CATTI三級(jí)筆譯題型科普及備考方法_第1頁(yè)
CATTI三級(jí)筆譯題型科普及備考方法_第2頁(yè)
CATTI三級(jí)筆譯題型科普及備考方法_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

三級(jí)筆譯題型科普及備考安排三筆綜合能力部分首先澄清一下,綜合能力的題型全是單選,并不是像三筆綜合能力的教材和輔導(dǎo)練習(xí)中的題型那樣給首字母填空或是聯(lián)系上下文填單詞。題型有:1)10個(gè)單詞單項(xiàng)選擇(聯(lián)系上下文選擇合適單詞)2)10個(gè)近義詞單項(xiàng)選擇3)10個(gè)改錯(cuò)的單項(xiàng)選擇 每個(gè)題1分4)3個(gè)閱讀理解,每個(gè)題 10個(gè)小題,每題2分5)1個(gè)完形填空(20個(gè)小題)每個(gè)0.5分。共100分。什么難度呢?專(zhuān)四通過(guò)的話(huà),綜合能力是沒(méi)問(wèn)題的。因?yàn)檫@一塊我可以說(shuō)基本沒(méi)有準(zhǔn)備,只把三筆綜合能力的歷年真題和我能在圖書(shū)館找到的模擬題都做了一遍,自己評(píng)分都是過(guò)了的,因此就沒(méi)怎么將心思用在這。我認(rèn)為這是考基礎(chǔ)的部分,即使是準(zhǔn)備,三兩個(gè)月,也不會(huì)有明顯的效果,所以我認(rèn)為更多的精力應(yīng)該是放在實(shí)務(wù)這里,實(shí)務(wù)才是看翻譯功夫的地方。三筆實(shí)務(wù)部分)對(duì)于復(fù)習(xí)資料,我自己將其分為精讀和泛讀兩部分。精讀的是CATTI三筆的教材和教材輔導(dǎo)書(shū)。泛讀的書(shū)基本都是從圖書(shū)館借來(lái)的筆譯理論的書(shū)。后者是建立主干、框架,目的是讓自己在迷亂復(fù)雜各式各樣的翻譯方式中知道自己在用什么方法,處于什么位置,在用什么方法翻譯,這些都要清楚。如果一開(kāi)始就是在“跟著感覺(jué)譯”,對(duì)翻譯方式方法心中沒(méi)數(shù),糊里糊涂的話(huà),就會(huì)越來(lái)越?jīng)]有頭緒。前者是為后者添枝加葉,有著主干的大方向的指導(dǎo),即使再接觸不同的材料和句子也不會(huì)迷糊,再接觸不同句子材料中講解的相同句子的不同翻譯方式的時(shí)候,也會(huì)相應(yīng)對(duì)號(hào)入座,在心里有所分類(lèi)。即使翻譯錯(cuò)了也不會(huì)彷徨,因?yàn)橛兄罂蚣艿闹笇?dǎo),也知道錯(cuò)在哪,為什么錯(cuò),怎么改。)先讀懂,才能談得上翻譯。讀懂,不是指將生詞查出就懂了這么簡(jiǎn)單的,如果翻譯的難度是建立在生詞之上,那CATTI的筆譯考試都是讓帶詞典的,為什么還不好通過(guò)呢?很顯然,不是單詞的事。英語(yǔ)多長(zhǎng)句,一句話(huà)好幾十個(gè)詞是經(jīng)常的事。怎樣將 這繞來(lái)繞去的,或者說(shuō)像葡萄串一樣的句子斷成竹節(jié)一樣的句子(地道的漢語(yǔ)多短小句,像竹節(jié)一樣) ,這就是讀懂與沒(méi)讀懂的分水嶺。準(zhǔn)確地切分句子,考驗(yàn)是英語(yǔ)語(yǔ)法的功底。很多人說(shuō),即使英語(yǔ)語(yǔ)法一知半解也不耽誤英語(yǔ)說(shuō)的好。但是,如果想翻譯得對(duì),沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)法功底一定是不行的,如果正確地翻譯都達(dá)不到,何談翻譯得好呢。因此,英語(yǔ)語(yǔ)法,有必要好好夯實(shí)。3)要10篇文章翻譯10遍,也不要100篇文章翻譯1遍。如果你練習(xí)多了就會(huì)發(fā)現(xiàn):其實(shí)英語(yǔ)句子的形式的種類(lèi)是有數(shù)的。如果一篇文章涵蓋不了,那10篇總差不多了。關(guān)鍵是把每一篇都反復(fù)琢磨至少十遍以上,你看100篇其實(shí)也就是不同的話(huà)題而已,表達(dá)方式都差不多的。畢竟三級(jí)筆譯的文章話(huà)題只是日常性的,像報(bào)紙新聞、歷史描述等等,并不是像二級(jí)筆譯那樣專(zhuān)業(yè)性那么強(qiáng)。考察的更傾向于翻譯的基本功和翻譯方法。這一階段并不用廣泛的涉獵專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,平時(shí)適當(dāng)?shù)乜匆恍┬侣剤?bào)紙就行,而且是當(dāng)做休息的時(shí)候。)總結(jié),再總結(jié)就像中學(xué)時(shí)代的錯(cuò)題本一樣。哪句翻錯(cuò)了,怎么錯(cuò)的,錯(cuò)哪了,正確的是什么樣,這句子有什么特點(diǎn),下次遇到這樣的句子應(yīng)該怎么注意。時(shí)常看看,過(guò)了幾天就會(huì)發(fā)現(xiàn),以前的癥結(jié)再過(guò)幾天就不算什么了。)關(guān)于翻譯課程有的人會(huì)問(wèn),需不需要報(bào)一些課外的班。這一點(diǎn),如果有有經(jīng)驗(yàn)的老師指導(dǎo),是必然會(huì)少走很多彎路的,所以這種情況下應(yīng)該是奔著老師去。有經(jīng)驗(yàn)是傾向于有豐富的實(shí)際翻譯經(jīng)歷的經(jīng)驗(yàn)。但即使是有名師指導(dǎo),也要踏踏實(shí)實(shí)地練功才能有成果。很多人覺(jué)得翻譯很枯燥,在準(zhǔn)備的過(guò)程中分秒煎熬。但由于我對(duì)此很有興趣,因

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論