英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)_第1頁
英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)_第2頁
英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)_第3頁
英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)_第4頁
英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英語演講稿高中加翻譯(精選多篇)英語演講稿范文有翻譯dearstudents,ourwayoflifeisalwayssunny,blueskies,whichintheendthemostdazzlingrayofsunlight?itwassaidtobeexcellentacademicperformance,itwassaidtobegiventohelpothers......andithinkthatourwayoflifeofthemostbrilliantsunshineshouldbereportedtobelongtothetemplemap,helpustogrowthankstoeveryone.yes,theinstituteofthanksgivingisafeeling,theinstituteofthanksgiving,butalsoacharacter.asteachersandourstudents,themostimportantgratitudeisaschool.schoolstogiveusabiggrowthstageoflife:brightandspaciousclassrooms,newdesksandchairs,air-conditionedandwell-being,aswellasmulti-mediafacilities,hasprovideduswithanattractivelearningenvironment.readonebookbrightandcleanrooms,providesuswithknowledgeofthemarinetour;flatbeautifulbigplayground,provideduswithagoodplacefortheexercise,andpotteryroom,puterroom,danceroom,multi-purposehall,andsoon,noschoolisnotoutofdevotiontoourselflelove!however,inthesebeautifulplaces,oftenwithsomenotesofdiscord.readbooksinoneroom,somestudentsreadthebook,abandonment,idonotknowtheoriginalrelease,thereismoretear,usingthephenomenonofthebook;whentheredandgreenandwhiteartificialbigplaygroundtoopenitselfleembrace,andsomeofthescenesofdiscordhurtoureyes:awiderangeofconfetti,colorfultangzhi,andscatteredinallcornersoftheshellseeds,chewinggum,etc.thelistgoesonofthese!students,pleaseputyourhandonhischestaskourselves:"idoathanksgivingschool?students,letusnowworktogether,withtheirgoodhealthhabitstoschoolthanksgiving,thanksgiving,sothattheflowersoncampusandopenmorebeautiful.親愛的同學(xué)們,我們的人生之路總是陽光明媚,晴空萬里,到底哪一縷陽光最耀眼?有人說是優(yōu)異的學(xué)習(xí)成績,有人說是給予別人幫助……而我認為在我們的人生路上最燦爛的陽光應(yīng)該屬于知恩圖報,感謝幫助我們成長的每一個人,英語演講稿范文有翻譯,演講稿《英語演講稿范文有翻譯》。是的,學(xué)會感恩,是一種情懷,學(xué)會感恩,更是一種情操.作為教師和學(xué)生的我們,最要感恩的就是學(xué)校了。學(xué)校給我們了一個人生成長的大舞臺:寬敞明亮的教室,嶄新的桌椅,冷暖空調(diào)、以及多媒體設(shè)施,為我們提供了一個優(yōu)美的學(xué)習(xí)環(huán)境。窗明幾凈的圖書閱覽一體室,為我們提供了暢游知識的海洋;平坦美麗的大操場,為我們提供了鍛煉身體的好去處,還有陶藝室,電腦室、舞蹈室、多功能報告廳等等,無不是學(xué)校對我們奉獻出的無私的愛!可是,在這些美麗的地方,卻常常有著一些不和-諧的音符。在圖書閱覽一體室,有的同學(xué)看完書后,亂扔亂放,不知道放回原處,更有甚者還有撕書、拿書的現(xiàn)象;當(dāng)紅綠相間的人工大操場向我們敞開它無私的懷抱時,又有一些不和-諧的景象刺痛了我們的眼睛:各種各樣的紙屑,五顏六色的糖紙,還有散落在各個角落的瓜子殼、口香糖等等這些舉不勝舉!()演講稿dearstudents,ourwayoflifeisalwayssunny,blueskies,whichintheendthemostdazzlingrayofsunlight?itwassaidtobeexcellentacademicperformance,itwassaidtobegiventohelpothers......andithinkthatourwayoflifeofthemostbrilliantsunshineshouldbereportedtobelongtothetemplemap,helpustogrowthankstoeveryone.yes,theinstituteofthanksgivingisafeeling,theinstituteofthanksgiving,butalsoacharacter.asteachersandourstudents,themostimportantgratitudeisaschool.schoolstogiveusabiggrowthstageoflife:brightandspaciousclassrooms,newdesksandchairs,air-conditionedandwell-being,aswellasmulti-mediafacilities,hasprovideduswithanattractivelearningenvironment.readonebookbrightandcleanrooms,providesuswithknowledgeofthemarinetour;flatbeautifulbigplayground,provideduswithagoodplacefortheexercise,andpotteryroom,puterroom,danceroom,multi-purposehall,andsoon,noschoolisnotoutofdevotiontoourselflesslove!however,inthesebeautifulplaces,oftenwithsomenotesofdiscord.readbooksinoneroom,somestudentsreadthebook,abandonment,idonotknowtheoriginalrelease,thereismoretear,usingthephenomenonofthebook;whentheredandgreenandwhiteartificialbigplaygroundtoopenitselflessembrace,andsomeofthescenesofdiscordhurtoureyes:awiderangeofconfetti,colorfultangzhi,andscatteredinallcornersoftheshellseeds,chewinggum,etc.thelistgoesonofthese!students,pleaseputyourhandonhischestaskourselves:"idoathanksgivingschool?students,letusnowworktogether,withtheirgoodhealthhabitstoschoolthanksgiving,thanksgiving,sothattheflowersoncampusandopenmorebeautiful.親愛的同學(xué)們,我們的人生之路總是陽光明媚,晴空萬里,到底哪一縷陽光最耀眼?有人說是優(yōu)異的學(xué)習(xí)成績,有人說是給予別人幫助……而我認為在我們的人生路上最燦爛的陽光應(yīng)該屬于知恩圖報,感謝幫助我們成長的每一個人。是的,學(xué)會感恩,是一種情懷,學(xué)會感恩,更是一種情操.作為教師和學(xué)生的我們,最要感恩的就是學(xué)校了。學(xué)校給我們了一個人生成長的大舞臺:寬敞明亮的教室,嶄新的桌椅,冷暖空調(diào)、以及多媒體設(shè)施,為我們提供了一個優(yōu)美的學(xué)習(xí)環(huán)境。窗明幾凈的圖書閱覽一體室,為我們提供了暢游知識的海洋;平坦美麗的大操場,為我們提供了鍛煉身體的好去處,還有陶藝室,電腦室、舞蹈室、多功能報告廳等等,無不是學(xué)校對我們奉獻出的無私的愛!可是,在這些美麗的地方,卻常常有著一些不和諧的音符。在圖書閱覽一體室,有的同學(xué)看完書后,亂扔亂放,不知道放回原處,更有甚者還有撕書、拿書的現(xiàn)象;當(dāng)紅綠相間的人工大操場向我們敞開它無私的懷抱時,又有一些不和諧的景象刺痛了我們的眼睛:各種各樣的紙屑,五顏六色的糖紙,還有散落在各個角落的瓜子殼、口香糖等等這些舉不勝舉!同學(xué)們,請你把手放在自己的胸口捫心自問:“我感恩學(xué)校了嗎?同學(xué)們,就讓我們共同努力吧,用自己良好的習(xí)慣來感恩學(xué)校,讓感恩的花兒在校園內(nèi)開放的更加美麗。wearetheworld,wearethefuturesomeonesaid“wearereadingthefirstverseofthefirstchapterofabook,whosepagesareinfinite”.idon’tknowwhowrotethesewords,buti’vealwayslikedthemasareminderthatthefuturecanbeanythingwewantittobe.weareallinthepositionofthefarmers.ifweplantagoodseed,wereapagoodharvest.ifweplantnothingatall,weharvestnothingatall.weareyoung.“howtospendtheyouth?”itisameaningfulquestion.toanswerit,firstihavetoask“whatdoyouunderstandbythewordyouth?”youthisnotatimeoflife,it’sastateofmind.it’snotamatterofrosycheeks,redlipsorsuppleknees.it’sthematterofthewill.it’sthefreshneofthedeepspringoflife.apoetsaid“toseeaworldinagrainofsand,andaheaveninawildflower,holdinfinityinthepalmofyourhand,andeternityinanhour.severaldaysago,ihadachancetolistentoalecture.ilearntalotthere.i’dliketoshareitwithallofyou.let’sshowourrightpalms.wecanseethreelinesthatshowhowourlove.careerandlifeis.ihaveashortlineoflife.whataboutyours?iwonderedwhetherwecouldseeourfutureinthisway.well,let’smakeafist.whereisourfuture?whereisourlove,career,andlife?tellme.yeah,itisinourhands.itisheldinourselves.weallwantthefuturetobebetterthanthepast.butthefuturecangobetteritself.don’tcrybecauseitisover,smilebecauseithappened.fromthepast,we’velearntthatthelifeistough,butwearetougher.we’velearntthatwecan’tchoosehowwefeel,butwecanchoosewhataboutit.failuredoesn’tmeanyoudon’thaveit,itdoesmeanyoushoulddoitinadifferentway.failuredoesn’tmeanyoushouldgiveup,itdoesmeanyoumusttryharder.aswhatisaidatthebeginning,“wearereadingthefirstverseofthefirstchapterofabook,whosepagesareinfinite”.thepasthasgone.nothingwedowillchangeit.butthefutureisinfrontofus.believethatwhatwegivetotheworld,theworldwillgivetous.andfromtodayon,let’sbetheownersofourselves,andspeakout“wearetheworld,wearethefuture.”世界是我們的,未來是我們的一些人說“我們正在讀一本無窮的書中的第一章的第一節(jié)?!蔽也恢勒l寫了這些話,但是我一直很喜歡它,因為它提醒了我,我們能夠創(chuàng)造我們想要的未來。我們都是農(nóng)夫。如果我們播下好的種子,我們將會豐收。如果我們的種子很差,有很多草籽,收割的將是無用的莊稼。如果我們什么也不播種,什么收獲也沒有。我們是年輕的。“怎樣度過青春?”這是個有意義的問題。為了去回答它,我首先要問“從‘青春’這個詞中你能理解到什么?”青春不是人生的一個時期,而是精神的一種狀態(tài)。青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,。青春是生命的深泉在涌流.一位詩人說“從一粒沙看世界,從一朵花看天堂,把無限放在你的手掌,永恒在一剎那里收藏”。幾天前,我有了一個聽講座的機會,(:)從中我學(xué)到了很多東西?,F(xiàn)在,我想把這些與大家共享。讓我們伸出右手,我們可以看到手掌中的展示我們的愛,事業(yè)和生活的三條線。我在生活方面這條線很短,那你們的呢?我想知道我們是否可以用這種方法去看我們的未來。好的,讓我們一起握拳。我們的未來在哪兒?我們的愛、事業(yè)和生活在哪兒?告訴我!是的,它們就在我們的手中。它們被我們自己掌握著。我們所有人都希望未來能比過去更美好,但是未來能自己變得更好。不要因為結(jié)束而哭泣,微笑吧,為你的曾經(jīng)擁有。從過去來看,生活是艱苦的,但我們是更堅強。我們知道我們不能選擇感覺,但是我們能選擇和它相關(guān)的東西。失敗并不意味著你不擁有成功,它只意味著你應(yīng)該用另一種方式去做這件事。失敗并不意味著你應(yīng)該放棄,只意味著你應(yīng)該更加努力。正如我在前面所說的“我們正在讀一本無窮的書中的第一章的第一節(jié)。”過去的已經(jīng)過去,無論我們無力改變,但是未來卻在我們前方。相信“我們給了世界什么,世界也將給我們”。并且從今天起,讓我們一起做我們自己的主人,一起大聲說出“世界是我們的,未來是我們的。”goodmorning,everyone!(第一頁ppt)i’mhonoredtobeheretomakeapresentationabouttranslation,togetherwithmypartners:楊英坤and袁銀梅.(第二頁ppt)firstly,let’slookatadialoguebetweenaforeignerandachinesemanonthescreen.theforeignertellsthechinesemanhiswifeisverybeautiful!butthechinesemananswers.:where,wherethisisaclassicjokebecauseofinpropertranslation.inchina,peoplewhosay,"where,where"actuallywanttoexpressthemeaningofmodesty.sothemostcorrectapproachisthat“wherewhere”shouldbetranslatedinto“thankyouverymuch”.certainlywearenotlikelytomakesuchmistakesanymore.butitdoesshowushowimportantitistoacquiresomebasicskillsabouttranslation.(第三頁)now,itestotheelementaryquestion:whatistranslation?(第四頁)speakingoftranslation,ihavetomentionaperson,thepersoninthephotowasyanfu.yanfu,afamousinterpreterinlateqingdynasty,madeoutstandingcontributionforthechinesetranslationworkandthenhepointedoutthethreeprinciplesoftranslation,namely,faithfulness,expressivenessandeleganceitisnowprettygenerallyagreed,thattranslatingthewritingsoftheancientsis,ifnotthesole,atleasttheplainest,theshortest,andthesurestmeansofbeingwellacquaintedwiththemandtheirlanguage.itisalsoagreed,thatatranslationoughtexactlytoexpresstheoriginal;thatitshouldneitherbetoofreenortoservile;thatitshouldneitherdeviateintolongcircumlocutions,whichweakentheideas,noradheretostrictlytotheletter,whichdebasesthesentiment.(第五頁)afterabriefintroduction,let’sgetbacktoourtextbookandfocusonsomedetails.today,we’regoingtolearnthefollowing8units:iwillintroducethefirstoneandleavetheresttomypartners.(第六頁)thefirstunitisaboutwordtranslationmethod,itincludes3parts:choiceofwordextensionofwordconversionofword.(第七頁)firstlywecandiscusschoiceofwordthefirstpoint:aordingtothewordcategorywecanchooseanddeterminethemeaningsomewordshavedifferentmeaningsindifferentparts,suchas:backisadverbsmeans"eback",doesaverbmeans"support",doestheadjectivemeans"outdated"(suchasabackissue,outdatedperiodicals),doesthenoundoes"ontheback,back."choosingthemeaning,therefore,wemustidentifiesthewordcategorylet`sseethefollowing2examples,thefirstsentence:ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefined.thissentencemeans一般來說,當(dāng)所要測定的特征能夠精確界定時,測試效果最正確fromthesentencepositionanalysiswecanconcludethatworkisthepredicateverbandtestsisthesubjectsoworkshouldbetranslatedinto“有效的,起作用的(第八頁)the2sentence:inthissentencethedefinitearticlemodifieswork,soworkisnounconsideringpiecetogethermatcheswork,and"work"can'tbetogether,wecandefine"work"as工作成果(第九頁)thesecondpoint:determinethewordmeaningbasedonthecollocationenglishandchineselanguageshavetheirrespectivecollocationrelations.thesamewordfordifferentidioms,expressesdifferentideas.so,inenglishchinesetranslation,weshoulddealwithenglishidiomsorcollocationbychinesecollocation.,andthendeterminethecorrecttranslationforexamplethiswordhot.ithasvariousmeaning.butinparticularcollocationthewordmeaningisveryclear(第十頁)extensionofwordwedirectlyanalyzethefollowingtwoexamplesthefirstexample:elegantsystemsshouldbetranslatedinto完美的體系,not優(yōu)雅的體系,thispointbelongsto“replacethewordmeaning”inasentencesomewordsfromdictionarymeaningcanmakethetranslationobscure,ambiguous,orevenmisleading.thereforeweneedlogiccontextrelationshipstodeterminethewordmeaningthesecondexample:inthissentenceoffendmeans排污超標(biāo)thispointbelongstospecifythewordmeaningaordingtochinesehabit,theoriginalmeaningofthegeneralandabstractwords,expressmoreclearandspecific(第十一頁)finallyweanalyzeconversationofword。thefirstpoint:nounsorprepositionsaretranslatedintoverbthereare2examples:thefirst:inthissentenceapplicationisnoun,butitshouldbetranslatedintoverb,me

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論