讀《課堂研究》有感和讀書報(bào)告- -《英漢對(duì)比研究》_第1頁
讀《課堂研究》有感和讀書報(bào)告- -《英漢對(duì)比研究》_第2頁
讀《課堂研究》有感和讀書報(bào)告- -《英漢對(duì)比研究》_第3頁
讀《課堂研究》有感和讀書報(bào)告- -《英漢對(duì)比研究》_第4頁
讀《課堂研究》有感和讀書報(bào)告- -《英漢對(duì)比研究》_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

讀《課堂研究》有感XX市天回小學(xué)校作者:《課堂研究》是華東師范大學(xué)終身教授鐘啟泉有關(guān)課堂教學(xué)研究以及教師專業(yè)發(fā)展的一部新作?!墩n堂研究》這本書主要從核心素養(yǎng)與課堂轉(zhuǎn)型、課堂研究的視點(diǎn)、課堂研究的方略、課堂研究與教師成長四方面論證了課堂是“兒童成長”的場(chǎng)所,課堂不是單純的物理空間,而是一個(gè)社會(huì)、政治、歷史、文化的空間,“課堂研究”絕不是在真空中進(jìn)行的活動(dòng)。本書基于學(xué)生核心素養(yǎng)培養(yǎng),結(jié)合古今中外先進(jìn)的教育教學(xué)理論,尤其是國際最新教育教學(xué)理論,對(duì)課堂教學(xué)及教師專業(yè)發(fā)展進(jìn)行了全面的討論和分析,為我們科學(xué)地開展課堂教學(xué)指明了方向,建議了策略,為教師專業(yè)成長提供了途徑和方法。當(dāng)前,中小學(xué)正在實(shí)現(xiàn)從“教堂”轉(zhuǎn)向“學(xué)堂”。正因?yàn)槿绱?,我利用今年暑假讀完了該書,主要收獲如下:核心素養(yǎng)與課堂轉(zhuǎn)型鐘啟泉在書中說道:“核心素養(yǎng)”的界定體現(xiàn)了信息化社會(huì)學(xué)校教育的本質(zhì)與功能所發(fā)生的變化——學(xué)校教育不再滿足于單純的“知識(shí)傳遞”,而需要從“知識(shí)傳遞”轉(zhuǎn)向“知識(shí)建構(gòu)”。這就意味著,一線教師需要展開新的課堂研究,聚焦新的“學(xué)習(xí)發(fā)展模式”的創(chuàng)造,借以實(shí)現(xiàn)課堂的轉(zhuǎn)型。是的,對(duì)于課堂,一線教師既熟悉又陌生,因?yàn)槲覀儠r(shí)時(shí)面對(duì)的是一群活生生的學(xué)習(xí)共同體,我們有責(zé)任與義務(wù)引導(dǎo)孩子去發(fā)現(xiàn)、理解所學(xué)教材的意義,并且要付諸實(shí)際行動(dòng);在當(dāng)今的教學(xué)中,體驗(yàn)與經(jīng)驗(yàn)必須受到教師的高度重視,學(xué)生通過小組合作,與教師的溝通,與同學(xué)的溝通,不斷修正自己的行為,在共同體學(xué)習(xí)中,每個(gè)學(xué)生可以借助對(duì)話或者活動(dòng)發(fā)揮自己最大的潛能??梢?,學(xué)習(xí)并不是一味的單槍匹馬,這屬于同客觀世界的對(duì)話,同他人的對(duì)話,同自己的對(duì)話,在對(duì)話的過程中互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。無論是在學(xué)習(xí)內(nèi)容還是在教師面前,兒童都應(yīng)該以自己的見解、觀點(diǎn)、經(jīng)驗(yàn)為背景的擁有社會(huì)意識(shí)的存在,而教師也是作為擁有社會(huì)意識(shí)的主體參與教學(xué)的。課堂研究的視點(diǎn)課堂教學(xué)的目的在于兒童的學(xué)習(xí)。認(rèn)知科學(xué)為我們揭示了兒童學(xué)習(xí)的情境性:知識(shí)與現(xiàn)實(shí)的建構(gòu)并不是單純的個(gè)體行為,而是在社會(huì)的、歷史的、文化的情境之中借助人際關(guān)系互動(dòng)的行為而得以展開的?;顒?dòng)系統(tǒng)模型則進(jìn)一步表明,課堂研究不能僅僅解決滿足于學(xué)習(xí)情境的描述與分析,還在于設(shè)計(jì)、革新學(xué)習(xí)的情境,亦即揭示從“情境依存”到“情境再造”的教學(xué)創(chuàng)造的邏輯。我很欣賞、很贊同鐘啟泉教授的說法?,F(xiàn)實(shí)生活中,有不少孩子不善于交際,導(dǎo)致這種情況的原因在于孩子所處的環(huán)境,許多獨(dú)生子女無人與之交流,父母忙于工作,與孩子交流的時(shí)間少,加之有的老師的教學(xué)又忽視小組合作交流,害怕因?yàn)榻涣鬟^多影響教學(xué)進(jìn)度,無法完成教學(xué)任務(wù)。這樣極大影響了孩子今后的發(fā)展。要知道,任何一個(gè)人都無法脫離群體而居,都需要從他人那里獲得相應(yīng)的信息,從中學(xué)習(xí)他人的經(jīng)驗(yàn)與智能。人際關(guān)系互動(dòng)有利于孩子適應(yīng)社會(huì)、孩子只有經(jīng)常地與同伴、成人交往,才能形成積極向上的情感。交往能力強(qiáng)讓孩子受益終身,父母、教師必須利用生活中、學(xué)習(xí)中的細(xì)節(jié)讓孩子的人際關(guān)系互動(dòng)得以展開,讓孩子更好適應(yīng)社會(huì)、與人融洽相處、與人正常交往。課堂研究的方略傳統(tǒng)的教師課堂研究局限于教材、教法的研究,今日“學(xué)習(xí)共同體”學(xué)校的課堂研究,從本質(zhì)上說是一種學(xué)習(xí)的設(shè)計(jì)與反思的研究,其主要目標(biāo)不在于聚焦教師的教法,而在于尋求兒童學(xué)習(xí)的事實(shí)。這種課堂研究本身是一種直面一個(gè)個(gè)兒童學(xué)習(xí)活動(dòng)的研究,是對(duì)話性的、協(xié)同性,歸根結(jié)底是旨在揭示課堂事件背后看不見的意義與關(guān)系的研究。我們現(xiàn)在從事的課堂教學(xué),那種一講到底的做法已經(jīng)不存在,課堂必須跟近時(shí)代及時(shí)變革,在變革期間,教師不應(yīng)該有太多的擔(dān)心,我們的教學(xué)質(zhì)量不會(huì)因?yàn)樾⌒〉淖兏锞拖陆怠=虒W(xué)中,我們更應(yīng)該關(guān)注兒童的身心發(fā)展,讓孩子們?cè)谔岣邔W(xué)業(yè)成績時(shí),也要提高自身的身心素質(zhì)。在日常的教學(xué)活動(dòng)中,教師多為學(xué)生提供高水準(zhǔn)的機(jī)會(huì),讓學(xué)生得以發(fā)展。要知道,兒童身心發(fā)展的基礎(chǔ),創(chuàng)造性,批判性思維,創(chuàng)造性思考、人際溝通能力,探究能力都是當(dāng)今時(shí)代的社會(huì)所需要的。真正的課堂,我們也許有這樣或者那樣的不足,但是,我們必須勇于反思,只有不斷地反思,我們方能認(rèn)真傾聽每一位學(xué)生的心聲,并且能耐心地期許學(xué)生精彩的發(fā)言。課堂研究與教師成長課堂研究與教師成長是該書的第四篇內(nèi)容。鐘啟泉教授在開篇中寫道:教師的課堂研究是教師成長的根本途徑?!皩W(xué)習(xí)共同體”的課堂研究,旨在實(shí)現(xiàn)優(yōu)質(zhì)的教學(xué)與建構(gòu)教師之間的合作。在這里,教師的學(xué)習(xí)與兒童的學(xué)習(xí)同樣受到重視,一線教師通過周而復(fù)始的“學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)”、“授業(yè)實(shí)踐”和“教學(xué)反思”的活動(dòng),得以向兒童學(xué)習(xí),向同僚學(xué)習(xí),向自身的實(shí)踐學(xué)習(xí),促進(jìn)每一位教師作為“反思性實(shí)踐者”的成長。每到開學(xué)初,教師都會(huì)提前擬好一學(xué)期的授業(yè)、授課計(jì)劃,我們制定的計(jì)劃不可能原原本本的實(shí)現(xiàn),因?yàn)槲覀兯媾R的“學(xué)習(xí)共同體”都是靈動(dòng)的,他們有著自身的特點(diǎn),在實(shí)施計(jì)劃的同時(shí),有可能出現(xiàn)特殊情況,我們應(yīng)向同事學(xué)習(xí)如何解決問題,也可以和學(xué)生一起討論在學(xué)習(xí)的過程中怎會(huì)出現(xiàn)這些情況。只有這樣,我們的授業(yè)才算是著眼于歧異、困惑、思路的差異與銜接及其變化,“學(xué)習(xí)共同體”的思維才會(huì)得以訓(xùn)練。另一方面,我們還應(yīng)該重視兒童將每一次的思維與現(xiàn)實(shí)的生活經(jīng)驗(yàn)密切集合,將兒童作為主體性探究,認(rèn)真把握好授業(yè)的“歧異”,積極地在反思性實(shí)踐中前行,在克服了舊“歧異”的同時(shí)尋求新“歧異”的動(dòng)態(tài)變化中,我們就不會(huì)在教學(xué)中放任自流,一味地憑兒童的興趣所言授業(yè),我們的教學(xué)就能真正地前進(jìn)。與此同時(shí),為了減輕授業(yè)的難度,教師需要不斷地參與課堂研究發(fā)現(xiàn)自身的“歧異”,在研究中提升自己的語文素養(yǎng)。讀書報(bào)告--《英漢對(duì)比研究》第一章:綜合語與分析語本章主要是關(guān)于綜合語與分析語,在文章開頭作者就介紹了綜合語和分析語的特征,以及它們的定義。此外,作者通過形態(tài)變化、詞序、虛詞和語調(diào)聲調(diào)方面對(duì)英語和漢語進(jìn)行了對(duì)比研究。首先,英語有形態(tài)變化,而漢語則沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。形態(tài)變化主要體現(xiàn)在構(gòu)詞形態(tài)和構(gòu)形形態(tài)上。在構(gòu)詞方面,英語的詞綴靈活多變,有大量的前綴、后綴,而漢語則不多見。在構(gòu)形方面,英語常常是將動(dòng)詞、助動(dòng)詞和情態(tài)動(dòng)詞結(jié)合起來表示時(shí)態(tài)、語態(tài)和語氣的變化,而漢語同一個(gè)詞就可以表示主格、賓格,單數(shù)、復(fù)數(shù),或者現(xiàn)在、過去等行為。其次,英語詞序較靈活,漢語則較固定。英語詞序倒置的現(xiàn)象比較多,漢語主要表現(xiàn)為功能性倒裝。漢語的定語一般在名詞前,英語定語位置較靈活。再次,虛詞方面,英語經(jīng)常使用定冠詞、不定冠詞、介詞和連接詞,漢語則沒有冠詞,表并列和從屬關(guān)系的連接詞的使用率也較低,較常使用的是豐富多彩的助詞,如動(dòng)態(tài)助詞、語氣助詞等。最后,英語是語調(diào)語言,漢語是聲調(diào)語言。語調(diào)和重音的變化是英語語音的主要表意手段,兩者的密切配合可以表達(dá)意義的差別,而漢語的語音手段主要是聲調(diào)。漢語語音音節(jié)勻稱,具有均衡美和節(jié)奏美。第二章聚集與流散本章主要是關(guān)于英漢句式句型的對(duì)比研究。英語句子主次分明,層次清楚,有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu),句型重形合,句式為“聚集型”,而漢語則不受形態(tài)的約束,沒有主謂協(xié)調(diào)一致的關(guān)系,具有多樣性、復(fù)雜性和靈活性,句型重意合,句式呈“流散型”。英語的主謂結(jié)構(gòu)有五種基本句型,即SV,SVP,SVO,SVoO,SVOC,而上述句型和變式可以通過增加修飾語,擴(kuò)展基本句型的成分,基本句型的組合、省略、倒裝等方式來擴(kuò)展。英語注重句子結(jié)構(gòu)完整,通過形態(tài)標(biāo)志、連接詞和填補(bǔ)詞的使用來保持其完整性。此外,句子成分、詞語之間必須在人稱、數(shù)、性和意義等方面保持協(xié)調(diào)一致的關(guān)系也是英語句子呈“聚集型”的重要因素。然而,漢語的主謂結(jié)構(gòu)則要比英語復(fù)雜的多。漢語的主語形式多樣,可有可無,謂語也復(fù)雜多樣。按表意功能和表達(dá)形式,漢語句型可以分為話題句、施事句、關(guān)系句、祈使句、描寫句、說明句等。此外,漢語句式有整句也有大量的零句。第三章形合與意合本章從造句法方面展開研究。英語注重形合,造句常用各種形式手段連接詞、語、分句或從句,注重顯性接應(yīng)、句子形式、結(jié)構(gòu)完整,比較嚴(yán)謹(jǐn);漢語則注重意合,造句少用甚至不用形式連接手段,注重隱性連貫、邏輯事理順序,比較簡潔。英語通常綜合運(yùn)用關(guān)系詞、連接詞、介詞和其他連接手段、形式,把各種成分連接起來,構(gòu)成長短句子來表達(dá)一定的語法關(guān)系和邏輯聯(lián)系。漢語的意合法的手段有語序、反復(fù)、排比、對(duì)偶、四字格等。漢語的許多主從復(fù)合句,雖然不用關(guān)聯(lián)詞,形式類似并列復(fù)句,但分句含義卻有主次之分。緊縮句句式簡明緊湊,分句之間的語法關(guān)系和邏輯關(guān)系往往是隱含的,比如:一不做,二不休(Overshoes,overboots)。四字格是漢語運(yùn)用最廣的語言形式,比如:孤掌難鳴(Oneman,noman)、玩火自焚(Whoeverplayswithfirewillperishbyfire)等。意合法在英語里屬于“變態(tài)”,主要是一些簡練諺語、表達(dá)復(fù)合句內(nèi)容的簡單句,以及表達(dá)狀語從句意義的定語從句,如:Harmset,harmget(害人反害己)等。第四章繁復(fù)與簡短在這章中,作者基于前面幾章所討論的內(nèi)容,對(duì)英語和漢語的句子長短進(jìn)行了對(duì)比??偟膩碚f,英語句子要比漢語長的多。首先,漢語常用散句、緊縮句、省略句、流水句或并列形式的復(fù)句,以中短句較多。其次,正如前幾章提到的,漢語沒有形態(tài)變化,很少用關(guān)聯(lián)詞,主要通過安排詞序和使用助詞來表達(dá)語法關(guān)系,并按照時(shí)間順序和邏輯關(guān)系來安排詞序,大大限制了漢語單句的長度。再次,漢語定語修飾語一般要前置,一個(gè)詞所能承受的修飾詞語非常有限。最后,漢語少用虛詞、附加成分或聯(lián)合成分,句子舒緩。相反,英語句子長而復(fù)雜的原因有:英語常采用各種表關(guān)系和連接的手段,如介詞、連詞、詞的形態(tài)變化等。另外,能充當(dāng)英語句子成分的有長短幾乎不加限制的短語和從句,還有各種并列、附加、修飾成分。英語還常用先行詞“it”及其他預(yù)指性代詞,把真正的主語或賓語移到后面,并根據(jù)需要不斷擴(kuò)充。根據(jù)以上這些特點(diǎn),作者建議在英譯漢時(shí)要破句重組,化繁為簡,而漢譯英時(shí)則要采用分解、拆散和重組的變通手段進(jìn)行靈活處理。第五章物稱與人稱本章作者對(duì)英漢物稱、人稱的運(yùn)用作了對(duì)比。其中,英語常用物稱表達(dá)法,而漢語則較注重主體思維,傾向于描述人及其行為或狀態(tài),常用人稱。主要表現(xiàn)為:第一,英語常用非人稱主語,漢語則多為人稱主語。如:Anideasuddenlystruckme.我突然想到了一個(gè)主意。在英語句中主語為anidea,而翻譯成漢語時(shí),主語卻成了“我”。英語用抽象或無生命的食物名稱作主語,同時(shí)又使用表示人的動(dòng)作或行為的動(dòng)詞作謂語,也就是作者所提到的“無靈主語”和“有靈謂語”,從而使句式帶有擬人色彩。英語還常用非人稱代詞“it”作主語,而且“it”還被用作先行詞、虛義詞、強(qiáng)調(diào)詞等。第二,英語常用被動(dòng)式,采用物稱表達(dá)法;漢語則常用主動(dòng)式,采用人稱、泛稱或隱稱表達(dá)法。英語的這種不提及行為者的被動(dòng)式在文學(xué)作品、公文文體、科技文體及新聞文體中運(yùn)用的較多。第六章被動(dòng)與主動(dòng)本章就英漢主動(dòng)被動(dòng)語態(tài)的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比,總的來說在英語里被動(dòng)語態(tài)較為常見,而漢語則主動(dòng)語態(tài)為多。英語常用被動(dòng)句主要受施事原因、句法、修辭、文體的影響。在施事方面,具體的原因有:施事未知而難以言明; 施事從上下文中可以不言而明;施事不如受事重要或受事需要強(qiáng)調(diào);由于特殊的原因而不要指明施事。句法方面,由于英語重形合,注重句法結(jié)構(gòu)和表達(dá)形式。當(dāng)主動(dòng)式不便于表達(dá)時(shí),出于造句的需要或修辭的考慮,往往采用被動(dòng)式。適當(dāng)使用被動(dòng)句可以使表達(dá)方法靈活多變,避免句型單調(diào),達(dá)到一定的修辭效果。英語的結(jié)構(gòu)被動(dòng)句要比意義被動(dòng)句多,而漢語則常用意義被動(dòng)式,少用結(jié)構(gòu)被動(dòng)式。這主要是因?yàn)椋菏紫?,漢語被動(dòng)式的使用受到限制,按照漢語的習(xí)慣,如果句中無須指出施事,主動(dòng)意義與被動(dòng)意義又不致發(fā)生混淆,就多用意義被動(dòng)式,比如:Theyhavebeenneglectedtheseseveraldays.“已經(jīng)有好幾天沒人管它們啦”。其次,使用受事主語導(dǎo)致大量的“當(dāng)然被動(dòng)句”,例如:TheHarryPotterseriesofnovelshavealreadybeentranslatedintomanylanguages.“哈里·波特系列小說已經(jīng)譯成了許多種語言?!痹俅?,當(dāng)不需要或不可能說出施事者的時(shí)候,漢語可以采用無主句或主語省略句來保持句子的主動(dòng)形式。另外,當(dāng)施事者難以指明時(shí),漢語還可以采用通稱或泛稱(如“人”、“有人”、“人們”等)作主語,以保持句子的主動(dòng)形式。最后,當(dāng)不便使用被動(dòng)式時(shí),漢語可采用某些轉(zhuǎn)換式來表達(dá)被動(dòng)意義。比如:處置式、“為……所”式等。由于英語常用被動(dòng)式,漢語常用主動(dòng)式。英漢互譯時(shí),特別要注意句式的轉(zhuǎn)換。第七章靜態(tài)與動(dòng)態(tài)這一章作者就英漢敘述特點(diǎn)進(jìn)行了對(duì)比。其中,英語呈現(xiàn)為靜態(tài)傾向,漢語則為動(dòng)態(tài)傾向。英語的靜態(tài)傾向主要表現(xiàn)為:一、名詞化現(xiàn)象。名詞化主要指用名詞來表達(dá)原來屬于動(dòng)詞所表達(dá)的概念,如用抽象名詞來表達(dá)動(dòng)作、行為、變化情感等概念。雖然名詞化可以使表達(dá)比較簡潔,但也會(huì)使語言抽象,還會(huì)減少富有活力和的動(dòng)詞的使用,從而使英語的靜態(tài)傾向更加明顯。二、英語還常用含有行為和動(dòng)作意義的普通名詞代替動(dòng)詞。大量由動(dòng)詞派生的名詞既表示施事者,又保留原來動(dòng)詞的意義,這類名詞常常與前置形容詞構(gòu)成靜態(tài)結(jié)構(gòu)。比如:ahardworker—someonewhoworkshard工作勤奮的人。三、報(bào)刊標(biāo)題為了節(jié)約版面,通常用名詞代替形容詞,構(gòu)成標(biāo)題式短語。四、介詞優(yōu)勢(shì)與名詞優(yōu)勢(shì)結(jié)合,使英語的靜態(tài)傾向更為顯著。英語常常用介詞短語取代動(dòng)詞短語,如:Heisathisbooks.(Heisreadingbooks)意思為“他正在讀書”。英語里大量的弱式短語往往削弱或淡化了原來所要表達(dá)的動(dòng)詞、形容詞和其他詞語的意義,增強(qiáng)了靜態(tài)感。例如:giveriseto(arouse)。五、動(dòng)詞的弱化與虛化。英語里最常用的動(dòng)詞正是動(dòng)作意味最弱的動(dòng)詞be,它的各種形式(包括mustbe,maybe,shouldhavebeen等)都缺乏動(dòng)態(tài)感。除了be之外,have,become,grow,等也是英語常用的弱式動(dòng)詞。六、用形容詞或副詞表達(dá)動(dòng)詞的意義。漢語的動(dòng)態(tài)傾向主要表現(xiàn)在:一、動(dòng)詞連用。漢語連動(dòng)式和兼語式句子都包含著兩個(gè)或兩個(gè)以上的動(dòng)詞。連動(dòng)式、把字式和被字式這四個(gè)句式還常?;ハ喟刑子?,構(gòu)成各式各樣的多動(dòng)詞謂語句。二、漢語動(dòng)詞及動(dòng)詞詞組,包括連動(dòng)式詞組、兼語式詞組,無需改變形式就可以充當(dāng)句子的各種成分。漢語動(dòng)詞可以充當(dāng)助動(dòng)詞,置于主要?jiǎng)釉~的前后,形成動(dòng)詞連用。三、漢語動(dòng)詞常常重復(fù)或重疊。漢語動(dòng)詞的重復(fù)或重疊,以及與此相關(guān)的句式排比或?qū)ε?,可以明顯地加強(qiáng)漢語動(dòng)態(tài)感的表現(xiàn)力。總之,英語常常通過動(dòng)詞的派生、轉(zhuǎn)化、弱化和虛化等手段,采用非動(dòng)詞的形式來表達(dá)動(dòng)詞的意義,呈靜態(tài)。漢語則傾向于多用動(dòng)詞,呈動(dòng)態(tài)。第八章抽象與具體作者借第七章所提及的名詞化,引出了對(duì)英漢抽象、具體的討論。作者認(rèn)為英語用詞傾向于抽象,漢語則傾向于具體,常常以具體的形象表達(dá)抽象的內(nèi)容。英語表達(dá)抽象化的原因有:首先,英語通常大量使用抽象名詞,而名詞化往往會(huì)導(dǎo)致表達(dá)的抽象化。其次,隨著文明社會(huì)的進(jìn)步,抽象思維被認(rèn)為是一種高級(jí)思維。再次,抽象詞語意義模糊,有利于掩飾作者含混或真實(shí)的思想。另外,英語豐富的詞義虛化手段大大方便了抽象表達(dá)法的使用。這些手段主要有:用虛化詞綴構(gòu)詞,比如前綴“inter”可以表達(dá)“相互”的意思,后綴“ity”可以表示性質(zhì)、程度等;用介詞表達(dá)比較虛泛的意義。介詞作為虛詞,可以構(gòu)成各式各樣的短語或成語。最后,英語詞義內(nèi)涵廣泛,詞的用法比較靈活,一詞多義的現(xiàn)象非常普遍,也是英語表達(dá)抽象化的重要原因。對(duì)于漢語,由于缺乏象英語那樣的詞綴虛化手段,也沒有形態(tài)變化,表達(dá)方式就顯得較為具體。而且,現(xiàn)代漢語的一些抽象詞尾(如“性”、“化”等)大多來自外語。例如,“性”譯自英語的-ty,-ness,-ce等。因此,漢語只能采用一些手段來表達(dá)英語的抽象詞義,比如:一、用動(dòng)詞取代抽象名詞。二、范疇詞可以用來表示行為、屬性等概念所屬的范疇,使抽象概念具體化。如:complexity復(fù)雜性,relativity相對(duì)論等。三、由于在漢語里難以找到相應(yīng)的詞來表達(dá),這時(shí)常要借助具體的詞語來解釋其抽象的詞義。四、雖然漢語缺乏抽象詞語,但形象性詞語卻很豐富,漢語可以借助這類生動(dòng)具體的詞語來表達(dá)英語抽象籠統(tǒng)的意義。比如:feedonfancies畫餅充饑;withgreateagerness如饑似渴等。最后,作者建議在英譯漢時(shí),“化虛為實(shí)”從而通行文,增加譯文的可讀性;漢譯英時(shí),“化實(shí)為虛”來化癥結(jié),提高轉(zhuǎn)換的可譯性。第九章簡接與直接英語通常比漢語更多地使用委婉、含蓄和迂回的陳述方式,使得英語表達(dá)較為間接,漢語則比較直接、明快。英語和漢語都有委婉語,就是用一種比較間接的方式來談?wù)摬灰酥毖缘娜嘶蚴挛?,如表示“死亡”,英語有passaway,jointhegreatmajority,paythedebtofnature等,漢語則有“逝世”、“壽終”、“作古”等。英語委婉語不僅數(shù)量多,使用頻繁,而且涉及的范圍也相當(dāng)廣泛,帶有濃厚的社會(huì)文化色彩。有官方委婉語(比如:用“collateraldamage”來表示“平民傷亡”,用“policeaction”來表示“侵略”等)、職業(yè)委婉語(比如:用“administrativeassistant”表示“秘書”,用“sanitationengineer”表示“垃圾工人”等)、學(xué)校委婉語(比如用“Showsdifficultyindistinguishingbetweenimaginaryandfactualmaterial”來表示“撒謊”等)。英語常用克制陳述、間接肯定、委婉否定和婉轉(zhuǎn)暗示的表達(dá)方式。漢語也有含蓄表達(dá)法,但較常用作修辭手段。克制陳述是指以含蓄的語氣故意把大事化小,用輕描淡寫的言辭來加深對(duì)方的印象。間接肯定是指用反對(duì)語的否定來表示肯定,如用nosmall代替great等。委婉否定則是指把直接的否定變得含蓄、婉轉(zhuǎn),例如:Icannotconsiderthematterasinanywayurgent.我覺得此事毫不緊急。婉轉(zhuǎn)暗示指用含而不露的言辭留下余音,讓對(duì)方去尋味。在漢語里,人們常會(huì)用敬辭與謙辭來表達(dá)尊敬和自謙,比如:請(qǐng)教、過獎(jiǎng)、愚見等等??偟恼f來,漢語比較注重直言、簡明。委婉、含蓄的陳述方式在漢語里遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如英語那樣流行。第十章替換與重復(fù)本章主要就重復(fù)現(xiàn)象對(duì)英漢進(jìn)行了對(duì)比??偟恼f來,英語比較忌諱重復(fù),常用替代、省略和變換的表達(dá)方法;漢語則比較習(xí)慣于重復(fù),常用實(shí)稱、還原和復(fù)說的表達(dá)方法。具體來說,為了避免無意圖的重復(fù),英語常采用以下三種表達(dá)方法:一、用替代的形式來代替句中或上文已出現(xiàn)過的詞語或內(nèi)容。替代的形式主要有:名詞性替代,如:第三人稱代詞、關(guān)系代詞、不定代詞以及名詞thekind,thesort等;動(dòng)詞性替代,即用替代詞來取代謂語動(dòng)詞,主要有:代動(dòng)詞do,復(fù)合代動(dòng)詞doit,dothat,以及替代句型so+do+主語,so+主語+do等;分句性替代,即用替代詞so或n

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論