服裝類的英語文章閱讀_第1頁
服裝類的英語文章閱讀_第2頁
服裝類的英語文章閱讀_第3頁
服裝類的英語文章閱讀_第4頁
服裝類的英語文章閱讀_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

服裝類的英語文章閱讀

導讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關于《服裝類的英語文章閱讀》的內(nèi)

容,具體內(nèi)容:服裝是與人的生活最為關系密切的藝術門類,其審美內(nèi)在

規(guī)律值得探討。下面是我?guī)淼?,歡迎閱讀!篇一ChinasAncientClothing

中國的...

服裝是與人的生活最為關系密切的藝術門類,其審美內(nèi)在規(guī)律值得探

討。下面是我?guī)淼?,歡迎閱讀!

篇一

ChinasAncientClothing

中國的古代服裝

Chinastraditionalclothingischaracterizedasmagnificent,as

showninceremoniesandcourt,andgrandandexertsimmense

influenceontheneighboringcountries.Anoutstanding

characteristicoftraditionalChineseclothingisnotonlyan

externalexpressionofelegance,butalsoaninternalsymbolism.

Eachandeverypieceoftraditionalclothingcommunicatesasense

ofvitalityofitsownintrinsically.Suchaperfectcombination

ofexternalformwithinternalsymbolismofclothingisclearly

exemplifiedinthepairoffightingpheasantfeathersusedinhead

wearoriginatinginthebattlewearoftheWarringStatesperiod(475

一221BC).Twofeathersofahobird(atypepheasantgoodat

fighting)wereinsertedintothehelmetwornbywarriorsofthis

periodtosymbolizeaboldandwarlikespirit.

中國傳統(tǒng)衣著的特點是華麗。中國的傳統(tǒng)衣著的一大顯著特點就在于它

不僅表現(xiàn)出外在的典雅,而且還具有內(nèi)在的象征意義。每一件傳統(tǒng)服裝都

傳遞出其自身所具有的內(nèi)在活力感。從人們所佩帶的一副難雞羽毛中,就

可以體現(xiàn)出這種服飾的外在形式與內(nèi)在象征的完美結合。這起源于戰(zhàn)國時

代(前475—前221年)戰(zhàn)斗時的習俗。因為在當時如果將兩片鳳鳥(這是

一種非常擅長戰(zhàn)斗的難鳥)的羽毛插在武士所佩戴的頭盔上的話,便可以

以此來象征大無畏的尚武精神。

Accordingtoarchaeologicalfindings,18000-year-oldartifacts

suchasbonesewingneedlesandstonebeadsandshellswithholes

boredinthemattesttotheexistenceofornamentationandofsewing

earlyinancientChinesecivilization.Varietyinclothingwas

roughlyestablishedbytheeraoftheYellawEmperorandtheEmperors

YaoandShun(about4500yearsago).Remainsofwovensilkandhemp

articlesandancientceramicfiguresfurtherdemonstratethe

sophisticationandrefinementofclothingintheShangDynasty(16th

toI1thcenturyBC).

根據(jù)考古學的發(fā)現(xiàn),18000年前的文化遺跡中有諸如骨針和穿孔的石珠

和貝殼,它們都證明了在中國古代文明很早的時候裝飾和縫紉就已經(jīng)存在

了。而到了黃帝和堯舜時代(大約距今4500年前),服裝的品種已經(jīng)初具

規(guī)模。絲麻織物的殘片和古代的陶俑進一步表明商代(公元前16至公元前

11世紀)服裝的精密程度和優(yōu)雅程度。

ThethreemaintypesoftraditionalChineseclothingarethe

pien-fu,thechang-pao,andtheshen-i.Theplan-fuisanancient

two-piececeremonialcostumeofatunic-liketopextendingtothe

kneesandaskirtortrousersextendingtotheankles.Thechang-pao

isaone-piecegarmentextendingfromtheshouldersallthewayto

theheels.Theshen-iisacrossbetweenthepiesandthechangpao;on

theonehand,itconsistsofatunicandaskirtortrouserslike

thepierfu,ontheotherhand,thetunicandtheskirtaresewed

togetherandessentiallyonepiecelikethechang-pao.Consequently,

theshen-iwasthemostwidelywornofthethreetypes.Typicalof

thesethreetypesofclothingwerewideandvoluminoussleevesand

averyloosefit.Tunicandtrousersortunicandskirt,utilized

averysmallnumberofstitchesfortheamountofclothused.So

becauseoftheirrelativelyplaindesignandstructure,embroidered

edgings,decoratedbands,drapedclothorsilks,patternsonthe

shoulders,andsasheswereoftenaddedasornaments.Varietyin

designscametobeoneoftheuniquefeaturesoftraditionalChinese

dress.

傳統(tǒng)的中國服裝可以分為棄服、長袍以及深衣三種。棄服是一種分為上

衣和下裳的古代裝束,它的上衣類似于束腰外衣并且長至膝蓋,而其下裳

則為裙子或褲子并長至腳躁。長袍則是由肩部到腳踵的單件外衣。深衣則

是介于棄服和長袍兩者之間的另一種服裝,它一方面由束腰上衣和裙子或

褲子組成,這一點和棄服很像;而另一方面束腰衣和裙子縫合在一起;

實際上就像長袍一樣是單件外衣。因此,深衣是這三種服裝中使用最廣泛

的一種。這三種服裝的典型特征就是寬大的袖子和寬松的腰身。無論是采

用束腰外衣和褲子組合還是束腰外衣和裙子組合,它們相對于所使用的布

料量而言都盡可能少地使用針腳數(shù)量。由于它們的設計和結構相對比較樸

素,因此它們經(jīng)常繡上花邊、飾以鑲邊、輔以褶皺布料或絲料、肩部加上

圖案花樣、并配上腰帶。這些不同的式樣便成為中國傳統(tǒng)服裝的一個特殊

之處。

Darkercolorswerefavoredoverlighteronesintraditional

Chineseclothing,sothemaincolorofceremonialclothingtended

tobedarkwhilebright,elaboratetapestrydesignsactented.

Lightercoloredclothingwaswornmorefrequentlybythecommon

peopleforeverydaylifeandaroundthehouseuse.TheChinese

associatecertaincolorswithspecificseasons:greenrepresents

spring,redsymbolizessummer,whiterepresentsautumn,andblack

symbolizeswinter.TheChinesearesaidtohaveafullydeveloped

systemofmatching,coordinating,andcontrastingcolorsinapparel.

中國的傳統(tǒng)服裝對暗色調的偏好程度要大于亮色調,因此禮服的主色調

往往采用暗色調,然后輔之以精巧的亮色調織錦式樣。普通百姓平常生活

和在家附近則通常穿亮色調的服裝。中國人將某些色彩與特定的季節(jié)聯(lián)系

在一起:綠色代表春天,紅色代表夏天,白色代表秋天,而黑色則代表冬

天。據(jù)說,中國人已經(jīng)擁有一整套對服裝顏色進行搭配、協(xié)調和對比的方

法了。

ChinasModernClothing

中國的近代服裝

Afterthe1911Revolution,thegarmentschangedgreatly,andthe

dressesandtheofficialcapwereeliminated.Particularly,hair

plaitswerecutoff,butchi-pao(one-piecemandarinrobe)still

exist.TheBlueShortGownofschoolgirlswasthemainstyle,and

itgraduallybecamepopular.

自從1911年辛亥革命以來,外套便產(chǎn)生了巨大的變化,同時服裝和官

員所戴的帽子均被廢除。尤其是剪掉了辮子,但是旗袍(單件式滿清官袍)

依然保留了下來。女學生所穿的藍色短袍成為主流款式,并且這逐漸流行

起來。

Thegovernmentspecifiedthesystemofformaldressesofmenand

womeninthefirstyearoftheRepublicofChina.Menhaddresssuits

androutinesuits.Dresssuitsincludeddaysuitandeveningsuit,

whichwereallmadeofblackcloth,trousersandcravats.Routine

suitsincludedWesternstyleandChinesestyle(e.g.longgownand

mandarinjacket).Theformaldressofwomenhadcollarsandwaslong

tothekneeswithbuttonsdownthefront.Skirtsweredecoratedwith

cartouchesinthefrontandback,bothsidesweresewnwithpleats,

andbothendshadpatternsofknots.

在中華民國元年,當時政府規(guī)定了男子和女子的正式著裝制度。男子可

以穿著禮服和常服。禮服又包括午服和晚禮服,兩者均包括黑色衣服、褲

子以及領結。常服則包括西式和中式兩種(即長袍和馬褂)。婦女所穿著的

正式服裝則帶領子而且長至膝蓋,并在前側下方綴有紐扣。裙子上配有裝

飾鏡板,同時兩側均縫有褶皺,兩端則采用打結式樣。

Alongwiththeemergenceofcinema,filmstarsbecameeminent

figuresgradually.ShanghaiCitybecamethebasecampofwomenswear

inChina.ThegarmentsofGuangdongProvinceandHongKongbecame

oneofthebranchesofShanghaiCitygarments

隨著電影院的興起,電影明星也逐漸成為顯赫的人物。上海市成為中國

婦女服飾的大本營。廣東省和香港的外衣則成為海派外衣的一支。

ChangesofMensandWomensCostume

男子和婦女服裝的變遷

Menworewestern-styleclothesandSunYat-sensuniform(Chinese

tunicsuit).Thesetwostylesofclotheswereforeignstyles,

andmostofficialsandintellectualsmoreusuallyworethem.White

garmentswereworninthesummer,butblackordarkgarmentswere

worninotherseasons.Thestylewithamandarinjacketoveralong

gownwasstilloneofthecommondressingstyles.Thestudents

clothingwitherectcollar.threepocketsandsevenbuttonswere

mainlytheuniformandwomenincludedajacketandtrousersor

coveredwitharamieskirt(longorshortsmallskirtfastenedon

body).

男子穿著西式服裝和中山裝。這兩種風格的服裝均為西式服裝,大多數(shù)

官員和知識分子通常都穿著這些服裝。在夏天穿著白色外衣,但在其他季

節(jié)則穿著黑色或暗色調外衣。在長袍上穿馬褂依然是常見的穿著風格。學

生的服裝則采用立領、三個口袋以及七粒紐扣,這主要是大學和學院的學

生所穿的服裝。此外,農(nóng)村男女的普通穿著方式是一件短褂加一條褲子,

或是在褲子外面再罩上竺麻裙子(系在身上的小裙子,可長可短)。

Womenscostumechangedgreatlyduringtheperiod,somekeptthe

QingDynasty(1644—1912)styleoftrousersandclotheswithcurving

front,someimitatedwestern-stylewithajacketandaskirt,most

schoolgirlsworeblacksilkskirtsandshortjacketsthathadaround

lowerhemandshortsleevestoelbow.Thecommongarmentsofsocial

womenweremainlyChi-pao.

婦女的服裝發(fā)生了巨大的變化,有些保留了清朝(1644—1912)的褲子

和衣服式樣,它們前側采用了弧形造型,有些則仿照了西式服裝并采用短

褂加裙子,大多數(shù)女學生則穿著黑色的絲裙和短上衣,并且在下方有個圓

形的褶邊,它的袖子較短只及肘部。社交女性的普通外衣則主要采用旗袍。

Theoveralltendencyofnewgarmentswasdividedintotwo

types:onetypewasthelongChi-paosmadeofsolid-colorclothor

printedmaterials;characteristi-tally,lacesorpatternswere

addedtotheedges,orthesmallwaistcoatandsilkscarveswere

overthejacket.Astotheotherdressingtype,theuppergarment

andlowerskirtwereseparated.

新式外衣的整體傾向可以分為兩種類型:一類是長旗袍,它由純色布料

或印花布料所制成;它的特點是在邊上加花邊或圖案,或是在短褂上罩小

馬甲和絲巾。至于另一種穿著類型,則分別穿著上衣和裙子。

Inthe1920s,peoplebegantowearChi-paowhosestylewasmostly

thesameasthatoftheQizhuanggarments(garmentsofbanner

men)existingattheendoftheQingDynasty.Later,thecuffwas

reducedgradually,andembroideredborderwasnotasbroadasthe

previousone.Bytheendofthe1920s,dressingstylewasaffected

bythatofEuropeandAmerica,andthepatternofchipaowaschanged

significantly.Bytheearly19306,Chi-paohadbeenverypopular.

Themainchangesofgarmentsinthattimewerethemodifications

ofcollar,sleeveandlength,etc.Thegarmentswithhighcollar

werepopularatfirst,andthehigherthecollar,themorepopular.

Gradually,garmentswithlowcollarsbegantobepopular,andthe

lowerthecollar,themoremodern.Finally,peopleworecollarless

andsleevelessChi-pao.

到了上世紀20年代,人們開始穿著旗袍,它的風格基本上與清末的旗

裝(旗人的外衣)是一樣的。之后,旗袍的袖口便逐漸收小,而且繡邊也不

像之前那么寬了。到了上世紀20年代末,服裝式樣受到了歐美的影響,

而旗袍的式樣也發(fā)生了巨大的變化。到了上世紀30年代初,旗袍已經(jīng)極

為流行了。當時外衣的主要變化是對領口、袖子以及長度等進行了修改。

高領外衣起初十分流行,而且領口越高越流行。低領外衣逐漸開始風靡,

而且領口越低越時髦。最后,人們開始穿著無領、無袖的旗袍了。

InfluenceofForeignCostume

西方服裝的影響

WiththeinflowofforeigngoodsintoChina,westernlifestyles

penetratedintothesociety.WomenlivinginChinesebigcities

oftenattendedsocialactivitiesinthe19305—19405.Allthis

resultedintothechangeofsocialmoralsaccordingly.Womenwore

thewestern-styleclothingandskirttogetherwithglassandwatch,

andsunshadeinhands,lookingmoremodernandromantic.Themodem

fashion-abledressofEuropeandJapanaffectedChinesewomenin

termsofshortskirts,underwearandcolors,etc.Moreandmore

womenbegantoimitateahem,andsomee}lenimitatedthesimple

dressingstyleofAmerica.Ladieswholikedsportsalwaysworered

pleatedskirtsandusedbrassieretoreplacetheold-timebellyband

(anunderwearthatwasmadeofredembroideryclothandhungfrom

theneckwithgoldorsilverchains,itcamedownfromancient

times).Inaddition,womensone-piecedresswasmorepopular.During

the19205—19405,furcoatswerestillpopularinrichfamilies.

隨著西方商品進人中國,西方的生活方式開始滲透社會。居住在大城市

中的婦女在上世紀30年代至40年代經(jīng)常參加社交活動。所有這些導致社

會道德出現(xiàn)了相應變化。婦女們穿著西式的衣服和裙子,戴著眼鏡和手表,

手里打著太陽傘,看上去更加時髦、浪漫。歐洲和日本近代的流行服裝在

短裙、內(nèi)衣以及顏色等方面對中國婦女產(chǎn)生了影響。越來越多的婦女開始

對此進行模仿,有些婦女甚至模仿美國簡約的著裝風格。喜愛運動的婦女

經(jīng)常穿著紅色褶皺裙并用文胸來取代之前所使用的肚兜(一種用紅色刺繡

布料制成的內(nèi)衣并用金、銀鎖鏈懸掛在頸部,它自從古代便一直得以使

用)。此外,女式單件服裝也更加流行。在20世紀20年代至40年代,毛

皮大衣在富裕家庭中依然十分盛行。

TodaysClothing

如今的服裝

Chinasfashiondesignersuseamixtureoftraditionalandmodern

ideastocreatenewfashions.Thesenewfashionsalsoincorporate

age-oldmotifssuchasguardiandeities,lions,andmasksofChinese

operacharacters.Chinesebronzeisanothersourceofprinted,

woven,andembroidereddesignforclothes.Someofthedistinctive

designsincludedragons,phoenixes,clouds,andlightning.Motifs

fromtraditionalChinesepaintingalsoendupinwovenorprinted

fashiondesigns.

中國的時裝設計師運用了各種傳統(tǒng)和現(xiàn)代理念來創(chuàng)造出新的時裝。這些

新式時裝還加入了古老的圖案,例如守護神、獅子以及中國京劇人物所使

用的面具。服裝上還印上、織上或縫上中國青銅器的圖案。某些獨特的設

計圖案包括龍、鳳、云以及閃電。傳統(tǒng)中國畫中的圖案也被編織或印在時

裝設計中。

Manyaccessoriessuchasmacrameareusedtodecorateshoulders,

bodices,pockets,seams,andopeningsofclothing,aswellasbelts,

hairornaments,andnecklaces.Somesuccessfulexamplesof

combinationsofmodernandtraditionalfashionelementsarethe

modernbridaltiara,basedonaSungDynastydesignandtheHunan

Provincestyleofembroideredsashmadeinthetraditionalcolors

ofpurered,blue,andgreen.Fromtheseexamples,itcanbeseen

howtraditionalChinesedressisthefoundationofmodernfashion.

However,theChinesehavealsoadoptedmanyWesternstylesof

clothingsuchasbusinesssuitsandjeans

為了裝飾衣服的肩部、胸衣、口袋、縫合線、開口以及腰帶、頭飾以及

項鏈,采用了諸如流蘇等許多裝飾品。有許多例子成功地將現(xiàn)代和傳統(tǒng)的

時裝要素融合在一起,其中有現(xiàn)代化的新娘冠飾,它采用了宋朝的設計和

湖南風格的刺繡飾帶,并且色調使用了傳統(tǒng)的大紅色、藍色以及綠色。從

這些例子可以看出傳統(tǒng)的中國服飾乃是現(xiàn)代時裝的基礎。但是中國人也采

用了許多西式的服裝,例如商務套裝和牛仔。

Inmodernsociety,Chinesemenareseenatsocialoccasionswearing

ceremovialclothesintwovarietiesonformaloccasions,t.e.the

dignifiedandrefinedtraditionalChineselonggownandtheSun

Yat-sensuniform,whichisacreativeblendingoffashionelements

fromtheEastandWest,andamilestoneinthehistoryofChinese

garmentdesign-washailedasthe“StateSuit”.Whitewomenoftenwear

thechi-pao,amodifiedversionofatraditionalChingDynasty,

fashion.Thevariationsofheight,length,width,andornamentation

ofthecollar,sleeves,skirtandbasiccutofthisOrientalfashion

arelimitless.

在現(xiàn)代社會,中國男子在社交場合穿著兩種禮服,一種是威嚴、精巧的

傳統(tǒng)中國長袍,另一種則是中山裝,它創(chuàng)造性地將東西方的時裝要素揉合

在一起并成為中國服裝設計史上的里程碑一被稱為‘'國服而女子則經(jīng)常

穿著旗袍,這是清朝一種傳統(tǒng)時裝的現(xiàn)代化版本。這種東方時裝的領口、

袖子以及下擺的高度、長度、寬度、裝飾以及基本的剪裁方法都是不受拘

束的。

扁—

工作時女性應該穿什么?

WhenAnnetteSpillane,aformerSeniorManageratErnstandYoung,

firststartedworkinginfinance12yearsago,therewas"noconcept”

offashion-forwardwomendressingintheirownstyle.Workinginan

officemeantwomendressingtomatchtheirmalecounterparts:

boxyblazers,minimaljewelry,andneutraltonesreignedsupreme.

Therewasnothing,minustheclickingofheels,tosetthemapart.

AnnetteSpillane是安永的前任高級經(jīng)理,當她12年前第一次涉足金

融行業(yè)時根本就沒有女性穿出自己風格的時尚前沿概念。在辦公室工作意

味著女性的穿著必須要與她們的男同事相配:休閑小西裝、小珠寶、中性

色調占據(jù)了上風。除了高跟鞋清脆的聲音,沒有什么能將他們區(qū)分開來。

Today,though,thingsarealittledifferent."Dresscodeshave

definitelyloosenedup,itsaboutexpressingyourself,“Spillane

says."Myphilosophyistohaveonestatementitem;itusedtobe

shoes,butnowitsjewelry.”

然而,現(xiàn)今情況變得不一樣了?!ㄖb規(guī)范有一定的改動,穿著就是要

展現(xiàn)自己,〃Spillane說道?!拔业挠^點就是要有一個展現(xiàn)自我的東西,

以前是鞋子,現(xiàn)在變成了珠寶?!?/p>

Andshesnotalone.Accordingtodatafromstaffingservice

OfficeTeam,18percentofseniormanagerssayemployeesare”much

lessformallydressed“thantheywerefiveyearsago;with31percent

ofworkerspreferringbusinesscasualand27percentpreferringno

dresscodeatall."Morepeoplewanttoshowcreativity,whetherthey

areacreativepersonornot,andonewaytodothatisthroughyour

attire,“explainsBrandiBritton,DistrictPresidentforOfficeTeam.

“Andthereistheargumentthatbusinesscasualandcasualattire

ismorecomfortable.z/

并不是只有她一人這樣。根據(jù)OfficeTeam員工服務的數(shù)據(jù)顯示,18%的

高級經(jīng)理都說現(xiàn)在員工的穿著與五年前相比遠沒有那么正式了;31%的人

員更傾向于休閑的穿著;27%的人根本就不想要有著裝規(guī)范?!ǜ嗟娜讼?/p>

要顯示他們的創(chuàng)意,不管他們是否有創(chuàng)意,而通過著裝表現(xiàn)就是一種方法,

"OfficeTeam的區(qū)總裁BrandiBritton解釋道?!倍疫€有人認為商務休

閑和衣著休閑會讓人更舒適?!?/p>

“Dresscodeshavedefinitelyloosenedup,itsaboutexpressing

yourself.”

〃穿衣規(guī)范肯定有變化,現(xiàn)在就是要表現(xiàn)自我?!?/p>

Thisideaofcomforthasprevailedthroughoutthetechindustry,

wherethelikesofSteveJobsandMarkZuckerbergpioneeredsweaters,

turtlenecksandjeansasoffice-appropriate-adress-for-ease

approachthateventuallyseepedintothecollectiveconscious.

穿著舒適在高科技產(chǎn)業(yè)占據(jù)了上風,史蒂夫喬布斯和馬克扎克伯格開創(chuàng)

了毛衣、高領毛衣和牛仔褲的先鋒,作為辦公室穿著舒適的途徑,并最終

得到了集體的贊同。

“Intech,whatareyoudoing?Youresittingatyourdesk,soyou

wanttobecomfortable,z,saysEricaLockheimer,SeniorDirectorat

LinkedlnandheadofthecompanysWomeninTechinitiative."Youwant

tobeabletokickoffyourshoes,holdyourlegsinyourdeskchair,

listentoyourmusicandcode,code,code;yourenotgoingtodothat

ifyoureinsomestiffoutfit.”

〃在科技領域,你做什么呢?那就是坐在你的桌子前,因此你想要舒適點,

“Linkedln的高級主管兼女性科技倡議公司的老板EricaLockheimer說

道?!澳阆胍摰粜?,把腿盤在辦公椅上,聽聽音樂,敲敲代碼;如果你

穿著緊身外套的話根本不可能做到這些?!?/p>

Ontheflipside,womenintechlongfacedpressureto“dresslike

adude,"saysLockheimer.,zIconformedtomyenvironmentandfelt

morecomfortablewantingtofitinandlooklikethemen,“shesays.

另一方面,科技領域的女性長期以來都面臨著〃穿著傻帽〃的壓力,

Lockheimer說道?!菚r候我與周遭人們的穿著一致,我想要融入進去,

穿著更像男士讓我感到更舒適,〃她說道。

Now,though,shedressesmorelikeherself.

但現(xiàn)在,她的穿著更適合自己。

TcametoLinkedlnandIrealizedtherewasamorediversegroup

ofpeoplewhogrewupwithawhocaresattitudeandrealizedit

shouldntmatterhowIdressed,“explainsLockheimer.

〃我來到了Linkedln,意識到還有很多人他們不在乎別人的看法,意識

到我的穿著并不是那么重要,"Lockheimer解釋道。

篇二

Asheritagecontinuestoobsesstheindustry,thefashionarchive

isbecominghighlyprized.

隨著古董時裝持續(xù)走紅時裝界,時裝檔案館也越來越受到追捧。

Brandsarepouringresourcesintobuildingmuseumsinwhichto

housetheircollections,whilecannyyoungdesignersarebuyingback

garmentsfromclients,orbiddingagainstcollectorsandmuseumsto

retrieverarevintagepieceswithwhichtobuildtheirown.

各大品牌開始投巨資建博物館,用來收藏旗下歷年推出的時裝系列,精

明的年輕設計師則從客戶手中回購時裝,或是從藏家手中和博物館競拍回

珍稀限量款,以豐富自己的藏品。

Manybrandsarenowusingtheirarchivestoproduceexhibitions

asawayofextendingtheirbrandmessage.

很多品牌公司如今用自己的館藏舉辦展覽,作為擴大自己品牌影響力的

手段。

TheFondationPierreBerg—YvesSaintLaurentwillopentwo

museumsinautumn2017,inParisandMarrakesh,tocelebratethework

ofitsfounder,YvesSaintLaurent.

皮埃爾貝爾熱-伊夫圣羅蘭基金會(FondationPierreBerg-YvesSaint

Laurent)建于巴黎與馬拉喀什(Marrakesh)的兩家博物館將于2017年秋季

正式開館,用來紀念品牌創(chuàng)始人伊夫圣羅蘭的杰出成就。

TheGucciMuseum,whichopenedinFlorencein2011,recently

announcedacquisitionsfromTomFordseraatthehouse.

古馳博物館(TheGucciMuseum)2011年在佛羅倫薩開館,它近日宣布收

購湯姆福特(TomFord)擔任古馳創(chuàng)意總監(jiān)時期所推的時裝。

TheMissoniarchiveisondisplayattheFashionandTextileMuseum

inLondon(untilSeptember4).

米索尼(Missoni)各個時期推出的時裝不久前也在倫敦時裝與紡織品博

物館(FashionandTextileMuseum)展出。

Theresadawningrealisationthatifyouwanttobeaso-called

heritagebrand,youhavetobeabletotellthestorythroughobjects,

explainsSonnetStanfill,fashioncuratorattheVictoriaandAlbert

Museum.

如今各大品牌開始意識到:若要成為底蘊深厚的品牌,就得通過自己各

時期推出的時裝講述前世今生。倫敦維多利亞和阿爾伯特博物館

(VictoriaandAlbertMuseum)時裝策展人索妮特斯坦菲爾(Sonnet

Stanfill)這樣解釋道。

Anarchivecanbeusefulfordesigninspiration,forlendingto

anexhibition,orforifyouthinkyoudwanttodoyourown

retrospective.

時裝檔案能有效啟發(fā)設計靈感,也可友情參展,還能自辦品牌回顧展。

ShonaghMarshall,afreelancecuratorwhoarchivedAlexander

McQueenscollectioninpreparationfortheMetsSavageBeauty

exhibitionin2015,andwhohasalsoworkedonthearchive

collectionsofChristianLouboutinandthelatestylistIsabella

Blow,agrees.

自由策展人肖納格馬歇爾(ShonagnMarshall)對此也深以為然。為了

參加紐約大都會博物館2015年舉辦的亞歷山大麥昆(AlexanderMcQueen)

野性之美時裝特展(SavageBeauty),他精心收藏了對方各個時期設計的

時裝;他還致力于克里斯蒂安婁伯丁(ChristianLouboutin)以及已故知名

設計師伊莎貝拉布羅(IsabellaBlow)的資料檔案收藏。

Themotivationoftenliesinthesenseofbuildingabrand,which

isnowentwinedwithculturalheritage.Keepingthoseobjectsmeans

keepingasenseofnarrative—withoutthemyouhavenoassets.

建立檔案館的動機通常在于打造品牌意識,如今它與文化遺產(chǎn)緊密關

聯(lián)。收藏這些物品意味著傳承歷史一一品牌沒有它們,就談不上有什么內(nèi)

涵。

KerryTaylor,whorunsherownauctionhouse,isconsideredaworld

leaderinvintagefashion,antiquecostumeandtextiles.

經(jīng)營時裝拍賣行的凱麗泰勒(KerryTaylor)是當今世界在復古時裝、仿

古服裝及紡織品方面的老大。

Sheoftenfindsherselfsellingbackitemstodesignhouses

preparedtopayhugesumsformissingpieces.

她經(jīng)常把一些藏品回售給各大品牌,對方愿出巨資購買自己漏藏的款

式。

Someofthemoreestablishedbrands,suchasDior,Balenciagaand

Chanel,reallyseethevalueinbuyingbacktheirheritage,she

explains.

迪奧(Dior)、巴黎世家(Balenciaga)以及香奈兒(Chanel)這些時尚大牌

現(xiàn)在真正認識到了回購老款時裝的重要意義。

TheChanelarchiveinParisislikeaglamoroushigh-security

prison.Everythinghasblacklacqueredslidingcabinets.

她這樣解釋道,巴黎的香奈兒檔案館猶如一座光彩奪目、戒備森嚴的監(jiān)

獄,各種館藏品都掛在滑動式黑漆柜中。

IfKarlLagerfeldwantstolookatsomethingfromthe1920sor

1930s,thereitis,beautifullystoredandcatalogued.

老佛爺(KarlLagerfeld)若想欣賞上世紀20、30年代的香奈兒款式,

來這里就可以了,它們分門別類存放于此,依然光鮮亮麗。

Notonlydoesitreinforcetheimportanceofthebranditself,

[butalso]whennewdesignerscomealongtheycanplunderitforideas

—andstaywithinthehouse.

此舉不僅鞏固了品牌自身的江湖地位,而且當年輕設計師參觀時,能夠

長時間駐足其中,汲取設計靈感。

PierreBerg,one-timeromanticpartnerandlongtimebusiness

partnerofSaintLaurent,startedbuildingtheSaintLaurentarchive

soonafterthebrandsfoundation.

皮埃爾貝爾熱曾是圣羅蘭的情人及長期商業(yè)合伙人,圣羅蘭創(chuàng)牌后不

久,他就開始著手創(chuàng)建品牌檔案館。

Itwasaprescientmove.

此舉頗有先見之明。

Yvesdecidedtokeepadressforthefirsttimein1964,onlytwo

yearsafterwefoundedthecouturehouse,saysBerg.

1964年,伊夫第一次決定收藏自己設計的一款裙子,這距我倆創(chuàng)牌僅過

了兩年時間。貝爾熱回憶道。

Irememberitverywell,itwasabrownlacedressthatheloved

verymuch.

我記得非常清楚,這是一款他愛不釋手的棕色蕾絲裙。

TheFondationPierreBerg-YvesSaintLaurenthassincebecomea

hugeenterprise.

皮埃爾貝爾熱-伊夫圣羅蘭基金會逐漸成為規(guī)??涨暗牟┪镳^。

Besidesthe5,000garmentsand15,000accessories,ourarchive

alsocontainsalltheoriginaldrawings,aswellastheateliers

specificationsheets,thecollectionboardsandalargenumberof

pressarticles,photosandvideosofcollections,hecontinues.

除了收藏的5000件時裝以及15000件配飾外,我們的檔案館還藏有最

原始的草圖以及工作室的規(guī)格表、采集板和大量時裝類新聞稿、照片及視

頻。

Eachpieceisstoredonourpremisesunderoptimalconditions:

airconditioning,humiditycontrols,anti-acidpaper.

他繼續(xù)道,每一件館藏品都存放于最佳環(huán)境中:空調、濕度控制以及耐

酸紙。

About10people,mainlytrainedmuseumspecialists,workonthe

preservationandthedocumentationofthecollection.

大約10位(多為訓練有素的博物館專業(yè)人員)負責藏品的保存及歸檔。

BergisproudofhisabilitytosharetheYSLstorywithboththe

publicandthosewhoheadupthedesigndepartment—includingnewly

appointedcreativedirectorAnthonyVaccarello.

能與普通民眾及圣羅蘭設計室諸負責人(其中包括新任創(chuàng)意總監(jiān)安東尼

瓦卡萊洛(AnthonyVaccarello))共同分享圣羅蘭品牌的輝煌歷史,貝爾

熱對自己的成就頗感自豪。

Sinceweclosedthecouturehousein2002,thearchiveshavealways

beenmadeavailabletothedesignersfromtheready-to-wearhouse.

自我們2002年退隱江湖后,檔案館一直向圣羅蘭的設計師開放。

HediSlimane[wholeftthisyear,andborrowedheavilyfromthe

housesoriginal1960sdesignaesthetic]camemanytimes.

前任創(chuàng)意總監(jiān)艾迪斯理曼(HediSlimane)來過很多回。

HeisagreatconnoisseurandadmirerofYvesoeuvre.

他從圣羅蘭上世紀60年代的設計理念借鑒頗多,他是圣羅蘭時裝的鑒

賞大師及超級粉絲。

AnthonyVaccarelloimmediatelyaskedtocomeandvisitthe

archives.

安東尼瓦卡萊洛一上任,就請求來檔案館參觀。

Onewouldassumemostdesignersappointedatahousehavefree

reinoftheirarchive.Itisntalwaysso.

大家可能會認為:大多數(shù)創(chuàng)意總監(jiān)可隨意支配所在品牌公司的館藏檔

案,但事實并非如此。

DemnaGvasalia,thenewcreativedirectorofBalenciaga,spent

severalweeksinthearchiveafterhejoinedthisyear;hispre-fall

collectionfeaturedoversizedshearlingscarfswiththehouse

brandingthatwereanexactcopyofa1930soriginal.

戴姆納瓦薩利亞(DemnaGvasalia)今年新晉巴黎世家新任創(chuàng)意總監(jiān)后,

曾花了數(shù)周時間泡在檔案館;他的早秋系列主推印有巴黎世家品牌標識的

特大款羊絨圍巾,它們與上世紀30年代的款式一模一樣。

Buthispredecessor,NicolasGhesquire,hadaverydifferent

experiencewhenhejoinedthehousein1997.

但瓦薩利亞的前任尼古拉斯蓋斯基埃(NicolasGhesquire)1997年出任

巴黎世家設計總監(jiān)時,則境況大不相同。

ForyearsGhesquirewasblockedfromthearchive,partlybecause

thepiecesdidntactuallybelongtothecorporategroupthatbought

theBalenciaganame,andpartlyduetotensionswiththekeeperof

thekeys,Marie-AndreJouve.

蓋斯基埃好多年都無法進檔案館參觀,部分原因是其館藏品并不真正屬

于購買巴黎世家商標名的開云集團(Kering),部分原因是他與檔案館的鑰

匙掌管者瑪麗亞-安德蕾朱維(Marie-AndreJouve)關系緊張。

Hewasonlygrantedaccessin2002,whenthehousewasacquired

bytheGucciGroup.

他到了2002年才獲許入館,當時巴黎世家已被新東家古馳收購。

Otherarchivesaresimplythevictimofdisorder.

有些檔案館則完全毀于管理失當。

TheGivenchyarchive;nowtheresashame,sighsKerryTaylor.

紀梵希(Givenchy)檔案館如今成了業(yè)界恥辱。

ThingsbyHubertdeGivenchyhaveneverbeenproperlycatalogued.

凱麗泰勒嘆氣道,于貝爾德紀梵希(HubertdeGivenchy)的檔案資料從

來沒有準確分門別類。

Theirarchivistscomeandgoanditsnotaseniorrole.

他們的檔案館工作人員經(jīng)常變動,完全是可有可無的角色。

BergandSaintLaurentwerepioneers.

貝爾熱與圣羅蘭則是建立檔案館的開天辟地者。

Noneoftodaysmostimportantcouturehouseshavearchiveslike

ours,hesays.

如今大多數(shù)知名時尚品牌的檔案館都比我們遜色。

Theyonlyrealisedthesignificanceofhavinganarchival

departmentinthe1990s.

他說,它們在上世紀90年代才意識到設立專門檔案部的重要性。

Today,Guccihasamuseum.

如今古馳也建有自己的時裝博物館。

Twentyyearsagoithadnothing.

20年前的它在這方面可是白紙一張。

IstartedtheGuccihistoricalarchivesin1997fromscratch,when

thewholeconceptwasverynewandinnovative,explainscurator

GraziaVenneri.

1997年,我們從無到有開始組建歷史檔案館,當時整個理念非常新穎、

頗具前瞻性。

Unfortunately,theGuccifamilyneverkeptsamplesoftheir

production.Ihadtocarryoutasystematicresearchandacquisition

campaign;reachingouttocelebrities,privatecollectorsand

collaboratingwithauctionhousesandvintageboutiques.

古馳檔案館館長葛拉齊拉文內(nèi)里(GraziaVenneri)解釋道,遺憾的是,

古馳家族過去從不保存自己所推時裝的樣品,我只得進行系統(tǒng)調研與收購

活動;求助于名人與個人藏家,以及與拍賣行及舊貨店合作。

WhenIleftGucciin2013wehadcollectedandcataloguedmore

than5,000productsandabout2,000documentsandvintageimages.

2013年我離開古馳時,已經(jīng)收集與歸類了5000多件時裝以及大約2000

件文檔和老照片。

AlessandraArezziBozahelpedbuildthearchiveofPucci,another

majorItalianbrand.

亞歷桑德拉阿雷齊博扎(AlessandraArezziBoza)協(xié)助建立了意大利另

一知名品牌璞琪(Pucci)的檔案館。

Ifoundahugewarehousefullofboxes,shesays.

我最初看到的是堆滿各種箱子的大倉庫。

Havingbeenafamily-runbranduntil2000,withtheheadquarters

locatedinthefamilypalace,thePucciarchivehadagreatadvantage:

everythinghadbeenkeptsincetheearly1950s'—photographs,

sketches,textileprints,pressandofcoursegarmentsand

accessories—morethan30,000items.

她回憶道,璞琪在2000年前一直是家族企業(yè),總部就設在自家豪華別

里里,因此建立檔案館具有得天獨厚的優(yōu)勢:自上世紀50年代初以來的

一切東西都完整保留著一一照片、素描圖、紡織品印花、媒體文章,當然

還有推出的所有服裝及配飾一一總數(shù)超過3萬件。

Butitallneededtobeorganisedandbroughtalive.

但所有東西需要分類歸檔以及激活。

Motivatedbytheirexperiences,ArezziBozaandVenneriformed

aconsultancythatextendsintostrategy.

積累成功經(jīng)驗后,博扎與文內(nèi)里隨后組建了拓展至戰(zhàn)略籌劃的咨詢公

司。

AswellasworkingwithbigItalianmanufacturerskeentoleverage

theirheritage,theduoplantohelpemergingtalent.

除了與急切發(fā)揮自身悠久傳統(tǒng)的意大利大品牌合作之外,他倆還計劃助

設計新銳以一臂之力。

Foryoungdesigners,thedecisiontokeepanarchivedependson

pre-emptingonesfuturegreatness.

對于年輕設計師來說,是否保存自己的時尚作品,在于自己能預知到將

來必定會功成名就。

Whichcanseemalittlegrandiose.

此舉似乎顯得有點不切實際。

Itsaquestionofhowimportantyouthinkyouregoingtobe,a

strangethoughtwhenyourearecentgraduate,saysShonaghMarshall.

關鍵在于你如何定位自己的未來,對初出茅廬的設計師來說,這樣的想

法的確有點不可思議。肖綱格馬歇爾說。

Thentherestheexpenseandspacerequiredtodoitproperly.

此外還有設立檔案館的費用與場地。

Youneednotjustthespacebuttheproperstorageinfrastructure

—thin,flatdrawersforthingsthatcantbehung,rails,archival

tissue,manpower,cameras,computers,saysStanfill.

你不僅需要建館的場地,而且還需要必要的存儲設施一一存放無法掛放

東西的窄平抽屜、橫檔、包裝檔案的薄紙、人手、相機以及電腦。

Ifyoureinarush,things

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論