中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹_第1頁(yè)
中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹_第2頁(yè)
中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹_第3頁(yè)
中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹_第4頁(yè)
中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹第第頁(yè)中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士有英語(yǔ)筆譯和日語(yǔ)口譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè),學(xué)制均為二年。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士初試考試科目如下:英語(yǔ)筆譯:①101思想政治理論②211翻譯碩士英語(yǔ)③357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)日語(yǔ)口譯:①101思想政治理論②213翻譯碩士日語(yǔ)③359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)本文系統(tǒng)介紹中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研難度,中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士就業(yè),中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo),中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研參考書(shū),中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)課五大方面的問(wèn)題,凱程中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士老師給大家詳細(xì)前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)間完成自己的計(jì)劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三跨考生,都考的不錯(cuò),主要是看你努力與否。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣?中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)術(shù)氛圍好,師資力量強(qiáng)大,人脈資源特別廣,翻譯碩士的校友分布在全國(guó)各地,社會(huì)認(rèn)可度較高,因此,就業(yè)自然沒(méi)有問(wèn)題。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯(cuò),畢業(yè)生整體需求還是比較旺盛的。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國(guó)際化程度越來(lái)越高,對(duì)翻譯的需求也是很大的,這種專(zhuān)業(yè)性人才是非常有市場(chǎng)的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高,出國(guó)的機(jī)會(huì)也會(huì)特別多。而且,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)緊缺的專(zhuān)業(yè)翻譯人才五大方向?yàn)闀?huì)議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯、文書(shū)翻譯。薪資令人羨慕。據(jù)一個(gè)做自由職業(yè)翻譯人在微博上透露,同聲傳譯每天收入在4000左右,隨行翻譯每天2000左右。如此客觀的收入,難怪常年報(bào)考人數(shù)居高不下了。畢業(yè)后只要在工作中不斷的累計(jì)經(jīng)驗(yàn)提升自己,學(xué)習(xí)翻譯學(xué)的同學(xué)想要達(dá)到這個(gè)收入標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該不是難事。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專(zhuān)業(yè)介紹中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士有英語(yǔ)筆譯和日語(yǔ)口譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè),學(xué)制均為二年。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士初試考試科目如下:英語(yǔ)筆譯:①101思想政治理論②211翻譯碩士英語(yǔ)③357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)日語(yǔ)口譯:①101思想政治理論②213翻譯碩士日語(yǔ)③359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)④448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些?對(duì)于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說(shuō)自己輔導(dǎo)中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士,您直接問(wèn)一句,中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士參考書(shū)有哪些,大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說(shuō)我們有專(zhuān)門(mén)的專(zhuān)業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書(shū),為什么當(dāng)場(chǎng)答不上來(lái),因?yàn)樗麄兏揪蜎](méi)有輔導(dǎo)過(guò)中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對(duì)中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士深入的理解,在中國(guó)傳媒大學(xué)深厚的人脈,及時(shí)的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士,毫無(wú)疑問(wèn),這個(gè)成績(jī)是無(wú)人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其他機(jī)構(gòu)一個(gè)都沒(méi)有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研初試參考書(shū)是什么自2009年起,中傳就不再指定參考書(shū),凱程中傳考研團(tuán)隊(duì)根據(jù)實(shí)際情況和命題老師的推薦,我們對(duì)參考書(shū)進(jìn)行了細(xì)致選擇和補(bǔ)充,這些參考書(shū)是經(jīng)過(guò)考研考研輔導(dǎo)班多年使用,實(shí)踐證明是非常有效的,此外,凱程對(duì)每個(gè)專(zhuān)業(yè)都整理了系統(tǒng)的資料,超級(jí)有用,同學(xué)們可以選擇。初試參考書(shū)如下:《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》,莊繹傳編,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002?!陡呒?jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子南編,北京:清華大學(xué)出版社,2001?!队⒆g中國(guó)現(xiàn)代散文選》,張培基編,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999?!秾?shí)用漢語(yǔ)語(yǔ)法與修辭》,楊月蓉編,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999?!吨袊?guó)文化讀本》,葉朗編,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008?!蹲匀豢茖W(xué)史十二講》,盧曉江編,北京:中國(guó)輕工業(yè)出版社,2007?!稇?yīng)用文寫(xiě)作》,夏曉鳴編,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010復(fù)試筆試參考書(shū)如下:英語(yǔ)筆譯復(fù)試筆試主要參考書(shū)目:①《翻譯概論》許鈞編外語(yǔ)教育與研究出版社出版②《全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試指南》全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)編外語(yǔ)教育與研究出版社出版③《筆譯理論與技巧》何剛強(qiáng)編外語(yǔ)教育與研究出版社出版日語(yǔ)口譯復(fù)試筆試主要參考書(shū)目:①《全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試指南》全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)編外語(yǔ)教育與研究出版社出版②《漢日翻譯教程》蘇琦編商務(wù)印書(shū)館出版③《中國(guó)語(yǔ)通訳への道》塚本慶一編大修館書(shū)店出版提示:以上書(shū)比較多,有些書(shū)的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時(shí)會(huì)給大家詳細(xì)講解每個(gè)重點(diǎn)的內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少?2015年中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士英語(yǔ)筆譯分?jǐn)?shù)線是368分,日語(yǔ)口譯分?jǐn)?shù)線是345分,其中,這兩個(gè)專(zhuān)業(yè)的政治和外語(yǔ)最低是52分;業(yè)務(wù)課一和業(yè)務(wù)課二最低是78分。考研復(fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問(wèn)題培訓(xùn),還要進(jìn)行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問(wèn)題都是我們?cè)谀M面試準(zhǔn)備過(guò)的。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀一、參考書(shū)的閱讀方法(1)目錄法:先通讀各本參考書(shū)的目錄,對(duì)于知識(shí)體系有著初步了解,了解書(shū)的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書(shū)的內(nèi)容。(2)體系法:為自己所學(xué)的知識(shí)建立起框架,否則知識(shí)內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時(shí)候,眼前出現(xiàn)完整的知識(shí)體系。(3)問(wèn)題法:將自己所學(xué)的知識(shí)總結(jié)成問(wèn)題寫(xiě)出來(lái),每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識(shí)要點(diǎn)都能夠整理成問(wèn)題。二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法(1)第一遍學(xué)習(xí)教材的時(shí)候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識(shí)框架記到筆記本上,同時(shí)記下重要知識(shí)點(diǎn),如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過(guò)程可以強(qiáng)迫自己對(duì)所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,并用自己的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主,而記筆記能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個(gè)要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個(gè)很方便攜帶的知識(shí)寶典,可以方便隨時(shí)查閱相關(guān)的知識(shí)點(diǎn)。(2)第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書(shū)本知識(shí)比較相近,且以基本知識(shí)點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí)的時(shí)候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補(bǔ)缺,記下自己生疏的或者是任何覺(jué)得重要的知識(shí)點(diǎn)。再到后期做題的時(shí)候注意記下典型題目和錯(cuò)題。(3)做筆記要注意分類(lèi)和編排,便于查詢(xún)。可以在不同的階段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時(shí)注意編好頁(yè)碼等序號(hào)。另外注意每隔一定時(shí)間對(duì)于在此期間自己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書(shū)書(shū)店可以買(mǎi)到,但是筆記是獨(dú)一無(wú)二的,筆記是整個(gè)復(fù)習(xí)過(guò)程的心血所得,一定要好好保管。中國(guó)傳媒大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo)基礎(chǔ)英語(yǔ):

真題的重要性就不用多說(shuō)了,每年真題的重復(fù)率都達(dá)到40%以上,因此凱程老師會(huì)在復(fù)習(xí)階段讓考生多做真題,認(rèn)真做好筆記。真題可以解決考研翻譯中的單詞問(wèn)題、句子結(jié)構(gòu)問(wèn)題、翻譯考點(diǎn)問(wèn)題;筆記可以將參考書(shū)由厚變薄,加快復(fù)習(xí)進(jìn)度。下面凱程老師重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)一下翻譯真題的使用方法:(1)模擬考試,寫(xiě)出譯文在這方面,凱程老師會(huì)讓學(xué)生多多練習(xí)翻譯實(shí)踐。之所以要“寫(xiě)出譯文”,是因?yàn)槲覀兪窃凇白觥狈g,不是“看”翻譯。很多學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都有這樣的經(jīng)驗(yàn):明明自己把句子看懂了,也大概理解英語(yǔ)原文,可是就是表達(dá)不出來(lái),經(jīng)常是“只可意會(huì),不可言傳”。問(wèn)題就在于翻譯實(shí)踐的練習(xí)不夠,“做”得不夠。(2)精雕細(xì)琢,自我提高凱程老師會(huì)對(duì)學(xué)生翻譯過(guò)來(lái)的譯文進(jìn)行指導(dǎo),學(xué)生也可以從中學(xué)習(xí)到如何把文章翻譯的更通順。首先,要完全理解原文,對(duì)原文中不懂的單詞,需要翻翻詞典,如果這個(gè)單詞是大綱單詞,但是你沒(méi)有掌握的話,就需要把這個(gè)單詞記錄下來(lái),以備后面自己作為基礎(chǔ)來(lái)掌握。第二要對(duì)原文句子邏輯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原則:讓句子更通順,切不要改變?cè)牡囊饬x。翻譯英語(yǔ):

翻碩基礎(chǔ)這門(mén)課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會(huì)對(duì)學(xué)生的這兩個(gè)方面進(jìn)行很完善的訓(xùn)練。凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。

詞組互譯:大多考的都很常見(jiàn),所以多看看中英文的報(bào)紙還是有好處的。

英漢:對(duì)文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒(méi)有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語(yǔ)氣之類(lèi)的,要符合原文的風(fēng)格。

凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開(kāi)頭就能讓老師看到你的亮點(diǎn),不管怎樣至少留下個(gè)好印象。不管風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實(shí),成績(jī)都不會(huì)太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬(wàn)變。

3.百科:先說(shuō)說(shuō)名詞解釋。這道題考得知識(shí)面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂(lè)、翻譯專(zhuān)有名詞等,準(zhǔn)備起來(lái)比較棘手,但是凱程老師會(huì)給學(xué)生準(zhǔn)備好知識(shí)庫(kù),方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參考書(shū)目,同時(shí)凱程也會(huì)提供凱程自己的教材及講義來(lái)幫助大家。接下來(lái)是應(yīng)用文寫(xiě)作。其實(shí)這個(gè)根本不用擔(dān)心,常出的無(wú)非是那幾個(gè):倡議書(shū)、廣告、感謝信、求職信、計(jì)劃書(shū)、說(shuō)明書(shū)等,到12月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn),防止眼高手低,貌似很簡(jiǎn)單,真到寫(xiě)的時(shí)候卻寫(xiě)不出來(lái),所以還是需要練習(xí)的,凱程老師會(huì)在學(xué)生復(fù)習(xí)過(guò)程中對(duì)應(yīng)用文的寫(xiě)作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時(shí)候也要注意格式、合理性,如果再加上點(diǎn)文采,無(wú)異于錦上添花。最后說(shuō)說(shuō)大作文。這個(gè)讓很多同學(xué)擔(dān)心,害怕到考場(chǎng)上無(wú)素材可寫(xiě),或者語(yǔ)言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫(xiě)作文的機(jī)會(huì)很少,早沒(méi)有手感了。所以,凱程老師會(huì)針對(duì)這種情況,讓考生從復(fù)習(xí)開(kāi)始時(shí),就進(jìn)行寫(xiě)作訓(xùn)練,同時(shí)也會(huì)為考生準(zhǔn)備好素材。最后,注意考場(chǎng)上字體工整,不要亂涂亂畫(huà),最好打上橫線,因?yàn)榇痤}紙一般是白紙。如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)穩(wěn)定的心態(tài):其實(shí)我覺(jué)得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認(rèn)定目標(biāo),心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學(xué)生,除了剛開(kāi)始糾結(jié)于考不考得上這個(gè)問(wèn)題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來(lái)都挺穩(wěn)定的,至少?gòu)谋砻嫔峡瓷先ナ沁@樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會(huì)出現(xiàn)抓狂的情況,不過(guò)很快就好了。效率與時(shí)間:要記住效率第一,時(shí)間第二,就是說(shuō)在保證效率的前提下再去延長(zhǎng)復(fù)習(xí)的時(shí)間,不要每天十幾個(gè)小時(shí),基本都是瞌睡昏昏地過(guò)去的,那還不如幾小時(shí)高效率的復(fù)習(xí),大家看高效的學(xué)生,每天都是六點(diǎn)半醒,其實(shí)這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過(guò)也不是每天都能這么早醒來(lái),一周兩周都會(huì)出現(xiàn)一次那種睡到八九點(diǎn)的情況,我想這是身體的需要的,所以從來(lái)也不刻意強(qiáng)制自己每天都準(zhǔn)時(shí)起來(lái),這是我的想法,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺(jué)學(xué)不動(dòng)的時(shí)候,出去聽(tīng)聽(tīng)歌或者看看新聞啥的放松放松。堅(jiān)定的意志:考研是個(gè)沒(méi)有硝煙的持久戰(zhàn),在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,你要時(shí)刻警醒,不然隨時(shí)都會(huì)有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個(gè)月都會(huì)有模擬考試檢驗(yàn)著。所以你不知道自己究竟是在前進(jìn)還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論