莎士比亞英文詩歌5首雙語_第1頁
莎士比亞英文詩歌5首雙語_第2頁
莎士比亞英文詩歌5首雙語_第3頁
莎士比亞英文詩歌5首雙語_第4頁
莎士比亞英文詩歌5首雙語_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

莎士比亞英文詩歌5首雙語O,howIfaintwhenIofyoudowrite,哦,我寫到你的時候多么氣餒,Knowingabetterspiritdothuseyourname,得知有更大的天才利用你名字,Andinthepraisethereofspendsallhismight。他不惜費盡力氣去把你贊美。作者的我細心為您帶來了7篇莎士比亞英文詩歌5首雙語,盼望能夠?qū)_您的問題有肯定的啟迪作用。

英文詩歌篇一

OdetotheWestWind

西風頌

PercyByssheShelley

珀西·比西·雪萊

Thouonwhosestream,`midthesteepsky`scommotion

沒入你的急流,當高空一片混亂,

Loosecloudslikeearth5sdecayingleavesareshed,

流云像大地的枯葉一樣被撕扯

ShookfromthetangledboughsofHeavenandOcean,

脫離天空和海洋的糾纏的枝干。

Angelsofrainandlightning:therearespread

這是雨和電的先遣,

Onthebluesurfaceofthineaerysurge,

它們飄落在你的磅礴的、蔚藍的波濤之上,

Likethebrighthairupliftedfromthehead

有如狂女那飄揚的頭發(fā)在閃耀,

OfsomefierceMaenad,evenfromthedimverge

從天穹的最遙遠而模糊的邊沿

Ofthehorizontothezenithsheight,

直抵九霄的中天,處處都在搖曳

Thelocksoftheapproachingstorm.Thoudirge

欲來雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年

Ofthedyingyear,towhichthisclosingnight

你是歲之將盡的挽歌,而這密集的黑夜

Willbethedomeofavastsepulchre,

將成為它廣闊墓陵的一座圓頂,

Vaultedwithallthycongregatedmight

而你,分散全部水汽的力氣把穹頂力挽,

Ofvapours,fromwhosesolidatmosphere

那是你的渾然之氣,從它會迸涌

Blackrain,andfire,andhailwillburst:〇hear!

黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你聽!

經(jīng)典詩歌英文版篇二

LoveatFirstSight

WislawaSzymborska

一見鐘情

維斯拉瓦·辛波絲卡

Theyrebothconvincedthatasuddenpassionjoinedthem.

他們彼此深信是瞬間迸發(fā)的熱忱讓他們相遇

suchcertaintyismorebeautiful,

這樣的確定是漂亮的

butuncertaintyismorebeautifulstill.

但變幻無常更為漂亮

sincetheydnevermetbefore,theyresurethattheredbeennothingbetweenthem.

他們素未謀面所以他們確定彼此并無任何瓜葛

butwhatsthewordfromthestreets,staircases,hallways

但是自街道、樓梯、大堂傳來的話語

perhapstheyvepassedbyeachotheramilliontimes?

他們或許擦肩而過100萬次了吧

iwanttoaskthemiftheydontrememberamomentfacetofaceinsomerevolvingdoor?

我想問他們是否記得在旋轉(zhuǎn)門面對面那一剎

perhapsasorrymutteredinacrowd?

或是在人群中喃喃道出的對不起

acurtwrongnumbercaughtinthereceiver?

或是在電話的另一端道出的打錯了

butiknowtheanswer.

但是我早知道答案

no,theydontremember.

是的,他們并不記得

theydbeamazedtohearthatchancehasbeentoyingwiththemnowforyears.

他們會很訝異原來緣分已經(jīng)戲弄他們多年

notquitereadyyettobecometheirdestiny,

時機尚未成熟變成他們的命運

itpushedthemclose,drovethemapart,

緣分將他們推動

itbarredtheirpath,

距離阻擋他們的去路

stiflingalaugh,

忍住笑聲

andthenleapedaside.

然后閃到一旁

thereweresignsandsignals,

有一些跡象和信號存在

eveniftheycouldntreadthemyet.

即使他們尚無法解讀

perhapsthreeyearsagoorjustlasttuesday

或許在三年前或者就在上個星期二

acertainleafflutteredfromoneshouldertoanother?

有某片葉子飄舞于肩與肩之間?

somethingwasdroppedandthenpickedup.

有東西掉了又撿了起來?

whoknows,maybetheballthatvanishedintochildhoodsthicket?

天曉得,或許是那個消逝于童年灌木叢中的球?

thereweredoorknobsanddoorbellswhereonetouchhadcoveredanotherbeforehand.

還有事前已被觸摸層層掩蓋的門把和門鈴

suitcasescheckedandstandingsidebyside.

檢查完畢后并排放置的手提箱

onenight.perhaps,thesamedream,

有一晚,或許同樣的夢,

grownhazybymorning.

到了早晨變得模糊。

everybeginningisonlyasequel,afterall,

每個開頭究竟都只是續(xù)篇,

andthebookofeventsisalwaysopenhalfwaythrough.

而布滿情節(jié)的書總是從一半開頭看起

名家經(jīng)典英文詩歌篇三

firstdesireserenade

最初的愿望小曲

thefirstdesireserenade

indelicatedgreenmorning,

iwillbeaheart.

aheart.

在鮮綠的早晨,

我情愿做一顆心。

一顆心。

inmaturenight,

iwillbeayellowhammer.

ayellowhammer.

在成熟的夜晚,

我情愿做一只黃鶯。

一只黃鶯。

(omysoul,

dyethecoloroforange.

omysoul,

dyethecoloroflove.)

(靈魂啊,

披上橙子的顏色。

靈魂啊,

披上愛情的顏色。)

intheactivemorning,

iwillbemyself.

aheart.

在活潑的早晨,

我情愿做我。

一顆心。

inquitetnight,

iwillbemyvoice.

ayellowhammer.

在寂靜的夜晚,

我情愿做我的聲音。

一只黃鶯。

omusoul,

dyethecoloroforange.

omysoul,

dyethecoloroflove.

靈魂啊,

披上橙子的顏色吧!

靈魂啊,

披上愛情的顏色吧!

經(jīng)典美麗的英文詩歌篇四

渡沙渚

ByAlfredTennyson

Sunsetandeveningstar,

Andoneclearcallforme!

Andmaytherebenomoaningofthebar,

WhenIputouttosea,

Butsuchatideasmovingseemsasleep,

Toofullforsoundandfoam,

WhenThatwhichdrewformouttheboundlessdeep

Turnsagainhome.

Twilightandeveningbell,

Andafterthatthedark!

Andmaytherebenosadnessoffarewell,

WhenIembark;

ForthoughfromoutourbourneofTimeandPlace

Thefloodmaybearmefar,

IhopetoseemyPilotfacetoface

WhenIhavecrostthebar.

渡沙渚

阿爾費雷德?丁尼生

夕陽下,閃疏星,

呼喚一聲清朗!

愿沙渚安靜,

我將出海遠航;

潮汐如夢幻,

濤聲似止,浪花息;

大海深處涌來,

又悄然退卻。

暮靄鐘鳴,

黑夜將覆蓋!

愿訣別無悲聲,

登舟起錨;

千古洪流,時空無限,

滔滔載我至遠方;

渡沙渚一線,

泰然見領(lǐng)航。

WhereGoTheBoats?篇五

(1)

Darkbrownistheriver,黑褐色的河流,

Goldenisthesand.金黃色的沙丘

Itfloatsalongforever,沿著樹的兩邊

Withtreesoneitherhand.它永久在漂流。

(2)

Greenleavesa-floating,綠葉在水上漂流,

Castlesofthefoam,泡沫造成的城堡,

Boatsofminea-floating---我的船在水上漂移,

Wherewillallcomehome?那里才是歸途?

(3)

Ongoestheriver河水連續(xù)地流著

Andoutpastthemill,經(jīng)過了磨坊,

Awaydownthevalley,流下山谷,

Awaydownthehill.再流下山崗。

(4)

Awaydowntheriver,河水向下流轉(zhuǎn),

Ahundredmilesormore,有一百哩長,或者更多,

Otherlittlechildren別的孩子們

Shallbringmyboatsashore.將會把我的船帶到岸邊。

byR.L.Stevenson

莎士比亞英文詩歌篇六

Soareyoutomythoughtsasfoodtolife,

我的心需要你,像生命需要食糧,

Orassweet-seasondshowersaretotheground;

或者像大地需要準時的甘霖;

AndforthepeaceofyouIholdsuchstrife

為你的安靜我內(nèi)心那么凄惶

Astwixtamiserandhiswealthisfound;

就像貪夫和他的財寶作斗爭:

Nowproudasanenjoyerandanon

他,有時自夸財主,然后又顧慮

Doubtingthefilchingagewillstealhistreasure,

這慣竊的時代會偷他的財寶;

Nowcountingbesttobewithyoualone,

我,有時覺得最好獨自伴著你,

Thenbetterdthattheworldmayseemypleasure;

突然又覺得該把你當眾夸耀:

Sometimeallfullwithfeastingonyoursight

有時飽餐秀色后膩到化不開,

Andbyandbycleanstarvedforalook;

慢慢地又餓得慌要瞟你一眼;

Possessingorpursuingnodelight,

既不占有也不追求別的歡快,

Savewhatishadormustfromyoubetook.

除掉那你已施或要施的恩典。

ThusdoIpineandsurfeitdaybyday,

這樣,我成天垂涎或成天不消化,

Orgluttoningonall,orallaway.

我狼吞虎咽,或一點也咽不下。

經(jīng)典詩歌英文版篇七

DownbytheSalleyGardens

WilliamButlerYeats

閑逛在莎莉花園

威廉·巴特勒·葉芝

DownbythesalleygardensmyloveandIdidmeet;

在莎莉花園深處,吾愛與我曾經(jīng)相遇。

Shepassedthesalleygardenswithlittlesnow-whitefeet.

她穿越莎莉花園,以潔白的小腳。

Shebidmetakeloveeasy,astheleavesgrowonthetree;

她叮囑我要愛得輕松,當新葉在枝椏萌芽。

ButI,beingyoungandfoolish,withherwouldnotagree.

但我當年年幼無知,不予輕率茍同。

InafieldbytherivermyloveandIdidstand,

在河邊的田野,吾愛與我曾經(jīng)駐足。

Andonmyleaningshouldershelaidhersnow-whitehand.

她依靠在我的肩膀,以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論