2020屆高三語文課文言文翻譯_第1頁
2020屆高三語文課文言文翻譯_第2頁
2020屆高三語文課文言文翻譯_第3頁
2020屆高三語文課文言文翻譯_第4頁
2020屆高三語文課文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文閱讀之2020高考專題復習文言文翻譯【考綱聚焦】

《考試大綱》規(guī)定:理解并翻譯文中的句子。其能力層級為B級?!究键c闡釋】

文言文翻譯是考查考生文言文閱讀能力最直接、最有效的方式,一直以來是高考文言閱讀的重點,一般10分。因而,我們有必要加強文言文翻譯能力的培養(yǎng),掌握一些基本的文言文翻譯技巧,以便更好地駕馭這一題型。踩準得分點提高得分率3(2002年全國卷)司馬遷在《史記》中評價李廣:“《傳》曰‘其身正,不令而行,其身不正,雖令不從’,其李將軍之謂也!”真題示例1譯為:這是李將軍說的!×誤例評分標準:“其”、“……之謂也”各1分。

得分點:固定結(jié)構(gòu)4(2005年全國卷5分)

楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!真題示例2

譯文:楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今妻子兒女身處困境,背柴為生,(廉吏)不值得做?。」沤癞惲x評分標準:大意2分,“持廉”“妻子”“足”各1分。

得分點:古今異義5(2005湖北卷3分)偶適歷下,見一少年尼僧弄藝于場,觀者填溢。尼告眾客曰:“顛倒一身,殊大冷落。有好事者,不妨下場一撲為戲?!比缡侨?。眾相顧,迄無應者。李在側(cè),不覺技癢,意氣而進。

真題示例3評分標準:“顧”、“迄”各1分。譯文:大家互相看著,最終沒有應戰(zhàn)的人。一詞多義得分點:一詞多義6(2006年江蘇卷)

康熙三年,槐知江州。秋,流民渡江而來歸者十余萬,議者皆謂:“方軍興,郡國急儲粟,不暇食民也?!被痹唬骸懊瘢崦褚?,發(fā)吾粟振之,胡不可?”至者如歸焉。淳祐二年,主管江西安撫司公事,視其賦,則吏侵甚,下教曰:“吾蒞州,而吏猶為盜不自悔,吾且誅之!”吏乃震恐,愿自新?;币虺窕己?,裨將盧淵兇猾不受命,斬以徇師,軍中肅然。帝日鄉(xiāng)用①槐,槐言事無所隱,意在于格君心之非而不為容悅。帝問修太乙祠,則對曰:“土工洊②起,民罷于征發(fā),非所以事天也。”帝問邊事,對曰:“外有敵國,則其計先自強。自強者人畏我,我不畏人。”槐每奏,帝輒稱善。景定三年五月二十八日既夕,天大雨,烈風雷電,槐起衣冠而坐。麾婦人出,為諸生說《兌》《謙》二卦。問夜如何?諸生以夜中對,遂薨。[注]①鄉(xiāng)用:重用②洊(音同“薦”):再度。7真題示例4(2006年江蘇卷)①民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?(5分)評分標準:判斷句1分,“振”1分,“胡”1分,句意2分。譯文:百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食救濟他們,有什么不可以?

得分點:特殊句式,通假現(xiàn)象,重點虛詞。8真題示例4

(2006年江蘇卷)②土工洊起,民罷于征發(fā),非所以事天也。(5分)

評分標準:被動句1分,“罷”1分,“所以”1分,“事”1分。譯文:土木工程再度興起,百姓被征集調(diào)遣得疲憊不堪,這不是用來侍奉上天的做法。得分點:通假字,特殊句式,一詞多義,固定結(jié)構(gòu)9真題示例4(2006年江蘇卷)③天大雨,烈風雷電,槐起衣冠而坐(5分)評分標準:“雨”1分,“風雷電”1分,“衣冠”1分。正譯:天下大雨,刮起狂風,雷鳴電閃,董槐起身穿衣戴帽坐著。得分點:詞類活用譯文:那天雨很大,風很大,又是雷又是電,董槐拿起衣服帽子坐著?!琳`例10洞悉得分點:

得分點一:古今異義分析:

“妻子”,古今異義,即“妻子兒女”。得分點二:一詞多義分析:“顧”,有“回頭看”、“看”、“拜訪”等意思,這里是“看”的意思。11洞悉得分點:

得分點三:通假現(xiàn)象分析:“振”通“賑”,即“救濟”;“罷”通“?!保础捌7?,疲憊”。得分點四:詞類活用分析:“雨”,“風、雷、電”,“衣冠”都是名詞活用作動詞,即“下雨”,“刮風、雷鳴、電閃”,“穿衣戴帽”。12洞悉得分點:

得分點五:重點虛詞分析:虛詞“胡”譯作“為什么,有什么”,表反詰語氣。真題示例1中虛詞的“其”,表揣測語氣,“大概,恐怕”得分點六:特殊句式分析:

“民,吾民也”是判斷句;

“民罷于征發(fā)”是被動句。

13洞悉得分點:

得分點七:固定結(jié)構(gòu)分析:“所以”表憑借,可譯作“用來……的方式”,真題示例1中“……之謂”也是固定格式,應譯為“說的是……”

14踩準得分點提高得分率2、一詞多義7、固定結(jié)構(gòu)1、古今異義3、通假現(xiàn)象5、重點虛詞4、詞類活用6、特殊句式15

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出命題者設置了哪些采分點。

太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸。”沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥劊嫘υ唬骸皟阂略趥?cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。

(選自陳壽《三國志》)片段練習思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(3分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)

③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)

“為…所…”,被,1分;嚙,咬,咬破,1分句意通順,1分“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;況…乎,句意通順1分?!耙姟北肀粍?分,“是以”固定句式1分;句意,1分小試身手將下列句子譯為現(xiàn)代漢語1、上無衣,下無履,手弓而腰矢。2、明主不官無功之臣,不賞不戰(zhàn)之士。譯文:上面沒穿衣服,下面沒穿鞋,手里拿著弓,腰里掛著箭。譯文:圣明的君主不賜官給沒有功勞的臣子,不封賞沒有戰(zhàn)功的士兵。3、今君欲一天下,安諸侯,存危國。4、子曰:“不患人之不己知,患不知人?!弊g文:如今您想統(tǒng)一天下,安撫諸侯,保存將要危亡的國家。譯文:孔子說:“不擔心別人不了解自己,擔心不了解別人。”真題示例6(2005年山東卷2分)

周豐,字維城,其先紹興人也,有貲。父曰重章,火災蕩其家,流寓富陽,抑郁無聊,不問生產(chǎn),遂大困,尋死富陽。

答案:不久死在富陽。評分標準:大意1分,“尋”1分。

得分點:重點虛詞鞏固提高:

20(2003安徽3分)良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。履曰:“世清矣,民安于農(nóng)。請籍其愿為兵者,不愿可勿強?!钡梅贮c:詞類活用、特殊句式。答案:吳良想對原先當過兵的農(nóng)民登記編冊,老百姓十分恐慌。鞏固提高

評分標準:“籍”1分,定語后置1分,大意1分。真題示例721真題示例11得分點:特殊句式,意動用法(2004年湖南3分)

……故名之曰“放鶴亭”??な靥K軾,時從賓佐僚吏,往見山人,飲酒于斯亭而樂之?!?/p>

分析:

“于斯亭”狀語后置,“樂”意動用法,“以……為樂”。

譯文:在這個亭子里飲酒并以此為樂。

鞏固提高22文言翻譯的一大原則直譯為主意譯為輔23文言文翻譯的種類文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。句式特點、風格力求和原文一致。直譯的好處是字字落實;不足之處是有時譯句文意難懂,語句也不夠通順。直譯:意譯:所謂意譯,是指根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。24補充:文言文翻譯的標準

就是準確,即譯文要準確表達原文的意思,要忠實于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。信:達:雅:

就是暢達,即譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語的表達要求和習慣,無語病。

就是優(yōu)美,即要求譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。第一招:字字落實第二招:文從句順忠實于原文意思,不遺漏,不多余。明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。文言文翻譯的兩大招數(shù)26翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他以勇氣在諸侯各國間聞名。

2.得楚和氏璧

譯:得到了楚國的和氏璧。

人名、年號人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同器物名27翻譯下列句子:字字落實第一式:留4.明年,復攻趙,殺二萬人。

譯:第二年,秦國再次攻趙,殺死二萬人。

數(shù)量詞字字落實第一式:凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。283.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。

(2007全國卷1)

譯:忠心的臣子堅持道義,沒有二心。

4.一夫不耕,或受之饑譯:一個男子不耕作,(就)有人要挨餓

。

助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去音節(jié)助詞,刪去字字落實第二式:刪把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去。29

對于“偏義復詞”,就是一個詞由兩個意義相近、相對或相反的語素構(gòu)成,其中一個語素表示意義,另一個語素不表示意義,只作陪襯,翻譯時,要將“陪襯意”去掉。

(1)

但欲求死,不復顧利害。(《指南錄后序》)只想求死,不再考慮個人的損失。(2)

陟罰臧否,不宜異同。(《出師表》)獎懲功過好壞,不應(因在宮中或府中而)不同。(3)

晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)早晚辛勤地工作,孤孤單單,受盡辛苦折磨。(4)

備他盜出入與非常也

。(《鴻門宴》)是(為了)防備其他盜賊進來和意外事件。30翻譯下列句子2:余自齊安舟行適臨汝

譯:我從齊安坐船(將要)到臨汝去。詞類活用,名作狀第二式:換古語為今語①單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞古文單音詞換成現(xiàn)代漢語另一單音:“余、自”②古今異義詞、詞類活用要換:③用本字換通假字:旦日不可不蚤自來謝項王換31字字落實文言翻譯第一招分三式留刪換

文言翻譯第二招文從句順32翻譯下列句子4:姜氏何厭之有?譯:姜氏有什么滿足?賓語前置句第四式:

(1)調(diào)整倒裝句的語序。(2)調(diào)整詞類活用(使動、意動)的語序。外連橫而斗諸侯。調(diào)33把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。齊晉相與戰(zhàn)。平阿①之余子②亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:“亡戟得矛,可以歸乎?”路之人曰:“①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?”去行,心猶不自快,遇高唐③之孤④叔無孫,當其馬前,曰:“今者戰(zhàn),亡戟得矛,可以歸乎?”叔無孫曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,豈亢責也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還反戰(zhàn)。趨,尚及之。遂戰(zhàn)而死。②叔無孫曰:“吾聞之,君子濟人于患,必離其難?!奔豺?qū)而從之,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無大功,其任小也。[注]①平阿:地名。②余子:官名。③高唐:地名。④孤:官名。34①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?關(guān)鍵詞語:調(diào)整句式:35去、判斷句、何為何為不可以歸(賓語前置句)戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不可以回家的?

文言文省略現(xiàn)象較為突出,“補”即在翻譯時應根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律補出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語、介詞“于”以及分句等,從而使句意完整。例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔?!a翻譯方法五(而未至)五、指出下列翻譯的失誤,并口頭翻譯句子:1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。譯:晉國侯王、秦國霸主包圍鄭國,以鄭國對晉國無禮。(錯,該留不留,不該留卻留)2、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯:(老虎)咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才心滿意足的到樹林中去。3、權(quán)以示群下,莫不嚇震失色。譯:孫權(quán)給群臣看,沒有人不嚇得變了臉色。4、師道之不傳也久矣。譯:從師學習的風尚也已經(jīng)很久不流傳了。5、求人可使報秦者,未得。譯:尋找人可以出使回報秦國的,沒有找到。(換)(補)(刪)(調(diào))★8.閱讀下面的材料,根據(jù)要求寫一篇不少于800字的文章在烈日炎炎的正午,當農(nóng)民們忙于耕種而大汗淋漓的時候,水對他們是最寶貴的東西

.當一個牧羊人從山上下來,口干舌燥的時候,要是能夠趴在河邊痛飲一頓,那他就是最了解水的甜美的人

.可是,另外一個人,盡管他坐在綠陰下的靠椅上,身邊放著漂亮的水壺,拿著精致的茶杯喝上幾口,也仍然品不出這水的甜美來(選自[阿富汗]烏爾法特《生活》)要求:選好角度,確定立意,明確文體,自擬標題;不要脫離材料內(nèi)容及含意的范圍作文,不要套作,不得抄襲翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。

39翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。

譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠的打算。2.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代指做官的人(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物借代:代酒,可譯為“酒力”40翻譯下列句子:1.

廉者不受嗟來之食。

譯:品行正直的人不接受侮辱性的施舍

2.元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧

。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績,卻落得個望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場

。用典:指侮辱性的施舍

指劉義隆北伐事指霍去病攻打匈奴事41

譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。

用典:指陳涉起義事借代:代指秦王朝3.一夫作難而七廟隳

(三)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔?,在翻譯時可靈活處理,一般可譯為這個典故所包含的普遍意義。42翻譯下列句子:

譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。

委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭

1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)

2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)43

譯:有朝一日您死了,長安君憑什么在趙國使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊貴人物的死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?

(四)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應還原其本來的意思。44翻譯下列句子:

譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘

。譯:不因為外物的好壞、自己的得失而喜悅或者悲傷。1.秦時明月漢時關(guān)

。2.不以物喜,不以己悲。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。45

譯:精通五經(jīng)六藝。

4.通五經(jīng),貫六藝

(五)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。5.加以官貪吏虐

譯:加上當官的和差役們都貪婪暴虐46文從句順第三式:貫古文中使用借喻、借代、用典、互文等,要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。47文從句順文言翻譯第二招:分三式:調(diào)補貫48文言語句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,

碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利??偨Y(jié)1、字字有著落2、以直譯為主3、意譯為補充}——“信”——

“達”“雅”4、譯準得分點(不得已而為之)文言文翻譯的原則積累是基礎(chǔ),理解是本質(zhì)。小試身手1將下列句子譯為現(xiàn)代漢語1、上無衣,下無履,手弓而腰矢。2、明主不官無功之臣,不賞不戰(zhàn)之士。譯文:上面沒穿衣服,下面沒穿鞋,手里

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論