關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題_第1頁
關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題_第2頁
關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題_第3頁
關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題_第4頁
關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

關(guān)于《都門紀略》早期版本的一些問題

【內(nèi)容提要】清道光年間刊行的《都門紀略》,是一部北京城市生活指南手冊性的書籍,為外地來京的行旅客商提供了很大便利,因此問世后一再增訂改版,傳世版本種類繁多。由于早期刊本傳世無多,研究者往往利用間接資料,從而造成了一些錯誤認識。本文利用作者收藏的早期刊本,擬梳理辨析《都門紀略》早期版本的承續(xù)脈絡(luò),澄清前人的錯誤看法。

【關(guān)鍵詞】都門紀略北京城市民生活

清道光年間問世的《都門紀略》,是一部城市生活指南手冊性書籍,主要是針對外省暫居京城的行旅客商的需要而編纂的。此書刊行后,深受社會歡迎,一再增訂改編,延續(xù)使用到清朝結(jié)束。關(guān)于本書在歷史研究中的價值和作用,上世紀60年代初,已故明清史專家謝國楨,在所著《明清筆記談叢》中,以“都門雜記”為題,做過闡發(fā);更早在30年代,則有周明泰撰寫文章,專門揭示其戲曲史料價值。這些論述,都為學(xué)術(shù)界利用相關(guān)史料,起到了積極的引導(dǎo)作用。但是,與本書所蘊涵的多方面史料價值相比,學(xué)術(shù)界的關(guān)注和利用,顯然還很不夠,而這很大程度上是由于人們對此書缺乏基本了解所致。至于關(guān)心北京城市史和清代社會生活史的普通社會非專業(yè)人士,對它的了解也就更為有限了?!段氖分R》2004年第1期上,刊出么書儀撰《道光至光緒間的京師旅行指南》一文,比以往更為全面地介紹了本書的撰作緣起、版本流變和基本內(nèi)容,為人們認識此書,提供了很大幫助。

不過如作者在文章中所講到的,本書的早期刊本現(xiàn)在已不易見到。或許就是由于這一原因,文中有些介紹可能是出自轉(zhuǎn)手的資料,所以有不夠準確和不夠妥當(dāng)?shù)牡胤?。考慮到《文史知識》主要是以普通讀者而不是專家為閱讀對象,而這些讀者不易查閱原始資料,往往只能被動地接受文章中所陳述的全部信息,從而產(chǎn)生錯誤的影響,我想就本人所見所知,澄清與《都門紀略》早期版本有關(guān)的幾個問題。

《都門紀略》最早刊行于道光二十五年。么文在談到這一原刊本時,說國家圖書館所藏僅為一冊殘本,并依據(jù)書目題記,推測這一殘本已經(jīng)失去內(nèi)封面;另外,么氏在文中引述作者原序時,都是依據(jù)光緒六年刻本。由此看來,他并沒有見到原書。我因一直留心古代城市生活史事,多年來陸續(xù)收集到包括此原刻本在內(nèi)的兩種相對比較少見的早期刻本,因此,可以依據(jù)原本,對有關(guān)情況做些訂補。

么文引述周明泰文章的敘述,稱原刻本內(nèi)封面下款為“都門新詠附后”、“翻刻必究”十字。檢核原刻本,此處應(yīng)作“都門雜詠附后”,周氏筆誤,不宜以訛傳訛。道光原刻本《都門紀略》分上、下兩卷,上卷為“都門紀略”本文,下卷為作為附編的“都門雜詠”。后者有獨立的內(nèi)封面,也有單獨的序言和目錄,內(nèi)封面、目錄和卷首統(tǒng)統(tǒng)鐫作“都門雜詠”;另外原刻本原裝兩冊,上冊封面簽條鐫“都門紀略卷上”,下冊封面簽條鐫“都門雜詠卷下”。所有這些,都表明原刻本上是絕無“都門新詠”這一說法的。

由于沒有見到原書,么氏在文中對于原刻本的版本形式,做了很不符合實際的判斷。么文可能是援依周明泰的說法,稱道光二十五年原刻本為“初刻大字本”,并判斷說

從這書的開本和字號來看,“大字本”是一種特別的設(shè)計,如果說,那是為了方便此書設(shè)定的讀者“外省客商”隨時隨處翻閱查找,應(yīng)當(dāng)是一種比較合理的解釋。

其實這書的字型并不特別碩大,只是清代非常普通的中等大小字型。前人所謂“大字本”,應(yīng)當(dāng)是敘述《都門紀略》版本流變時,相對于在光緒以后衍生出來的各種字型更小的版本所做的描述性說法,這是版本學(xué)敘述當(dāng)中的一般用法,而不是這一刻本的字型大到了可能含有什么特別意義的程度。其實若是從“方便此書設(shè)定的讀者‘外省客商’隨時隨處翻閱查找”的角度看,所謂“大字本”可能反不如“小字本”更為合用?!喿x的書字大本大賞心悅目,備查的書字小本小方便攜帶翻查,這是古今一貫的通則。如同么文所講到的,《都門紀略》后來有許多增補本陸續(xù)刊行,據(jù)我所見到過的幾部后來的刻本,至遲從同治三年的徐永年訂補本起,在不斷增添新內(nèi)容的同時,字型隨之逐漸縮小,顯然大容量的小字本更受讀者歡迎,更適合“‘外省客商’隨時隨處翻閱查找”。因此,根本沒有理由認為原刻本的字型是一種什么特別的設(shè)計。

至于開本,原刻本《都門紀略》是普通的巾箱本而稍偏大。對于僅有薄薄兩卷的這樣的書來說,這在清代也是非常平常的。如果一定要說原刻本的開本大小與書中的內(nèi)容有什么內(nèi)在聯(lián)系的話,那么只能說與原刻本的字型大小一樣,在便利讀者使用和節(jié)約版刻成本這兩個方面,它的商業(yè)性考慮都還很不充分。

關(guān)于原刻本的內(nèi)容構(gòu)成,么文說

《都門紀略》分上下二冊,上冊有序言和例言,正文分為十一門類,包括圖說、風(fēng)俗、對聯(lián)、翰墨、古跡、技藝、時尚、服用、食品、市廛、詞場。下冊是歌詠京師風(fēng)俗事物的竹枝詞97首,分為十大門類,類目與上冊相同,只是沒有“圖說“一項。

首先這按冊區(qū)分內(nèi)容的說法不夠妥當(dāng)。古書裝訂的冊數(shù)并不固定,隨時可以改訂,既可以合數(shù)冊為一冊,也可以分一冊為數(shù)冊,張三藏書的第三冊,很可能是李四藏書的第一冊。冊數(shù)分合雖無一定之規(guī),卷次卻非藏書者所能更動,所以敘述古籍內(nèi)容時一般只能依據(jù)卷次而不是冊數(shù)?!抖奸T紀略》初刻原裝本確實是訂為兩冊,但如前文所述,這兩冊是按上、下兩卷分裝的,所以,區(qū)分為上、下卷,要比上、下冊更為妥當(dāng)。與此相關(guān)的是,么文在列舉道光至光緒間各種《都門紀略》的刻本時,也都是僅說明冊數(shù)而沒有卷次,甚至以冊數(shù)作為區(qū)分不同版本的標(biāo)志,敘述更不清楚,也更不科學(xué)。

其次是原刻本“正文分為十一門類”的說法不妥。原刻本卷上“都門紀略”部分的目錄中,雖然首列“圖說”二字,但這只是指卷首的前三門外“天下仕商聚匯之所”的地圖。地理書卷首開列地圖,是一種沿襲已久的傳統(tǒng),至遲可以追溯到隋唐時期的圖經(jīng)。《都門紀略》卷首地圖的功用,是標(biāo)示方位為理解內(nèi)文提供輔助,算不上一部分獨立的內(nèi)容。對此,作者楊靜亭在原刻本“都門紀略”部分的序言中,本有清楚的交待,他說:“茲集所登諸類,分列十門,并繪圖說?!蓖瑫r,在“都門雜詠”部分序言中也交待說:“仍照前編‘都門紀略’,區(qū)分為十類?!笨梢姸哳惸恳灰粚?yīng),所謂“圖說”本不預(yù)其間。

第三,卷下“都門雜詠”共收詩100首,而不是么文所說的97首。十個門類,百首詩篇,都是整數(shù),這就如同十全武功、百子全書等等說法一樣,不過是為湊個吉祥。這也是《都門紀略》一書世俗性的一種體現(xiàn)。

么文在介紹《都門紀略》后來各種增訂重刻本之前,舉例介紹了原刻本舊有十大門類的內(nèi)容。雖然未做明確說明,但結(jié)合上下文義,只能將其理解為是就原刻本的內(nèi)容立論。但是,由于么氏未能閱讀原刻本,所舉例證中有一些卻是后來增訂本增附的內(nèi)容。如“服用”類中的涼帽店萬升帽鋪、快靴店一順齋、布鞋店全盛齋,就均非原刻本所有。這些后來刻本增附的內(nèi)容,一方面,與原刻本所反映的時代,前后存有差異,如楊靜亭在“服用”類的后序中所說,“京師鋪戶,或數(shù)年以及數(shù)十年,多改東易主,舊者少而新者多”。不同時代的記載,對于歷史學(xué)研究者來說,具有完全不同的時代斷限意義。另一方面,“京師鋪戶林立”,被楊靜亭選擇記入“服用”類下的不過五六十家,“所不載者,不啻萬億”。所以,若是毫無定則地加以增補,是補不勝補的。區(qū)分開哪些是原本所有,哪些是后來所增補,其重要意義,還在于楊靜亭在選擇登載這些商戶時,有一個重要標(biāo)準,這就是他在“例言”中所說的“市廛貨物,往往以偽亂真,價亦低昂無定。茲集所開載者,字號皆系一二百年老鋪,馳名天下,貨真價實,言不二價”。謝國楨在《都門雜記》一文中曾推測說,楊靜亭“是一個不得意的人士,潦倒京華”。這種看法并不十分確切?!岸奸T雜詠”所載楊氏自序,署云“識于榆林官署”,說明他在寫作此書時是有一定官位身份的。這一點決定了《都門紀略》一書的撰述,最初并不具有明顯的商業(yè)目的,所以他對內(nèi)容的取舍相當(dāng)嚴肅認真,而后來的增訂修補本則逐漸背離這一初衷,走上了純商業(yè)的道路。

《都門紀略》在道光二十五年刊行之后不久,楊靜亭又在道光二十六年編成“都門會館”,收錄京城內(nèi)的各地會館。么文講有道光二十七年增補本《都門紀略》,增補此“都門會館”部分。這種增補本我沒有見過,也不知現(xiàn)在哪里有收藏。但是“都門會館”的作者自序,寫于道光二十六年“嘉平月”,也就是臘月,翌年刊刻成書也是合乎情理的。估計僅是新刊“都門會館”部分,其余兩部分,則是利用原來道光二十五年的舊版,合在一起印行。

么文在敘述同治年間以后《都門紀略》的各種衍生刊本時,有很多疏漏和訛誤。

一是沒有講到由于商業(yè)運作的緣故,《都門紀略》一書衍變出許多不同的名稱,如謝國楨講到的《都門雜記》,還有《都門匯纂》、《朝市叢載》、《都市叢載》、《朝市都門便覽》等等。

二是透過這些復(fù)雜的書名就可以看出,后來各種增續(xù)本的版本種類相當(dāng)繁多,么文所列舉的15種版本是很不全面的。如據(jù)王燦熾編著《北京史地風(fēng)物書錄》著錄,就有《宣統(tǒng)新增都門紀略》等多種未被么氏提到。

三是敘述不清。晚期版本因沒有做過比勘,在此可暫時置而不論。早期刊本如道光二十七年以后,目前所知最早刊行的是徐永年增補本。這是《都門紀略》衍變史上承前啟后的一個關(guān)鍵版本,它上承道光原刊本的文人風(fēng)格而在具體內(nèi)容上略有增益,而后來的商業(yè)性京城導(dǎo)游讀物,又都是以這個版本為基礎(chǔ)加以增飾。么文先是在注釋中排列《都門紀略》各種刊本時寫道:“同治二年徐永年增補本。增補‘路程輯要’一冊?!苯又衷谖恼轮兄v述說:“同治二年徐永年增補本,增補‘路程輯要’一冊,方便出京的客商,了解從京城前往各地的路線和里程,也是客商之必要?!彼坪跽J為這個版本為同治二年所刊,且?guī)в行略龅摹奥烦梯嬕薄?墒牵词虾芸煸谙挛闹杏终f:“但到了同治三年,市面上同時出現(xiàn)了兩個四冊本,那就是徐永年增補本和李靜山增補本?!币来耍煊滥暝鲅a本又似刊行于同治三年。

么文所說的“李靜山增補本”,么氏本人也沒有可靠依據(jù),來說清楚它到底始刻于什么時候,可以留待后面討論。下面首先談一下徐永年增補本的情況。謝國楨在《都門雜記》一文中,曾提到他收藏有同治三年刻本《都門雜記》,可是卻沒有記述具體的情況。除此之外,我沒有見到其他相關(guān)的收藏記載。流傳稀少,刻本難得一見,這也是不易說清其版本情況的客觀限制因素。

么文講述說,增有“路程輯要”的徐永年增補本,帶有“同治甲子年仲秋下浣皖桐孫梅溪序”。這個年款很重要,可以幫助我們澄清它并不是徐永年增補本的最早刊本。因為寒齋有幸藏有比道光二十五年原刻本《都門紀略》,更為罕見難得的這個徐永年增補本的原刊本,所署刊行時間,為“同治上元甲子年季夏中浣”,早于前述孫梅溪作序的時間。

我收藏的這個徐永年增補本,由“都門雜記”、“都門雜詠”和“都門會館”三部分組成,完全沿襲楊靜亭的舊有格局,但每部分都有徐氏自己“新增”的內(nèi)容?!岸奸T雜記”等三部分內(nèi)容,前面各自均鐫有獨立的內(nèi)封面,正面相同,俱署“都門紀略”,背面卻分別稱作“新增都門雜記”、“新增都門雜詠”、“新增都門會館”,清楚標(biāo)明是在楊靜亭原本上有所增訂。全書不分卷,但內(nèi)封面正面鐫有“一集雜記,二集會館,三集雜詠”字樣,一則說明其內(nèi)容劃分,二則表明其前后排列次序,更為重要的是,據(jù)此可知徐永年增補本,最初本來是沒有“路程輯要”這部分內(nèi)容的。另外,徐永年在書中各部分的序言,一署“同治上元甲子年季夏之月初伏后五日祁門癡生徐永年序于伴花齋之南窗下”;一署“同治上元甲子年季夏中澣祁門癡生徐永年序于伴花齋之南窗下”;一署“同治上元甲子年季夏之月初伏后祁門癡生徐永年序于都門伴花齋”,而內(nèi)封面正面署“伴花齋重鐫”,每頁書口下亦鐫有“伴花齋”字樣,兩相參證,可以斷定,這一定是徐永年增補本完稿后,自己刊印的最早印本。甲子年為同治三年,因此根本不可能存在么文所說的同治二年刊帶有“路程輯要”的徐永年增補本。值得注意的是,其內(nèi)封面背面上鐫有“日增月易校對無訛”和“板存琉璃廠東門內(nèi)路北寶文齋書畫處隨時修補”,已經(jīng)透露出明顯的商業(yè)氣息。

徐永年增補本《都門紀略》最初刊行的這個“同治上元甲子年季夏中浣”,為同治三年六月中旬。兩個多月以后,在同年“季秋上浣”,亦即九月上旬,又增入一個名叫孫樂的人所編纂的“路程輯要”部分,么文所說的同治三年徐永年增補“四冊本”,應(yīng)當(dāng)與此相當(dāng)。前面提到的謝國楨舊藏同治三年刻本《都門雜記》,就是這一版本,原書已在謝氏生前捐贈中國社會科學(xué)院歷史研究所圖書館。由于前后相隔不到三個月時間,前三部分,都是利用舊版重印,只是在內(nèi)封面正面“一集雜記,二集會館,三集雜詠”的后面又添加了“四集路程”字樣。兩相比較,可以清楚看出本書內(nèi)容增衍的軌跡。

么文談到的包括有京師到各地路程內(nèi)容的同治三年刻李靜山增補“四冊本”,并沒有列入其文中開列的道光至光緒末年間《都門紀略》諸版本書目,在我所接觸到的各種相關(guān)書目中,也從未見到著錄過這個本子。因此,這一版本是否真的存在,還是一個值得探討的問題。但是不管怎樣,都絕對不會如么氏所云,是在同治三年同時出現(xiàn)了徐永年和李靜山兩個內(nèi)容完全相同的《都門紀略》增補本。這是因為么氏所依據(jù)的材料有很大問題。

么氏在文中談到,他本人并沒有見到李靜山增補本的所謂同治三年原刻本,據(jù)以立論的依據(jù),是一個光緒六年的所謂重刊本。據(jù)么文所引,這個刊本的“天下路程”部分所載李靜山的序言云:

甲子中秋,有敝友孫梅溪先生來訪,袖出由京師至各省路程一帙,囑余載于《都門紀略》之四集。余觀之許久,見其按程計里,誠為客路之規(guī)箴;投宿整裝,可擬游人之行止。故將路程一帙,登入《都門紀略》,攢為四集。雖非京都之故事也,似于出京之行旅,勘作神珍矣。同治十一年序于宣武門寓齋。

按照上文李靜山的說法,原作者孫梅溪在甲子年亦即同治三年中秋把書稿交給他,并要求刊入《都門紀略》,作為與“一集雜記,二集會館,三集雜詠”相接續(xù)的第四集來印

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論