具有同等法律效力。

甲方(簽章)

乙方(簽章)

托付翻譯合同6

甲方:XXXXXXXX

乙方:XXXXXXXX

簽訂日期:XXXX年XXXX月XXXXX日

按照《民法典》就電視劇《》的臺(tái)詞翻譯工程,本著自愿、公平、老實(shí)、信譽(yù)的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:

一、甲方權(quán)利與義務(wù)

1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒(méi)有任何簡(jiǎn)單引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改看法,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改。

4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。

二、乙方權(quán)利與義務(wù)

1、乙方有權(quán)要求甲方提供相關(guān)的音視頻資料。

2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保存譯稿和磁盤(pán)。

3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

4、乙方應(yīng)當(dāng)依據(jù)甲方要求,提供外語(yǔ)原聲聽(tīng)譯文字稿和中文譯文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤(pán)、電子文檔、EXmail。

5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。如的確因甲方應(yīng)當(dāng)提供的音視頻等相關(guān)資料不能按時(shí)送達(dá)而造成的延誤,則由雙方協(xié)商解決,不得提出索賠要求。

三、翻譯價(jià)格及結(jié)算方式

1、由乙方負(fù)責(zé)劇中的英語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)的翻譯工作并由乙方負(fù)責(zé)發(fā)放參與該工程翻譯人員的勞務(wù)費(fèi)用,詳細(xì)翻譯人員的個(gè)人所得稅由其個(gè)人(翻譯人員)自行擔(dān)當(dāng)。

2、該工程整體費(fèi)用為人民幣XXXX元整,包括一次翻譯(A組+B組)和一次導(dǎo)演畫(huà)面剪定后的調(diào)整臺(tái)詞翻譯。

3、雙方合同簽訂,工程開(kāi)頭后三個(gè)工作日內(nèi)甲方交付乙方XXXX元整首付款。

4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個(gè)工作日內(nèi),甲方交付乙方XXXX元整中期款。

5、甲方導(dǎo)演修改畫(huà)面完畢提供乙方最終修改臺(tái)詞,乙方翻譯完成交付甲方,甲方確認(rèn)后三個(gè)工作日內(nèi)付清全部余款XXXX元整。

四、翻譯質(zhì)量

1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠誠(chéng)原聲、譯文精確;語(yǔ)句通順、全文流暢。

2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭(zhēng)議,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,或直接申請(qǐng)仲裁。

五、翻譯保密

1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的精確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見(jiàn)第六條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,由此造成的'甲方損失,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。

六、違約責(zé)任

1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方訂正,若對(duì)方不訂正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額。

2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、假如由于不行抗拒的原因此不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的比例,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

七、爭(zhēng)議解決方式

合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)按時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷晔觥?/p>

八、合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式X份。甲、乙雙方各執(zhí)X份,自簽字蓋章之日起生效。

甲方:(公章)XXXX乙方:(公章)XXXX

電話:XXXX電話:XXXX

開(kāi)戶銀行:XXXX開(kāi)戶銀行:XXXX

帳號(hào):XXXX帳號(hào):XXXX

日期:XXXX年XXXX月XXXXX日

日期:XXXX年XXXX月XXXXX日

托付翻譯合同7

甲方:

乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱(chēng):XXXX材料。詳細(xì)包括:

1、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2、申報(bào)書(shū);

3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4、光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:甲方于X年X月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于X年X月X日前將翻譯好的`英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為XXXX元,大寫(xiě)人民幣XXXX元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付X萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠誠(chéng)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,到達(dá)甲方提供應(yīng)乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在XXXX申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同一式X份,甲乙雙方各執(zhí)X份,具有同等法律效力。

甲方(簽章)乙方(簽章)

托付方(甲方)受托方(乙方)

XXXX年XXXX月XXXX日

托付翻譯合同8

托付方:XXXXXXX

翻譯方:XXXXXXX

翻譯方接受托付方托付,進(jìn)行XXXXXXX資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1、稿件

文稿名稱(chēng):XXXXXXXXXXXXXX

翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

翻譯費(fèi)為:XXXXXXXXXXXXXX

交稿時(shí)間:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

2、字?jǐn)?shù)計(jì)算

無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的。

3、筆譯價(jià)格

(單位:XXXXXXX人民幣/千字)英譯中中譯英。

4、付款方式

接收譯稿后XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)。

5、翻譯質(zhì)量

翻譯方翻譯稿件需精確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦顯現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為托付方修改一到兩次。力求滿意托付方要求。假如因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。

6、原稿修改

如托付方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

7、中止翻譯

如托付方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,托付方須依據(jù)翻譯方的'翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

8、交稿方式

翻譯方可依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

9、版權(quán)

翻譯方對(duì)于托付方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由托付方負(fù)全責(zé)。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

10、文本

本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

托付方(簽章)XXXXXXX

翻譯方(簽章)XXXXXXX

簽訂日期:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

托付翻譯合同9

甲方:XXXXXXX

乙方:XXXXXXX

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的XXXXXXX申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。

一、翻譯稿件名稱(chēng):

XXXXXXX材料。詳細(xì)包括:

1、擬建XXXXXXX考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2、XXXXXXX申報(bào)書(shū);

3、XXXXXXX申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4、XXXXXXX風(fēng)光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:

甲方于XXXXXXX年XXXXXXX月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于XXXXXXX年XXXXXXX月XXXXXXX日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、協(xié)議總金額:

協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為XXXXXXX元,大寫(xiě)人民幣XXXXXXX元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付XXXXXXX萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠誠(chéng)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,到達(dá)甲方提供應(yīng)乙方的.《XXXXXXX綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):

乙方負(fù)責(zé)為甲方在XXXXXXX申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、法律效力:

本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、其他:

本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本協(xié)議壹式肆份:

甲乙雙方各執(zhí)X份,具有同等法律效力。

甲方(簽章)XXXXXXX乙方(簽章)XXXXXXX

日期:XXXXXXXXXXXXXX日期:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

托付翻譯合同10

(一)

甲方:

乙方:

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方工程的全部宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)布置專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方依據(jù)工程情況協(xié)商交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,詳細(xì)時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

4.翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英。

5.字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

6.小件翻譯:缺乏超過(guò)按計(jì)算,缺乏按費(fèi)用的50%計(jì)算。

7.筆譯價(jià)格(單位:B千字)中譯英

8.校正費(fèi)用:甲方提供根本符合翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:B千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方擔(dān)當(dāng)。

9.翻譯文件至少到達(dá)3000字可由乙方排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。

10.付款方式:每月月底依據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開(kāi)戶行帳號(hào)

11.甲方權(quán)利與義務(wù)

11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒(méi)有任何簡(jiǎn)單引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起XXX日內(nèi)向乙方提出修改看法,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭精確,文句調(diào)理清晰,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

11.4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)擔(dān)當(dāng),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的`經(jīng)濟(jì)損失由乙方擔(dān)當(dāng)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

托付翻譯合同范X

(二)

甲方:乙方:

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說(shuō)明:

文稿名稱(chēng):

翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時(shí)間:

2.字?jǐn)?shù)計(jì)算:

無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:缺乏按計(jì)算.

3.筆譯價(jià)格(單位:B千字)

中譯英XXX元英譯中XXX元

4.付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣XXXX元,甲方接收譯稿后XXX日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

5.翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需精確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦顯現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿意甲方要求。假如因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁

6.原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

7.交稿方式:

乙方可依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

8.版權(quán)問(wèn)題:

乙方對(duì)于甲方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

托付翻譯合同范X

(三)

甲方:

住宅地:

乙方:

住宅地:

甲乙雙方依據(jù)《合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、公平、老實(shí)信譽(yù)的根本原則,就甲方托付乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商全都訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

第1條定義

本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:

1.1原文:指甲方托付乙方,根據(jù)本合同的商定提供應(yīng)乙方的未翻譯文本。

1.2譯文:指乙方接受甲方的托付,根據(jù)本合同的商定向甲方提供的翻譯文本。

1.3字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,根據(jù)中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,根據(jù)稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,根據(jù)原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

1.4字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開(kāi)XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),根據(jù)彈出的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框所顯示:假如中外互譯,根據(jù)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字符數(shù)(不計(jì)空格)項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,則根據(jù)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字?jǐn)?shù)項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

1.5長(zhǎng)期客戶:系指甲方與乙方簽訂XXXXXX年或XXXXXX年以上《托付翻譯合同》中的甲方。

托付翻譯合同范X

(四)

甲方:

乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱(chēng):材料。詳細(xì)包括:

1、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2、申報(bào)書(shū);

3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4、風(fēng)光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:甲方于XXXXXX年XXX月XXX日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于XXXXXX年XXX月XXX日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda

9.0排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為元,大寫(xiě)人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠誠(chéng)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,到達(dá)甲方提供應(yīng)乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)X份,具有同等法律效力。

甲方(簽章)乙方(簽章)

托付翻譯合同范X

(五)

托付方(甲方)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司受托方(乙方)蒙古XX

依據(jù)蒙古XX有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方托付乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商全都,簽訂本合同。

一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

1.

1.根本原則:

乙方依據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的精確性,保障甲方在蒙古XXXXX省喬巴山市的農(nóng)業(yè)工程開(kāi)發(fā)活動(dòng)順當(dāng)發(fā)展。

1.

2.主要服務(wù)內(nèi)容:

a.甲方可依據(jù)工程發(fā)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)。

b.乙方應(yīng)對(duì)甲方工程開(kāi)發(fā)中的全部文字材料進(jìn)行翻譯。

二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

甲方應(yīng)向乙方提供公司的根本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

三、履行期限、地點(diǎn)和方式

自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地聽(tīng)從甲方的工作布置,提供翻譯服務(wù),

四、費(fèi)用及其支付方式

甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

五、保密事項(xiàng)

乙方承諾:觸及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

六、爭(zhēng)議的解決

在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)吵,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

甲方:山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古XX

簽字:

簽字:

電話:電話:XXX日期:XXXXXX年11XXX月1XXX日

托付翻譯合同11

甲方:

乙方:XXX

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說(shuō)明:

文稿名稱(chēng):

翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時(shí)間:

2.字?jǐn)?shù)計(jì)算:

無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:缺乏按計(jì)算。

3.筆譯價(jià)格(單位:人民幣/千字)

中譯英XXX元英譯中XXXX元。

4.付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣XXXX元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

5.翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需精確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦顯現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿意甲方要求。假如因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁。

6.原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的'字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

7.交稿方式:

乙方依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

8.版權(quán)問(wèn)題:

乙方對(duì)于甲方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

9.其他:

本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)

乙方:(簽章)XX有限公司

托付翻譯合同12

依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方托付乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商全都,簽訂本合同。

一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

1.1.根本原則:

乙方依據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的'翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的精確性,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)工程開(kāi)發(fā)活動(dòng)順當(dāng)發(fā)展。

1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

a.甲方可依據(jù)工程發(fā)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)。

b.乙方應(yīng)對(duì)甲方工程開(kāi)發(fā)中的全部文字材料進(jìn)行翻譯。

二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

甲方應(yīng)向乙方提供公司的根本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

三、履行期限、地點(diǎn)和方式

自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地聽(tīng)從甲方的工作布置,提供翻譯服務(wù),

四、費(fèi)用及其支付方式

甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

五、保密事項(xiàng)

乙方承諾:觸及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

六、爭(zhēng)議的解決

在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)吵,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

甲方:乙方:

簽字:簽字:

電話:電話:

日期:20XX年X月X日日期:20XX年X月X日

托付翻譯合同13

甲方(翻譯人)XXXXXXXXXXXXXXX

住址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

乙方(托付人)XXXXXXXXXXXXXXX

住址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

作品(資料)名稱(chēng):XXXXXXXXXXXXX

原姓名:XXXXXXXXXXXXXXXXXX

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在XXXXXXXXXXX地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有運(yùn)用權(quán)。

三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合以下要求:

1、譯文符合原作本意;

2、行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;

3、文字精確,沒(méi)有錯(cuò)誤。

四、甲方應(yīng)于XXXXXX年XXXXXX月XXXXXX日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前XXXXXX日內(nèi)通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方確定的.署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時(shí)還必需征得原的同意。

甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付酬勞的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

根本稿酬:每千字XXXXXX元(按中文稿計(jì)算)。

嘉獎(jiǎng)稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字XXXXXX元付給嘉獎(jiǎng)稿酬。

七、乙方在合同簽字后XXXXXX日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的XXXXX%(元),其余部分在譯稿交付后,于XXXXXX日內(nèi)付清。

八、甲方交付的稿件未到達(dá)本合同第三條商定的要求,而且甲方拒絕根據(jù)合同的商定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由XXXXXXXXXXXXXXXX仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式X份,雙方各執(zhí)X份為憑。

甲方(簽章)XXXXXXXXX

乙方(簽章)XXXXXXXXX

合同簽訂地點(diǎn):XXXXXXXXX

合同簽訂時(shí)間:XXXXXXXXX

托付翻譯合同14

甲方:XX

乙方:XX

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的XX申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱(chēng):XX材料。

詳細(xì)包括:1、擬建XX考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、XX申報(bào)書(shū);3、XX申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、XX風(fēng)光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:甲方于X年X月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于X年X月X日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為XX元,大寫(xiě)人民幣XX元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付X萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠誠(chéng)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,到達(dá)甲方提供應(yīng)乙方的'《XX綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在XX申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)X份,具有同等法律效力。

甲方(簽章)

乙方(簽章)

托付翻譯合同15

甲方:XXXXXXXXX

乙方:XXXXXXXXX

簽訂日期:XXXXXXXXXXX年XXXXXX月XXXXXX日

按照《民法典》就工程的文件翻譯,本著自愿、公平、老實(shí)、信譽(yù)的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:XXXXXXXXX

一、甲方權(quán)利與義務(wù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論