




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
中式英語研究綜述漢語國(guó)教育衛(wèi)香F21414027中式英語研究綜述漢語國(guó)教育衛(wèi)香F21414027摘要:中式英語研究是外語研究的新領(lǐng)域。自20世紀(jì)80年代以來,我國(guó)有許多專家、學(xué)者對(duì)公示語的翻譯進(jìn)行了多方面的研究和探討,并取得了可喜的成績(jī)。但從整體上看,公示語翻譯的研究成果還存在著題材及體裁單一化、缺乏創(chuàng)新性等缺憾。因此,筆者基于收集到的相關(guān)信息,綜述各家之論點(diǎn),希望為今后的中式英語研究提供一些思路。注1、這里所說的中式英語不包括為表達(dá)具有中國(guó)特色的詞語而創(chuàng)的“中國(guó)英語”,如tenmajorrelationships,(十大關(guān)系)、thefourmodernizations,(四個(gè)現(xiàn)代化)……2、本文的資料來源為中國(guó)知網(wǎng),以1980—2015以來的論文為研究基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:中式英語、定義、原因、綜述一、引言隨著中國(guó)融入全球化經(jīng)濟(jì),中國(guó)與世界各國(guó)的交流不斷增多,英語開始進(jìn)入我們工作、生活的方方面面,中式英語現(xiàn)象也漸漸出現(xiàn)學(xué)者面前。上世紀(jì)80年代以來,我國(guó)學(xué)者研究中式英語的著作也陸續(xù)出現(xiàn)。這些論文主要探討了該如何定義中式英語,以及中式英語出現(xiàn)的原因,其中也包括了對(duì)中式英語的態(tài)度等問題。本文嘗試對(duì)近年(1980—2015)來對(duì)中式英語的研究做一次總結(jié),主要總結(jié)中式英語的定義及出現(xiàn)原因。二、中式英語研究現(xiàn)狀1、各家學(xué)者對(duì)中式英語的定義1.1、葛傳梁先生在1980年曾對(duì)中式英語下過這樣的定義:“所謂ChineseEnglish應(yīng)該是在語法和用詞方面基本上不能算錯(cuò)而意明白,可是明顯地從漢語思維產(chǎn)生而英語民族的人們并不這么說的那種英語。”“我認(rèn)為對(duì)于具體情況應(yīng)該作具體分析。tenmajorrelationships,(十大關(guān)系)、thefourmoderniaztions,(四個(gè)現(xiàn)代化)、和“htenewlongmareh”(新長(zhǎng)征)都是指中國(guó)所特有的英語,可以說是ChinaEnglihs,但不能算作ChineseEnglish或Chinigihs。”1.2、“中資偽劣英語”說1994年學(xué)者苗地將中式英語定義為中資偽劣英語?!爸匈Y偽劣英語,指由于水平和能力的限釗,出于無各,在組詞、造句和表達(dá)中將漢語的規(guī)則、形式牽強(qiáng)針會(huì)地嫁接于英語表達(dá)中所形成為語言形式”。1.3、“錯(cuò)誤英語”說1995年學(xué)者姜雅云在《中式英語和中國(guó)英語》一文中,給出了以下定義:“中式英語是外來的,形式不規(guī)范的甚至是錯(cuò)誤的英語,大部分的中式英語都不能讓人很好地理解?!?.4、“畸形英語”說1997年學(xué)者毛華奮將其看做是一種“畸形英語”。“中式英語在漢譯英中表現(xiàn)多種多樣,不勝枚舉,其所以是畸形英語總離不開估屈葺牙、措詞不當(dāng)、語法欠通或者不合英語文化習(xí)慣?!睂W(xué)者楊期存《在認(rèn)知活躍區(qū)視角下中式英語的語義分析》也曾說道:“中式英語是英語學(xué)習(xí)者受母語影響,產(chǎn)出的不符合英語表達(dá)習(xí)慣的畸形語言形式?!?.5、“中式英語或漢語英語”說1999年學(xué)者樊新志在國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào)上發(fā)表《試析英語寫作中的中式英語》認(rèn)為:“中式英語或者叫漢語英語,是學(xué)生受漢語思維或漢語表達(dá)方式的影響而寫出的英語詞語,子或篇章。有許多中式英語是從漢語逐字翻譯或硬譯而來的。在語法上,中式英語可能不錯(cuò),遣詞造句和表達(dá)方式與標(biāo)準(zhǔn)英語的習(xí)慣用法不符。”學(xué)者程小薔在《辯證對(duì)待中式英語》中也指出“中式英語是中國(guó)英語學(xué)習(xí)者因受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達(dá)習(xí)慣的英語?!?.6、“英語變體”說學(xué)者王優(yōu)2007年時(shí)在重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)2007年發(fā)表文章認(rèn)為:“21世紀(jì)的英語已不再僅僅屬于內(nèi)圓國(guó)家,它也是全世界所有英語使用者的英語,它是世界的財(cái)產(chǎn)。如果現(xiàn)在還聲稱英語僅僅是內(nèi)圓國(guó)家的語言無疑是錯(cuò)誤和荒謬的。世界很多地存在英語變體,這些變體已經(jīng)開始受到承認(rèn)和接受,這同樣也應(yīng)適用于中式英語?!睂W(xué)者陳毅平也同意這種觀點(diǎn),認(rèn)為“中式英語是一種獨(dú)特的英語變體,在拼寫、語音、語法和語用上都存在有別于通用英語的特點(diǎn)。”1.7、“中介語”說學(xué)者李光霞認(rèn)為中式英語實(shí)際上是一種中介語。她從中介語理論出發(fā),指出由于學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略所致的母語語言規(guī)則干擾和母語社會(huì)文化因素干擾是中式英語產(chǎn)生的主要原因。中式英語是中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語過程中必然經(jīng)歷的一個(gè)過渡階段。學(xué)者吳潔在《淺析中式英語在高職英語學(xué)習(xí)中存在的必然性及其啟示——以中介語理論為依據(jù)》也表達(dá)了同樣的觀點(diǎn)。她認(rèn)為“中式英語就是一種典型的中介語?!?.8、“語言事實(shí)”說學(xué)者張春認(rèn)為:“一般的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者認(rèn)為,Chinglish("中式英語")是一個(gè)貶義詞,但從正確的語言和語言學(xué)習(xí)觀來看,"中式英語"只是在特定的語境中才含有某種令人不快的意思。就本質(zhì)而言,"中式英語"并無褒貶色彩,因?yàn)樗鼉H僅反映了一個(gè)語言學(xué)習(xí)和使用的客觀事實(shí)。事實(shí)上,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治和文化影響力的不斷提升,外國(guó)人可以理解的"中式英語"不僅被廣泛接受,而且在國(guó)際交流中發(fā)揮著獨(dú)特的作用?!?.9、“漢語世界觀的載體形式的轉(zhuǎn)換”說學(xué)者付寧認(rèn)為:“中式英語是英語語言系統(tǒng)拒斥的語用形式,但其存在又不可忽視。從語言世界觀來看,它是漢英交會(huì)必然產(chǎn)生的現(xiàn)象,其本質(zhì)是漢語世界觀的載體形式的轉(zhuǎn)換?!?.10、“言語創(chuàng)新”說學(xué)者張武認(rèn)為:“對(duì)于中國(guó)英語學(xué)習(xí)者而言,受其固有的作為日常生活中的強(qiáng)勢(shì)語的漢語言語模式的影響,中式英語的形成自有其深刻的認(rèn)知根源。那么,讓漢語模式影響下的英語,在沒有構(gòu)成言語障礙和言語歧義的情景下,成為言語事實(shí)凝結(jié)在英語里吧。這些中式英語應(yīng)該被視為言語創(chuàng)新,而不應(yīng)當(dāng)是言語錯(cuò)誤?!?.11、“語言混合體”說學(xué)者徐珂珂認(rèn)為“中式英語作為一種新型的語言混合體是有兩面性的,不可以用單一的態(tài)度來對(duì)待。”中式英語形成原因2.1、漢語的負(fù)遷移2.1.1、漢語思維的遷移從葛傳梁先生在1980年曾對(duì)中式英語下定義中,可以看出他認(rèn)為中式英語產(chǎn)生的原因是漢語思維的影響。宋培德先生在《決速提高英語寫作水平途徑的探索》也曾這樣說道“這是因?yàn)樗麄冸m然用英文寫作,但實(shí)際上是先用中文概念去思考的,然后將思考到的中文概念譯成英文再寫出采,事實(shí)上這中間有一個(gè)翻譯轉(zhuǎn)化過程。由于受到中文思維的影響,他們往往用中文概念去套英文,于是常常出現(xiàn)中式英語。如想要表達(dá)“他的職業(yè)是教師”這概念時(shí),未經(jīng)訓(xùn)練的人,十之八、九會(huì)寫成:“Hisprofession15aetahcer.”殊不知這句話形式上是英文,實(shí)際上卻是中文?!睂W(xué)者楊靜林、曾祥敏“認(rèn)為在對(duì)外漢英口譯的過程中,由于受到母語思維模式影響或?qū)Τ霈F(xiàn)的新詞匯和新提法敏感不夠等各種原因都會(huì)造成口譯中出現(xiàn)“中式英語”的現(xiàn)象”。④學(xué)者董廣坤在《功能語法視角下的“中式英語”》提出:““中式英語”的產(chǎn)生既有淺層原因,即語言能力,也有深層次的原因,即哲學(xué)和世界觀方面的差異,而后者則是根本性的原因?!爸惺接⒄Z”中的絕大部分是漢民族的語言世界觀在學(xué)習(xí)英語過程所起的遷移作用的產(chǎn)物。⑤王筠、高曉嵐從中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)下的語言觀看“中國(guó)英語”、“中式英語”認(rèn)為;“中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)語用意識(shí)在漢英跨文化交際中對(duì)英語產(chǎn)生的沖擊,使中國(guó)人在英語學(xué)習(xí)、使用時(shí)對(duì)英語表達(dá)方式產(chǎn)生排斥和異化,產(chǎn)生了中式英語”。⑥王菲菲則在她的碩士論文中系統(tǒng)分析了中式思維對(duì)學(xué)習(xí)英語的影響。認(rèn)為“中式思維模式包括:形象思維、綜合性思維、本體性思維和順向思維,它對(duì)漢英口譯中中式英語的影響表現(xiàn)在詞語層面和句子層面上。在詞語層面上,形象思維造成包括多余的名詞、動(dòng)詞和修飾語在內(nèi)的冗繁詞匯現(xiàn)象;綜合性思維造成同義堆積現(xiàn)象。在句子層面上,形象思維導(dǎo)致名詞腫脹現(xiàn)象;綜合性思維導(dǎo)致缺少邏輯連詞或使用不當(dāng)現(xiàn)象;本體性思維和綜合性思維導(dǎo)致垂懸修飾語現(xiàn)象;綜合性思維導(dǎo)致平行結(jié)構(gòu)誤用現(xiàn)象;順向思維導(dǎo)致短語或從句的位置不當(dāng)現(xiàn)象?!?.1.2漢語表達(dá)方式規(guī)則的遷移:中式英語由于受漢語表達(dá)方式和漢語規(guī)則的影響,大多不符合英語表達(dá)習(xí)慣,因而一向被人們認(rèn)為是對(duì)純正英語的扭曲。其實(shí)受習(xí)慣性的華語表達(dá)的影響是產(chǎn)生中式英語的原因。出現(xiàn)的不規(guī)范的英語。學(xué)者苗地曾將中式英語定義為中資偽劣英語。“中資偽劣英語,指由于水平和能力的限釗,出于無各,在組詞、造句和表達(dá)中將漢語的規(guī)則、形式牽強(qiáng)針會(huì)地嫁接于英語表達(dá)中所形成為語言形式”。根據(jù)她的觀點(diǎn)她認(rèn)為中式英語產(chǎn)生的原因是因?yàn)闈h語規(guī)則的套用。學(xué)者王道發(fā)指出“中國(guó)式英語,是指中國(guó)人在學(xué)習(xí)和使用英語時(shí),受母語的干擾和影響硬套。2.1.3漢語文化的遷移尹小芳認(rèn)為“以中國(guó)文化為背景、以漢語為母語的學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語時(shí),母語及母語文化既會(huì)產(chǎn)生正遷移,也會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。正遷移會(huì)對(duì)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用,而負(fù)遷移則會(huì)給英語學(xué)習(xí)帶來消極的負(fù)面影響,從而導(dǎo)致中國(guó)式英語的出現(xiàn)。正確對(duì)待中式英語現(xiàn)象,有利于增強(qiáng)英語者的自信心,從而真正推動(dòng)英語的學(xué)習(xí)?!睂W(xué)者葉莉以生物進(jìn)化理論為指導(dǎo),從遺傳變異、過度繁殖和自然選擇方面討論了中國(guó)英語與英語的關(guān)系。指出:“中國(guó)英語是英語與中國(guó)語言文化結(jié)合而發(fā)生遺傳變異的結(jié)果。中國(guó)英語繼承了規(guī)范英語基因,在生存競(jìng)爭(zhēng)中具有強(qiáng)大的生命力。應(yīng)有計(jì)劃地研究和推廣中國(guó)英語。”2.1.4漢語語音的遷移查愛霞在《普通話和方言對(duì)英語語音的遷移作用》指出普通話和方言在英語學(xué)習(xí)過程中對(duì)英語語音的遷移作用,既有正遷移,也有負(fù)遷移。2.2、對(duì)英語的不完全掌握2.2.1未徹底掌握英語規(guī)則學(xué)者苗地寫道:“偽劣英語的第二個(gè)來源,此外,對(duì)單詞和短語均內(nèi)西和外延未能充分掌握、對(duì)詞匯的細(xì)微差別和塔配區(qū)分不清以及對(duì)美語的習(xí)慣用法不夠熟悉都是中式偽劣英語出籠的客觀原因?!闭f明了中式英語產(chǎn)生的原因之一有未對(duì)英語規(guī)則完全掌握。2.2.2未充分了解到英語社會(huì)文化學(xué)者毛華奮認(rèn)為:“中式英語出現(xiàn)的原因有語言方面的,也有文化方的。若要對(duì)癥下藥,當(dāng)以治本為主(即積極提高語言水平和文化修養(yǎng)),治標(biāo)為輔(頭痛醫(yī)頭、醫(yī)腳式地講解和改正錯(cuò)句、病句)?!?.3英漢差異2.3.1英漢思維差異學(xué)者吳靜認(rèn)為“語言與思維有著密切的關(guān)系。思維是構(gòu)成語言的哲學(xué)機(jī)制,支配語言的表現(xiàn)形式。語言是思維的承載工具,體現(xiàn)思維的本質(zhì)特征。”她從分析英漢思維差異入手,探究漢譯英時(shí)中式英語產(chǎn)生的原因。李俊霞在她的碩士論文中提出由于中西思維模式的差異等因素,漢英翻譯中出現(xiàn)了大量的中式英語。學(xué)者程小薔指出中式英語是中國(guó)英語學(xué)習(xí)者因受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達(dá)習(xí)慣的英語。2.3.2英語漢語節(jié)奏模式的不同朱麟、李琪在《英式英語與中式英語節(jié)奏模式的對(duì)比》中指出節(jié)奏模式(rhythmicpattern)是重要的韻律特征之一,深入研究影響節(jié)奏的各方面因素,并且建立有效的節(jié)奏模型,這對(duì)提高合成語音的質(zhì)量具有重要意義。2.3.3中英圖式的不同學(xué)者葉莉指出“中國(guó)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)和使用過程中,由于受到中國(guó)語言圖式、內(nèi)容圖式和形式圖式的影響在遣詞造句、語篇結(jié)構(gòu)安排等方面出現(xiàn)了某些中式英語現(xiàn)象。如:用詞庸余,詞匯的修飾錯(cuò)誤、句子懸垂修飾、頭重腳輕、主動(dòng)語態(tài)泛用、簡(jiǎn)單句泛濫、主語頻繁變化、不恰當(dāng)?shù)闹髡Z等。為此,在英語教學(xué)中,教師要注重中西圖式的差異,幫助學(xué)生建立完整的詞匯語義圖式和詞匯網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),并指導(dǎo)學(xué)生利用英語圖式特征去掌握英語語篇結(jié)構(gòu)?!崩铎o瑩在《句法認(rèn)知圖式差異與中式英語的成因》從英漢語句子層面的圖式差異入手,分析了中式英語出現(xiàn)的原因2.3.4認(rèn)知活躍區(qū)的不同學(xué)者楊期存認(rèn)為中式英語是英語學(xué)習(xí)者受母語影響,產(chǎn)出的不符合英語表達(dá)習(xí)慣的畸形語言形式。他從認(rèn)知活躍區(qū)理論出發(fā),從語義認(rèn)知層面進(jìn)行分析,探索中式英語產(chǎn)生的原因。發(fā)現(xiàn):“漢語和英語在活躍區(qū)的表征上存在很大差異,英語表征一般隱藏活躍區(qū),而漢語可以隱藏亦可顯示活躍區(qū);進(jìn)而闡明活躍區(qū)對(duì)于避免中式英語的教學(xué)啟示,尤其是冗詞和選詞現(xiàn)象”。2.4心理學(xué)理論下的原因2.4.1認(rèn)知角度下必然發(fā)生的現(xiàn)象學(xué)者馬慶林、季建芬根據(jù)皮亞杰發(fā)生認(rèn)識(shí)論的基本原理,從認(rèn)知的角度分析“中式英語”的成因,認(rèn)為“中國(guó)英語”和“中式英語”都是客觀存在的從以上的論述可以看出,英語學(xué)習(xí)程中出現(xiàn)“中式英語”的現(xiàn)象是必然的。因?yàn)楦鶕?jù)皮亞杰發(fā)生認(rèn)識(shí)論的基本原理,人類的認(rèn)識(shí)就是同化、順應(yīng)、不斷交替以求保持一種平衡的過程,對(duì)于英語學(xué)習(xí),此理同然。張武在《語言習(xí)得中的模仿與創(chuàng)新———“中式英語”的合理性芻議》指出對(duì)于中國(guó)英語學(xué)習(xí)者而言,受其固有的作為日常生活中的強(qiáng)勢(shì)語的漢語言語模式的影響,“中式英語”的形成自有其深刻的認(rèn)知根源。學(xué)者羅飛運(yùn)用概念整和理論動(dòng)態(tài)地揭示了中式英語形成的大腦認(rèn)知機(jī)制2.4.2心理詞匯的傳遞和聯(lián)結(jié)平行分布加工(paralleldistributedprocessing)模式的影響王俊英、單興緣就中式英語的生成原因,從聯(lián)結(jié)主義理論和心理語言學(xué)中的心理詞匯理論這一視角探討這一問題,他們?cè)谡撐闹兄赋觯骸奥?lián)結(jié)主義是神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)平行分布式知識(shí)表征和計(jì)算的理論框架的總稱,是認(rèn)知科學(xué)和神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域中的一個(gè)重要理論,也被稱之為平行分布加工(paralleldistributedprocessing),或簡(jiǎn)稱為PDP。聯(lián)結(jié)主義將人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)看成一個(gè)由類似于神經(jīng)元的基本單元(units)或結(jié)點(diǎn)(nodes)構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)(network)的整體活動(dòng)。所以也被稱之為神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型(neuralnetworkmodel)這種神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型模擬人腦神經(jīng)系統(tǒng)連接的一組相互聯(lián)結(jié)的神經(jīng)元,構(gòu)建一種具有三類單元類型———輸入單元、輸出單元和中間單元的“思維”系統(tǒng)。一個(gè)人的母語能力是同他的思維能力結(jié)合在一起發(fā)展起來的,母語是一個(gè)人思維活動(dòng)的第一語言反應(yīng)系統(tǒng)。任何人學(xué)習(xí)新的知識(shí)技能總是傾向于從自己原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)出發(fā),母語知識(shí)以及通過母語獲得的各種信息和抽象思維能力交織在一起就構(gòu)成了二語習(xí)得者的原有認(rèn)知結(jié)構(gòu),也是二語進(jìn)行信息加工的源泉。因此,二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)目的語時(shí)必然會(huì)自覺或不自覺地使用自身原有信息進(jìn)行思考、分析、比較、綜合,并利用原來學(xué)習(xí)母語時(shí)獲得的經(jīng)驗(yàn)來指導(dǎo)自己掌握新的語言。心理詞匯的理論英國(guó)語言學(xué)家Wilkms(1972)說過:“沒有語法而能傳遞的東西很少,沒有詞匯則仕么東西都不能傳遞?!敝惺接⒄Z不同于我們所說的語法錯(cuò)誤,它更多地體現(xiàn)為詞匯上的“不地道”,因此它并不能通過對(duì)語法錯(cuò)誤的糾正來減少其生成與出現(xiàn)。我們由此可以從心理詞匯中二語心理詞匯的表征與提取來解釋中式英語的生成。”哈爾濱理工大學(xué)王俊英在他的碩士論文中也表達(dá)過相似的觀點(diǎn),認(rèn)為:“中式英語是由于二語心理詞匯不完善,進(jìn)而從一語詞匯中尋找翻譯對(duì)等詞而形成的;即使能提取正確的二語詞匯,也會(huì)因?yàn)槎Z心理詞匯連接不強(qiáng),最終才用一語借用二語的類推表達(dá)法的。”2.4.3概念整合導(dǎo)致的中式英語徐珂珂在她的碩士論文中運(yùn)用“概念整合”理論(概念整合是人類把來自不同空間的輸入信息有選擇地提取其部分意義整合起來而成為一個(gè)新概念結(jié)構(gòu)的一系列認(rèn)知活動(dòng)。)為中式英語的研究提供了一個(gè)全新的視角。發(fā)現(xiàn)了“中式英語的產(chǎn)生是由于中國(guó)學(xué)者的漢語認(rèn)知與文化模型超越了英語認(rèn)知模型”。許慧文也在《概念合成理論視角下的中國(guó)外交漢英口譯策略》一文中提出:“中式英語從概念合成理論視角來看,外交漢英口譯的過程不是原語和目標(biāo)語的直接對(duì)應(yīng),而是原語空間和譯者空間通過跨空間映射后在完善——組合——發(fā)展三個(gè)認(rèn)知活動(dòng)的制約下產(chǎn)出譯文空間的過程?!?.5、中介語理論下的原因2.5.1中介語的石化付臻、郭其楨等人在《中介語石化視角下中式英語現(xiàn)象的成因及規(guī)避》運(yùn)用中介語石化理論(中介語石化指的是目的語學(xué)習(xí)者在第二語言學(xué)習(xí)達(dá)到飽和后所處的一種停滯不前的狀態(tài)),解釋了“中式英語的石化現(xiàn)象主要源于母語干擾以及培訓(xùn)轉(zhuǎn)移失誤,對(duì)中式英語現(xiàn)象的規(guī)避主要通過教師的促進(jìn)作用、教材的選擇,以及學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)策略的選擇來實(shí)現(xiàn)?!?.5.2過渡語體系吳潔認(rèn)為“中介語是二語學(xué)習(xí)者在目的語輸入的基礎(chǔ)上,受母語影響形成的一種介于母語和目的語之間的"過渡語"體系?!?.6語言環(huán)境的缺失學(xué)者林林在《中等醫(yī)學(xué)教育》中指出“中式英語現(xiàn)象普遍,由于缺乏語言環(huán)境與應(yīng)用背景,抽象地教授語法、慣用法、詞組,“扎實(shí)”的知識(shí)儲(chǔ)備,卻窘于靈活應(yīng)用,即使能說,會(huì)寫,也明顯帶有“中式英語”的味道”。郝立英、齊新指出“在沉浸式學(xué)習(xí)中改變跨文化交流中的中式英語引言沉浸式學(xué)習(xí)(ImmersionLearning)是一種很有發(fā)展?jié)摿Φ膶W(xué)習(xí)模式。這種模式是指通過虛擬技術(shù)為學(xué)生構(gòu)造學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候仿佛身臨其境。在跨文化交流中通過沉浸式學(xué)習(xí),學(xué)生能夠接觸地道純正的英語,避免中國(guó)式英語的使用”。楊玲《補(bǔ)缺假說視角下語境與英語寫作教學(xué)實(shí)證研究》指出:“補(bǔ)缺假說認(rèn)為中式英語是由母語語境知識(shí)介入補(bǔ)缺而造成的。在實(shí)證研究的基礎(chǔ)上,探索語境在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的重要意義。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明,在平時(shí)教學(xué)中增加語境知識(shí),對(duì)于避免學(xué)生習(xí)作中中式英語有很大作用”。關(guān)于中式英語文章的數(shù)量統(tǒng)計(jì)表格及分析1980—2015年對(duì)中式英語的研究文章數(shù)量表注:文章數(shù)量是通過在中國(guó)知網(wǎng)上以“中式英語”為關(guān)鍵詞檢索出來的并剔除掉明顯和“中式英語”無甚關(guān)聯(lián)的文章得出時(shí)間1980—19851986—19901991—19951996—20002001—20052006—20102011—2015文章數(shù)125939252697結(jié)論:1、20世紀(jì)80年代一直到20世紀(jì)末對(duì)中式英語的研究寥寥無幾;2、2001—2005年才逐漸增加,而2006—2015這十年研究急劇快速增加;在檢索過程中,發(fā)現(xiàn)2011年—2015年這五年最迅速,幾乎每年都有關(guān)于不下于百篇中式英語研究文章;可能原因分析:1、對(duì)于2000年以前中式英語研究文章數(shù)量較少的原因,我認(rèn)為是雖然我國(guó)在改革開放之后就已將英語列為教育中的主要科目了,但真正學(xué)習(xí)英語的人并不多,所以中式英語并未得到足夠關(guān)注;英語在我們的生活中已經(jīng)變得無處不在,隨著我國(guó)對(duì)外開放程度的加深,英語的學(xué)習(xí)必不可少。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界60%的廣播節(jié)目是用英語進(jìn)行的,75%的電視節(jié)目是英語,互聯(lián)網(wǎng)上多達(dá)80%的信息都是英文,絕大部分國(guó)際會(huì)議以英語為第一通用語言,英語還是聯(lián)合國(guó)的正式工作語言之一。另外北京申奧成功,我國(guó)掀起一股英語熱,我國(guó)英語學(xué)習(xí)者數(shù)量急劇增多使得中式英語現(xiàn)象大大增多;我國(guó)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展使中式英語現(xiàn)象廣泛傳播,引起學(xué)者重視。1980—2015年對(duì)中式英語的研究文章領(lǐng)域大致分類表注1、與上表不同,文章數(shù)量是通過在中國(guó)知網(wǎng)上以分別以“中式英語”、“翻譯”;“中式英語”、“口語”;“中式英語”、“寫作”為主題檢索出來的;2、這里并未將“口譯”歸為第一項(xiàng)“翻譯”里,而是將其歸為第二項(xiàng)“口語領(lǐng)域”時(shí)間/領(lǐng)域1980—19851986—19901991—19951996—20002001—20052006—20102011—2015翻譯000234179331口語000053384寫作000227124334結(jié)論翻譯領(lǐng)域的中式英語研究最多,寫作領(lǐng)域次之,口語領(lǐng)域最少;在2000年以前幾乎沒有學(xué)者從這些領(lǐng)域出發(fā)研中式英語;口語領(lǐng)域的研究出現(xiàn)時(shí)間最晚,研究最少;可能原因分析對(duì)英語作品的翻譯時(shí)間早,可供研究資料多;英文寫作研究資料易于整理便于保存,容易從中發(fā)現(xiàn)可研究的地方;口語材料稍縱即逝,不利于研究;我國(guó)對(duì)口語語音的研究起步遲,發(fā)展慢;我國(guó)英語教育中對(duì)英語口語的教育有所欠缺,大部分人的英語僅僅局限于“啞巴英語”;另外,英語學(xué)習(xí)者由于對(duì)自己信心不足,害怕犯錯(cuò)誤,在日常生活中幾乎不會(huì)使用英語用來交際。通過查閱資料發(fā)現(xiàn),我國(guó)大多數(shù)學(xué)者對(duì)待中式英語的態(tài)度都是否定的,將其看作是英語的不正確的形式,僅有少數(shù)學(xué)者辯證地對(duì)待這一問題,下面是歷年辯證對(duì)待中式英語的一些文章。注以文章名、作者名、發(fā)表時(shí)間、期刊名稱排列下列文章僅從以對(duì)待“中式英語的態(tài)度”為主題出發(fā),并未將主體是研究中式英語現(xiàn)象,原因……而只是在文末稍作提及要辯證對(duì)待中式英語的文章算上《對(duì)中式英語不應(yīng)責(zé)難過激》苗地1994延安學(xué)報(bào)《得體的中式英語:“送去主義”不可或缺的部分》袁斌業(yè)、盧澄2003廣東師范學(xué)報(bào)《也議“中英”的利弊》汪偉2007科技態(tài)度《如何客觀看待中式英語》鄭瑋2008杭州電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)《如何正確看待中式英語的普遍存在》黃燕2008教育學(xué)刊《讓“daydayup”來得更猛烈些吧》鄭佑民2009海外英語《中式英語也可以很美》承華2009當(dāng)代小說《“中式英語”受追捧,應(yīng)學(xué)老外包容態(tài)度》鐘海之2009世界報(bào)《發(fā)展中的中國(guó)式英語輸入輸出與跨文化意識(shí)》李琴2010出國(guó)與就業(yè)《為中式英語說兩句公道話》2010旅美文化工作者《從中國(guó)網(wǎng)民對(duì)英語詞匯的貢獻(xiàn)看中式英語》姬梅珍2011科技信息《對(duì)待中式英語的態(tài)度應(yīng)兼容并蓄》榮愛華王琰2011成功《得體中式英語在中國(guó)文化傳遞中的價(jià)值研究》丁金珠2011常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院《中式英文風(fēng)靡西方媒體》曉天2012應(yīng)用寫作《辯證對(duì)待中式英語》程小薔2013黃河科技大學(xué)學(xué)報(bào)《中式英語又何妨》石之2013中國(guó)青年《中式英語的逆襲》信文2013課堂內(nèi)外《中式英語社會(huì)身份解讀》徐麗麗2014安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)《中式英語在翻譯中的實(shí)際運(yùn)用》付斯敏2015校園英語結(jié)論在中式英語研究中,辯證對(duì)待中式英語的文章數(shù)量極少;在2000年以前,除去1994年時(shí)苗地在延安學(xué)報(bào)發(fā)表的《對(duì)中式英語不應(yīng)責(zé)難過激》的文章,幾乎沒有文章提到應(yīng)辯證對(duì)待中式英語;辯證對(duì)待英語的學(xué)者大部分是從中式英語是中國(guó)文化的體現(xiàn)方面出發(fā),談中式英語中的優(yōu)點(diǎn),如2011時(shí)丁金珠發(fā)表在常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院上的《得體中式英語在中國(guó)文化傳遞中的價(jià)值研究》。四、結(jié)語自上世紀(jì)80年代以來,中式英語研究發(fā)展迅速,參與者也逐漸多了起來,尤其是在2000年以后,中式英語這一現(xiàn)象得到了極大關(guān)注。它已成為專家、學(xué)者和整個(gè)社會(huì)關(guān)注的“熱點(diǎn)”。在對(duì)中式英語的定義,表現(xiàn)形式,產(chǎn)生原因方面做了深入細(xì)致的研究,并取得了令人鼓舞的成果。但從學(xué)術(shù)發(fā)展及創(chuàng)新的度來說,中式英語研究無論在深度還是廣度上都有待進(jìn)一步開拓。加強(qiáng)口語領(lǐng)域的中式英語研究。中式英語不僅表現(xiàn)在翻譯和寫作方面,隨著我國(guó)的對(duì)外交往,中式英語則更大程度上會(huì)表現(xiàn)在口語語音方面,而我國(guó)學(xué)者對(duì)中式英語語音方面的研究寥寥無幾。加強(qiáng)對(duì)得體的中式英語研究。轉(zhuǎn)變對(duì)中式英語的刻板印象,客觀看待中式英語。學(xué)者今后在研究中式英語時(shí),不應(yīng)僅僅將其看作是錯(cuò)誤的英語表達(dá)形式,而是應(yīng)該客觀的對(duì)待這一語言現(xiàn)象。得體的中式英語在一定程度上也會(huì)豐富英語的表達(dá)。加強(qiáng)對(duì)中式英語影響的研究。某種現(xiàn)象的出現(xiàn)必然會(huì)帶來一定影響。中式英語作為中外文化交流的產(chǎn)物,必定會(huì)為中外文化帶來影響,但這一領(lǐng)域的研究并不多。④加強(qiáng)研究視角的開拓。目前我國(guó)對(duì)中式英語的研究大多局限在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語的情況,而極少研究其他華語地區(qū)人們學(xué)習(xí)英語所產(chǎn)生的中式英語,并將二者進(jìn)行對(duì)比。⑤多角度探究中式英語目前我國(guó)對(duì)中式英語的研究大多從產(chǎn)生原因角度中式英語探究中式英語。雖取得一定成果,但從整體上看,不少文章停留在司空見慣的例證上,交叉重復(fù)較多具有開拓創(chuàng)新意識(shí)、有深度的力作不多。⑥加強(qiáng)對(duì)中式英語的歷時(shí)研究。中式英語現(xiàn)象是一個(gè)不斷發(fā)展的,而不是靜止不動(dòng)的。目前的研究多停留在對(duì)中式英語的共時(shí)認(rèn)識(shí)中,極少從時(shí)間維度考察中式英語。學(xué)者應(yīng)從歷時(shí)演變的角度來研究中式英語在這幾十年內(nèi)的變化發(fā)展。[參考文獻(xiàn)][1]葛傳梁.讀了FromChinglishtoEnglish以后想到的[J].外國(guó)語,1980年第6期[2]苗地.對(duì)“中式英語”不應(yīng)責(zé)難過激[J].延安學(xué)報(bào),1994年第1期[3]姜雅云.中式英語和中國(guó)英語.[J].大學(xué)英語,1995年第5期[4]毛華奮.中譯英與“中式英語”[J].臺(tái)州師專學(xué),1997年第5期[5]樊新志.試析英語寫作中的中式英語[J].國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),1999年第3期[6]王優(yōu).兼容并蓄:論對(duì)待中式英語的新態(tài)度[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào),2007年第1期[7]李光霞.中式英語與中介語[J].河南機(jī)電離等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2006年第1期[8]張春.科學(xué)語言和語言學(xué)習(xí)觀視野下的“中式英語”[J].宜賓學(xué)院學(xué)報(bào),2007年第7期[9]陳毅平.中式英語的特點(diǎn)與演變[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào),2007年第4期[10]吳潔.淺析中式英語在高職英語學(xué)習(xí)中存在的必然性及其啟示—以中介語理論為依據(jù)[J].科技信息,2011年第33期[11]程小薔.辯證對(duì)待中式英語[J].黃河科技大學(xué)學(xué)報(bào),2013年第4期[12]董廣坤.從生物進(jìn)化論看中國(guó)英語的形成和發(fā)展[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008年第6期[13]王筠、高曉嵐.從中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)下的語言觀看“中國(guó)英語”、“中式英語”[J].西安文理學(xué)院學(xué)報(bào),2011年第1期[14]葉莉.中國(guó)圖式對(duì)中式英語的影響[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2012年第2期[15]楊期存.認(rèn)知活躍區(qū)視角下中式英語的語義分析[J].外語論壇,2014年第5期[16]羅飛.概念整合理論與中式英語[J].文學(xué)界,2012年第2期[17]李俊霞.中西思維模式的差異—中式英語的主要成因[D].碩士2004年東華大學(xué)[18]付寧.中式英語的哲學(xué)溯源[J].山西師大學(xué)報(bào),2007年第S1期[19]張武.語言習(xí)得中的模仿與創(chuàng)新—“中式英語”的合理性芻議[J].江漢石油職工大學(xué)學(xué)報(bào),2007年第5期[20]徐珂珂.概念整合理論下的中式英語[D].碩士東北林業(yè)大學(xué)2013[21]宋培德.決速提高英語寫作水平途徑的探索[J].廈門水產(chǎn)學(xué)院學(xué)報(bào),1987年第1期[22]王道發(fā).中國(guó)式英語產(chǎn)生的原因及糾正策略[J].《成人高教學(xué)刊》,2003年第2期[23]楊靜林、曾祥敏.口譯教學(xué)中的“中式英語”及其應(yīng)對(duì)之策[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006年第9期[24]查愛霞.普通話和方言對(duì)英語語音的遷移作用雙語學(xué)習(xí)[J].大學(xué)英語2007年第5期[25]林林.英語教改的現(xiàn)實(shí)取向[J].《中等醫(yī)學(xué)教育》雜志,2007年第5期[26]尹小芳.母語文化的負(fù)遷移與中國(guó)式英語[J].國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),2001年第1期[27]李俊霞.中西思維模式的差異—中式英語的主要成因[D].碩士東華大學(xué)2004[28]吳靜.從英漢思維差異看中式英語的成因[J].山東師大外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2002年3期[29]馬慶林、季建芬.英式英語與中式英語節(jié)奏模式的對(duì)比[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào),2003年第4期[30]楊玲.補(bǔ)缺假說視角下語境與英語寫作教學(xué)實(shí)證研究[J].黑龍江科技信息2009年第35期[31]徐珂珂.概念整合理論下的中式英語[D].碩士東北林業(yè)大學(xué)2013[32]許慧文.概念合成理論視角下的中國(guó)外交漢英口譯策略[D].碩士福建師范大學(xué)2014[33]張武.語言習(xí)得中的模仿與創(chuàng)新—“中式英語”的合理性芻議[J].江漢石油職工大學(xué)學(xué)報(bào),2007年第5期[34]王俊英、單興緣.從心理詞匯理論看中式英語成因[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),第9期[35]王俊英.從心理語言學(xué)角度分析中式英語成因[D].碩士哈爾濱理工大學(xué)2008[36]王菲菲.從中式思維模式探究漢英口譯中的中式英語[D].碩士2014[37]付臻、郭其楨、羅雪.中介語石化視角下中式英語現(xiàn)象的成因及規(guī)避[J].城市學(xué)刊,2015年第6期[38]楊期存.認(rèn)知活躍區(qū)視角下中式英語的語義分析[J].外語論壇,2014年第5期[39]吳潔.淺析中式英語在高職英語學(xué)習(xí)中存在的必然性及其啟示—以中介語理論為依據(jù)[J].科技信息,2011年第33期[40]李靜瑩.句法認(rèn)知圖式差異與中式英語的成因[J].英語廣場(chǎng),2014年第12期基于C8051F單片機(jī)直流電動(dòng)機(jī)反饋控制系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與研究基于單片機(jī)的嵌入式Web服務(wù)器的研究MOTOROLA單片機(jī)MC68HC(8)05PV8/A內(nèi)嵌EEPROM的工藝和制程方法及對(duì)良率的影響研究基于模糊控制的電阻釬焊單片機(jī)溫度控制系統(tǒng)的研制基于MCS-51系列單片機(jī)的通用控制模塊的研究基于單片機(jī)實(shí)現(xiàn)的供暖系統(tǒng)最佳啟停自校正(STR)調(diào)節(jié)器單片機(jī)控制的二級(jí)倒立擺系統(tǒng)的研究基于增強(qiáng)型51系列單片機(jī)的TCP/IP協(xié)議棧的實(shí)現(xiàn)基于單片機(jī)的蓄電池自動(dòng)監(jiān)測(cè)系統(tǒng)基于32位嵌入式單片機(jī)系統(tǒng)的圖像采集與處理技術(shù)的研究基于單片機(jī)的作物營(yíng)養(yǎng)診斷專家系統(tǒng)的研究基于單片機(jī)的交流伺服電機(jī)運(yùn)動(dòng)控制系統(tǒng)研究與開發(fā)基于單片機(jī)的泵管內(nèi)壁硬度測(cè)試儀的研制基于單片機(jī)的自動(dòng)找平控制系統(tǒng)研究基于C8051F040單片機(jī)的嵌入式系統(tǒng)開發(fā)基于單片機(jī)的液壓動(dòng)力系統(tǒng)狀態(tài)監(jiān)測(cè)儀開發(fā)模糊Smith智能控制方法的研究及其單片機(jī)實(shí)現(xiàn)一種基于單片機(jī)的軸快流CO〈,2〉激光器的手持控制面板的研制基于雙單片機(jī)沖床數(shù)控系統(tǒng)的研究基于CYGNAL單片機(jī)的在線間歇式濁度儀的研制基于單片機(jī)的噴油泵試驗(yàn)臺(tái)控制器的研制基于單片機(jī)的軟起動(dòng)器的研究和設(shè)計(jì)基于單片機(jī)控制的高速快走絲電火花線切割機(jī)床短循環(huán)走絲方式研究基于單片機(jī)的機(jī)電產(chǎn)品控制系統(tǒng)開發(fā)基于PIC單片機(jī)的智能手機(jī)充電器基于單片機(jī)的實(shí)時(shí)內(nèi)核設(shè)計(jì)及其應(yīng)用研究基于單片機(jī)的遠(yuǎn)程抄表系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與研究基于單片機(jī)的煙氣二氧化硫濃度檢測(cè)儀的研制基于微型光譜儀的單片機(jī)系統(tǒng)單片機(jī)系統(tǒng)軟件構(gòu)件開發(fā)的技術(shù)研究基于單片機(jī)的液體點(diǎn)滴速度自動(dòng)檢測(cè)儀的研制基于單片機(jī)系統(tǒng)的多功能溫度測(cè)量?jī)x的研制基于PIC單片機(jī)的電能采集終端的設(shè)計(jì)和應(yīng)用基于單片機(jī)的光纖光柵解調(diào)儀的研制氣壓式線性摩擦焊機(jī)單片機(jī)控制系統(tǒng)的研制基于單片機(jī)的數(shù)字磁通門傳感器基于單片機(jī)的旋轉(zhuǎn)變壓器-數(shù)字轉(zhuǎn)換器的研究基于單片機(jī)的光纖Bragg光柵解調(diào)系統(tǒng)的研究單片機(jī)控制的便攜式多功能乳腺治療儀的研制基于C8051F020單片機(jī)的多生理信號(hào)檢測(cè)儀基于單片機(jī)的電機(jī)運(yùn)動(dòng)控制系統(tǒng)設(shè)計(jì)Pico專用單片機(jī)核的可測(cè)性設(shè)計(jì)研究基于MCS-51單片機(jī)的熱量計(jì)基于雙單片機(jī)的智能遙測(cè)微型氣象站MCS-51單片機(jī)構(gòu)建機(jī)器人的實(shí)踐研究基于單片機(jī)的輪軌力檢測(cè)基于單片機(jī)的GPS定位儀的研究與實(shí)現(xiàn)基于單片機(jī)的電液伺服控制系統(tǒng)用于單片機(jī)系統(tǒng)的MMC卡文件系統(tǒng)研制基于單片機(jī)的時(shí)控和計(jì)數(shù)系統(tǒng)性能優(yōu)化的研究基于單片機(jī)和CPLD的粗光柵位移測(cè)量系統(tǒng)研究單片機(jī)控制的后備式方波UPS提升高職學(xué)生單片機(jī)應(yīng)用能力的探究基于單片機(jī)控制的自動(dòng)低頻減載裝置研究基于單片機(jī)控制的水下焊接電源的研究基于單片機(jī)的多通道數(shù)據(jù)采集系統(tǒng)基于uPSD3234單片機(jī)的氚表面污染測(cè)量?jī)x的研制基于單片機(jī)的紅外測(cè)油儀的研究96系列單片機(jī)仿真器研究與設(shè)計(jì)基于單片機(jī)的單晶金剛石刀具刃磨設(shè)備的數(shù)控改造基于單片機(jī)的溫度智能控制系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)基于MSP430單片機(jī)的電梯門機(jī)控制器的研制基于單片機(jī)的氣體測(cè)漏儀的研究基于三菱M16C/6N系列單片機(jī)的CAN/USB協(xié)議轉(zhuǎn)換器基于單片機(jī)和DSP的變壓器油色譜在線監(jiān)測(cè)技術(shù)研究基于單片機(jī)的膛壁溫度報(bào)警系統(tǒng)設(shè)計(jì)基于AVR單片機(jī)的低壓無功補(bǔ)償控制器的設(shè)計(jì)基于單片機(jī)船舶電力推進(jìn)電機(jī)監(jiān)測(cè)系統(tǒng)基于單片機(jī)網(wǎng)絡(luò)的振動(dòng)信號(hào)的采集系統(tǒng)基于單片機(jī)的大容量數(shù)據(jù)存儲(chǔ)技術(shù)的應(yīng)用研究基于單片機(jī)的疊圖機(jī)研究與教學(xué)方法實(shí)踐基于單片機(jī)嵌入式Web服務(wù)器技術(shù)的研究及實(shí)現(xiàn)基于AT89S52單片機(jī)的通用數(shù)據(jù)采集系統(tǒng)基于單片機(jī)的多道脈沖幅度分析儀研究機(jī)器人旋轉(zhuǎn)電弧傳感角焊縫跟蹤單片機(jī)控制系統(tǒng)基于單片機(jī)的控制系統(tǒng)在PLC虛擬教學(xué)實(shí)驗(yàn)中的應(yīng)用研究基于單片機(jī)系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò)通信研究與應(yīng)用基于PIC16F877單片機(jī)的莫爾斯碼自動(dòng)譯碼系統(tǒng)設(shè)計(jì)與研究基于單片機(jī)的模糊控制器在工業(yè)電阻爐上的應(yīng)用研究基于雙單片機(jī)沖床數(shù)控系統(tǒng)的研究與開發(fā)基于Cygnal單片機(jī)的μC/OS-Ⅱ的研究基于單片機(jī)的一體化智能差示掃描量熱儀系統(tǒng)研究基于TCP/IP協(xié)議的單片機(jī)與Internet互聯(lián)的研究與實(shí)現(xiàn)變頻調(diào)速液壓電梯單片機(jī)控制器的研究基于單片機(jī)γ-免疫計(jì)數(shù)器自動(dòng)換樣功能的研究與實(shí)現(xiàn)基于單片機(jī)的倒立擺控制系統(tǒng)設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)單片機(jī)嵌入式以太網(wǎng)防盜報(bào)警系統(tǒng)基于51單片機(jī)的嵌入式Internet系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)HYPERLINK"/d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廠房長(zhǎng)期租賃合同書
- 大數(shù)據(jù)智能營(yíng)銷服務(wù)合同
- 環(huán)保設(shè)施建設(shè)施工合同
- 智慧物流園區(qū)運(yùn)營(yíng)服務(wù)協(xié)議
- 院校與企業(yè)戰(zhàn)略合作協(xié)議書
- 房屋交易居間合同
- 合同資料員勞動(dòng)合同
- 做時(shí)間的主人活動(dòng)方案
- 個(gè)人勞務(wù)分包合同協(xié)議書
- 市場(chǎng)拓展策略實(shí)施方案
- 2023-2024屆高考語文復(fù)習(xí)小說訓(xùn)練(含答案)-孫犁《風(fēng)云初記》
- 中醫(yī)培訓(xùn)課件:《拔罐技術(shù)》
- 取節(jié)育環(huán)之后的護(hù)理
- 2023年12月東莞市樟木頭鎮(zhèn)下屬事業(yè)單位2024年公開招考4名特聘工程師筆試歷年高頻考題(難、易錯(cuò)點(diǎn)薈萃)答案帶詳解附后
- 【課件】和爸爸騎馬遇野兔讀后續(xù)寫講評(píng)課課件
- 深交所證券法講義課件
- 河南文旅行業(yè)分析
- 降低一次性耗材漏收率品管圈課件
- 民法典之侵權(quán)責(zé)任編培訓(xùn)課件
- 研究生矩陣論試題及答案
- 世界社會(huì)主義500年的發(fā)展歷程及啟示
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論