下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
英漢漢英筆譯知到章節(jié)測(cè)試答案智慧樹2023年最新內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)第一章測(cè)試Ahighlypopularpubliceventatwhicheveryone–whetherachild,beginnerorexpert–selectstheirowndistanceandchallenge.該句最佳譯文為()
參考答案:
這是一項(xiàng)廣受歡迎的大眾活動(dòng),不管是兒童、入門者還是專家,他們都可以選擇適合自己的距離和挑戰(zhàn)。漓江的水,澄明清澈,晶瑩碧綠,恰似翡翠玉帶,逶迤于奇山秀峰之澗。該句最佳譯文為()
參考答案:
TheLijiangRiverwindsitswaylikearibbonthroughthemagnificentmountains,withclearwaterlikeamirror.太湖奇峰環(huán)抱,煙水迷蒙,自然天成的湖光山色美不勝收。該句最佳譯文為()
參考答案:
GrotesquepeaksaroundandmistoverthesurfacehaveturnedtheTaihuLakeintoamarvelousnaturallandscape.現(xiàn)在,這里以其獨(dú)特的民族風(fēng)情吸引著大批游客來觀光旅游。譯文為:Nowadays,itattractslargenumbersoftouristforvisitingbyitsuniqueminorityamountsfeelings.()
參考答案:
錯(cuò)OutofallofAmerica’ssymbols,nonehasprovedmoreenduringorevocativethantheStatueofLiberty.譯文為:在美國(guó)所有的標(biāo)志當(dāng)中,“自由女神”最為持久,也最具感召力。()
參考答案:
對(duì)第二章測(cè)試下列詞組翻譯中哪一個(gè)有誤()。
參考答案:
tocometopower恢復(fù)體力選義的難易程度取決于()。
參考答案:
詞義繁簡(jiǎn);詞典的運(yùn)用能力;上下文難易程度;語言的運(yùn)用能力下列表達(dá)中表達(dá)“死”的有()。
參考答案:
loseone’slife;endone’sdays;passaway;gotoglory如果說理解是在原文中選義的過程,那么表達(dá)就是在譯文中選詞的過程。()
參考答案:
對(duì)Sheisagoodstudent.句中的good可以譯為“好”,也可以譯為“品學(xué)兼優(yōu)的”。()
參考答案:
對(duì)第三章測(cè)試下列詞組翻譯中哪一個(gè)有誤()。
參考答案:
raisetheroof掀翻屋頂增詞譯法可以增加()。
參考答案:
動(dòng)詞;名詞;形容詞;介詞下列表達(dá)中可以使用合詞譯法的有()。
參考答案:
achesandpains;deadandgone;hardandfast詞性轉(zhuǎn)換要根據(jù)譯文的語言習(xí)慣進(jìn)行,而不是隨意轉(zhuǎn)換。()
參考答案:
對(duì)褒貶譯法中的中性詞一定要翻譯成中性詞。()
參考答案:
錯(cuò)第四章測(cè)試漢語重意合,句中各成分之間或句子之間的結(jié)合多依靠語義的貫通,少用連接語,所以句法結(jié)構(gòu)形式短小精悍。()
參考答案:
對(duì)合并句子的兩種重要的手段可劃分成()
參考答案:
合句譯法;縮句譯法英語的被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)譯為漢語的主動(dòng)語態(tài)時(shí),主要有下面幾種情況:()
參考答案:
添加主語;譯為無主句;主賓顛倒;保留原主語不變?cè)?Hisextremeearnestnessimpressedmedeeply.譯文:他做事極其認(rèn)真,給我留下了深刻的印象。以上譯文主要采用了句法翻譯中的()
參考答案:
轉(zhuǎn)句譯法原文:請(qǐng)觀眾保持肅靜。譯文:Theaudiencearerequestedtokeepsilent.以上譯文主要采用了句法翻譯中的()
參考答案:
轉(zhuǎn)態(tài)譯法第五章測(cè)試“Itishardtoforgive,andtolookatthoseeyes,andfeelthosewastedhands,”heanswered,“kissmeagain;anddon’tletmeseeyoureyes!Iforgivewhatyouhavedonetome,Ilovemymurderer—butyours!HowcanI?(E.Bront?:WutheringHeights,Ch.1,V.II)該句最佳譯文為()。
參考答案:
“寬恕是很難的,就是看看你那雙眼睛,摸摸你那雙消瘦的手,也是很難的,”他回答道?!霸儆H親我吧,別讓我看見你的眼睛!我寬恕你對(duì)我的所作所為。我愛害了我的人——但是害了你的人!-我怎么能愛她呢?”Fromthelistlesslooksofsomefellowtrotters,IgatherIamnotaloneinmyunenthusiasm:Bill-paying,itseems,wouldbeaboutasdiverting.Nonetheless,wecontinuetojog;more,wecontinuetochoosetojog.(C.Tucker:FearofDearth”)該句最佳譯文為()
參考答案:
從跟我一起跑步的一些人的倦怠神情可以斷定,不喜歡跑步的并非只有我一個(gè)人:看來,這比付賬單也有趣不了多少。不過,人們還是堅(jiān)持跑步;而且,還就情愿跑步。Ihavenopity!Ihavenopity!Themorethewormswrithe,themoreIyearntocrushouttheirentrails!Itisamoralteething,andIgrindwithgreaterenergy,inproportiontotheincreaseofpain.(E.Bront?:WutheringHeights,Ch.14,V.I)該句最佳譯文為()
參考答案:
我才不講憐憫呢!我才不講憐憫呢!蟲子越扭動(dòng),我就越恨不得擠出它們的內(nèi)臟!這種心理作用,就像出牙一樣,越覺得痛,我就磨得越起勁。蚯蚓是一種有益的動(dòng)物。在地面上它是其他物的食物。在地下,它為田園和花園制造肥沃的土壤。該句最佳譯文為()
參考答案:
Theearthwormisausefulanimal.Onthegrounditisfoodforotheranimals.Undertheground,itmakesrichsoilforfieldsandgardens.在四川西部,有一美妙去處。它背依岷山主峰雪寶頂,樹木蒼翠,花香襲人,鳥聲婉轉(zhuǎn),流水潺潺。它就是松潘縣的黃龍。譯文為OneofSichuan’sfinespotsisHuanglong,whichliesinSongPanCountyjustbeneathXuebao,themainpeakoftheMin-shanMountain.Ithaslushgreenforestsfilledwithfragrantflowers,bubblingstreamsandsongbirds.()
參考答案:
對(duì)第六章測(cè)試政論文的功能是描述和解釋。()
參考答案:
錯(cuò)“到那時(shí),我國(guó)物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會(huì)文明、生態(tài)文明將全面提升?!痹诒揪渲校褂昧撕畏N修辭手法()
參考答案:
反復(fù)“中華民族”的準(zhǔn)確譯文是哪個(gè)?()
參考答案:
theChinesenation下列屬于科技文體特征的有_____()
參考答案:
句法規(guī)范;邏輯性強(qiáng)下列可以體現(xiàn)科技文體句法規(guī)范的有_____()
參考答案:
長(zhǎng)句和復(fù)合句的使用;時(shí)態(tài)比較固定;名詞化結(jié)構(gòu)和后置定語;語態(tài)多用被動(dòng)第七章測(cè)試下面哪一部典籍是中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的起源:()
參考答案:
《道德經(jīng)》下面哪一個(gè)不是對(duì)詩歌翻譯要點(diǎn)的描述:()
參考答案:
嚴(yán)格對(duì)應(yīng)原詩的行數(shù)與結(jié)構(gòu)《醉翁亭記》中“山之僧”中的“僧”翻譯成“priest”是異化的處理。()
參考答案:
錯(cuò)民歌《枯魚過河泣》中要把“魴鱮”的學(xué)名翻譯出來。()
參考答案:
錯(cuò)民歌翻譯的兩大原則是“陌生化”和“整體性”。()
參考答案:
對(duì)第八章測(cè)試語料對(duì)齊不可以使用以下哪個(gè)工具?()
參考答案:
SDLMultiTerm希望通過coca語料庫(kù),將某形容詞之后的高頻名詞進(jìn)行展示,其方法為:()。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年水輪車項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- Module 10 Unit 1That is my father.(說課稿)-2024-2025學(xué)年外研版(一起)英語一年級(jí)上冊(cè)
- Module 1 wonders of the world unit 2 The Grand Canyon was not just big 英文版說課稿 2024-2025學(xué)年外研版九年級(jí)英語上冊(cè)
- 2024-2030年中國(guó)智慧藥房行業(yè)發(fā)展監(jiān)測(cè)及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告
- 二零二五年礦產(chǎn)資源勘查與開發(fā)合作協(xié)議3篇
- 2025年鋁制品鍋盒壺項(xiàng)目可行性研究報(bào)告-20250102-143001
- 2018-2024年中國(guó)堅(jiān)果炒貨市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)態(tài)勢(shì)分析及投資前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 二零二五年度美容化妝品電商物流配送服務(wù)合同4篇
- 二零二五版地形圖保密及土地利用調(diào)整合同2篇
- 2025年中國(guó)內(nèi)褲行業(yè)市場(chǎng)深度分析及投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- GB/T 12914-2008紙和紙板抗張強(qiáng)度的測(cè)定
- GB/T 1185-2006光學(xué)零件表面疵病
- ps6000自動(dòng)化系統(tǒng)用戶操作及問題處理培訓(xùn)
- 家庭教養(yǎng)方式問卷(含評(píng)分標(biāo)準(zhǔn))
- 城市軌道交通安全管理課件(完整版)
- 線纜包覆擠塑模設(shè)計(jì)和原理
- TSG ZF001-2006 安全閥安全技術(shù)監(jiān)察規(guī)程
- 部編版二年級(jí)語文下冊(cè)《蜘蛛開店》
- 鍋爐升降平臺(tái)管理
- 200m3╱h凈化水處理站設(shè)計(jì)方案
- 個(gè)體化健康教育記錄表格模板1
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論