版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第頁共頁租賃合同范本中英文租賃合同范本中英文。accountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partyBwillpay_________topartyAasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除合同另有約定外,甲方應于租賃關系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將保證金全額無息退還乙方。Unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,PartyAwillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartyBclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.3.因乙方違背本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在保證金中抵扣,缺乏局部乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補足。IncasepartyBbreachesthiscontract,partyAhasrighttodeductthedefaultfine,pensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.Incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,PartyBshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfromPartyA.六、甲方義務ObligationsofPartyA1.甲方須按時將房屋及附屬設施〔詳見附件〕交付乙方使用。2.房屋設施如因質(zhì)量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕并承當相關費用的責任。Incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,PartyAwillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.3.甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。PartyAwillguaranteetheleaserightofthepremises.Otherwise,PartyAwillberesponsibletopensatePartyB'slosses.七、乙方義務ObligationsofPartyB1.乙方應按合同的規(guī)定按時支付定金、租金及保證金。PartyBwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.2.乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。PartyBmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithPartyA'sapproval.Whenthiscontractexpires,PartyBmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并保護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承當賠償責任。PartyBwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutPartyA'sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.Otherwise,PartyBwillberesponsibletopensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險物品。否那么,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承當全部責任。PartyBwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.Otherwise,PartyBwillberesponsibleforthedamagescausedbyit5.乙方應承當租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊、收視費、等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費用,并按單如期繳納。PartyBwillbearthecostofutilitiessuchasmunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ontimeduringtheleaseterm.八、合同終止及解除的規(guī)定Terminationanddissolutionofthecontract1.乙方在租賃期滿后如需退租或續(xù)租,應提早兩個月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權。2.租賃期滿后,乙方應在當天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未獲得甲方諒解,均視為放棄,聽憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。Whentheleasetermexpires,PartyBwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestoPartyAwithindays.AnybelongingsleftinitwithoutPartyA'spreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbyPartyB.Inthissituation,PartyAhastherighttodisposeofitandPartyAwillraisenoobjection.3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。Thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.Anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty'sagreement.Anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties九、違約及處理Breachofthecontract1.甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導致本合同中途中止,那么視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣___________元整,假設違約金缺乏彌補無過錯方之損失,那么違約方還需就缺乏局部支付賠償金。Duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherparty'sunderstandingwillbedeemedtobreachthecontract.Bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe________________.Incasethedefaultfineisnotsufficienttocoverthelosssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalpensationtotheotherparty.2.假設雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關的事情時發(fā)生爭議,應首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權的人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。十、其他Miscellaneous1.本合同附件是本合同的有效組成局部,與本合同具有同等法律效力。Anyannexistheintegralpartofthiscontract.Theannexandthiscontractareequallyvalid.2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。Thereare2originalsofthiscontract.Eachpartywillhold1original(s).3.甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:Otherspecialtermswillbelistedbellows:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方:PartyA證件號碼:IDNo聯(lián)絡地址:Address電話:Tel:代理人:Representative:日期:Date:經(jīng)典推薦車輛租賃協(xié)議中英文CONTRACTONVEHICLELEASE汽車租賃合同編號:Number:出租方:Thelessor:〔以下簡稱甲方〕〔HereinaftercalledPartyA〕營業(yè)部地址:Address::Telephone::Fax:承租方:Thelessee〔以下簡稱乙方〕〔HereinaftercalledPartyB〕地址:Address::Telephone::Fax:經(jīng)辦人:Personincharge:身份證:IDCard:駕駛員一:DriverA:身份證:IDCard:駕駛證:DriverLicenseCard:駕駛員二:DriverB:身份證:IDCard:駕駛證:DriverLicenseCard:甲乙雙方在平等互利的根底上,就汽車租賃事宜達成如下協(xié)議:一、租賃物件、租期、租價及付款方式Lease,LeasingTerm,RentandSettlement1、甲方同意將型號為汽車壹輛出租給乙方,供乙方使用,該車顏色為,車牌號為滬.AccordingtoPartyB‘srequirement,PartyAprovidesPartyBwith〔amount〕ofJazzBlue〔color〕GolfATFAW-VW〔vehiclemodel〕,theLicenseplatenumberisHU-。2、租期從年月日時起至年月日時止,租金為元每日/月。租賃期限內(nèi)限每日/月平均行駛3600Km,超過額定公里,每公里增收元,超過額定時間,每日/小時增收元。Thelesseeherebyagreestorentthevehicleprovidebylessorforatermfrom〔H〕〔D〕〔M〕〔Y〕to〔H〕〔D〕〔M〕〔Y〕attherateofRMBperday/month.AndtheBasicusingmileage:3600Kmperday/month,feeforexceededmileage:RMBperKm,feeforextraHourRMBperhour.3、乙方租用甲方車輛時,需支付元作為履行本合同的保證金/押金,租賃到期假設乙方無違背本合同條款的作為,甲方將向乙方不計息退還保證金/押金。4、租賃車費于租車之日先預付,于還車之日結(jié)算;乙方必須按時付款,對于逾期付款的,甲方有權收回車輛,按照日租價收取逾期租金,并每日按欠款總金額的3%收取滯納金。TherentshallbepaidbyPartyBatthesigningmomentofthecontract,andthesettlementwillbedoneonexpirationofthiscontract.PartyBmustmakepayrentonschedule.PartyAhastherighttotakebacktherentedvehicleandchargeextrarentandlatefee〔3percenttothewholearrearageperday〕二、甲方的責任和義務PartyA‘sRightsandResponsibilities1、甲方保證車輛租出時的性能良好,裝備齊全有效的隨車證件,并與乙方現(xiàn)場交接清楚。Toensurethevehicleingoodshape,withpletedevicesandnormalfunctions,toprovidevaliddocumentsincludingthevehicle‘sDrivingPermit,AnnualInspectionQualificationCertificateandRoadMaintenancePaymentCertificate.AndtransmitwhathavementionedabovetoPartyBcarefully.2、甲方負責對車輛進展免費定期保養(yǎng)、正常維修和年檢,對車輛在上海市境內(nèi)非人為路拋的急修。Toprovidefreemaintenanceregularlyandrepairoffaultsnotcausedbyman-madereasonsofleasedvehiclewithinShanghaiCityandVehicleemergencyrepairs.3、甲方負責指定汽車修理廠對所租出的車輛進展修理,因乙方事故或其他事宜造成的相關修理費用由乙方承當。Toprovidedesignatedvehiclerepairfactoriesorplacesfortheleasedvehiclerepair.〔PartyBpaystherepairandrelatedfeecausedbyPartyB‘sman-madefaultsandtrafficaccidents.〕4、甲方負責對租出車輛投保車輛損失險和第三者責任險,客傷險,協(xié)助乙方處理發(fā)生的行車事故和按保險公司規(guī)定辦理索賠手續(xù)。Toensuretheleasedvehiclehasbeentakeninsurancecoveringvehicledamageriskandthirdpartyliabilityrisk〔thetotalinsuredamountbeing.Insuredamountcoveringpassengerinjuryforthedriver.PartyAshouldassistPartyBincaseofvehicledamageinhandlingaccidentsandberesponsibleforclaiminginsuranceindemnifications.5、甲方根據(jù)乙方需要裝備司機效勞或提供有關車輛的其它效勞。AccordingtoPartyB‘srequest,PartyAshallprovidechaufferserviceandrelatedvehicleservices.6、甲方根據(jù)乙方的資信情況,有權要求乙方提供經(jīng)濟擔保。經(jīng)濟擔保人必須是具有代為履行或代償才能的國有企業(yè)或其他經(jīng)濟組織。PartyBshallprovideeconomicassuranceaccordingtoPartyA‘srequirement.Thewarrantorshouldbenationalenterprisesorotherpaniesthathaspletepensationalabilities.三、乙方的責任和義務PartyB‘sRightsandResponsibilities1、乙方租車提供的所有證件必須真實有效。如屬偽造或超過有效期,一切經(jīng)濟和法律責任均由乙方承當。Toensureallthedocumentsprovidedareallrealandvalid.PartyBshallundertakealltheresponsibilitiesofeconomicandlawifanydocumentsprovidedbyPartyBarefalseoroutofvalidity.2、乙方裝備的駕駛員必須持有中華人民共和國公安交通管理部門簽發(fā)的有效機動車駕駛證,并具備壹年以上的駕駛經(jīng)歷,非合同上注明的駕駛員無權駕駛甲方的車輛,否那么造成的一切后果由乙方負責。ThevehiclecanonlybedrivenbylesseeoranyotherpersonwhoisconsentedbyPartyAwrittenapprovalandwhoholdsavaliddriver‘slicenseforoveroneyearpermittedbytrafficadministrationofficeofthePeople’sRepublicofChina,orPartyBshallundertakealltheresponsibilitiesofrelatedresponsibilitiesincludinginsuranceindemnificationclaims.3、乙方租用的車輛不能轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借、變賣、抵押,不能賦予自己對車輛任何超出本合同的其它權利。PartyBisnotallowedtore-rent,mortgage,re-selltheleasedvehicleoranyotherpowerbeyondthecontract.4、嚴禁使用車輛進展違法活動,嚴禁使用車輛參加競賽及作測試使用,嚴禁使用車輛進展盈利性質(zhì)的營運,嚴禁運送易燃、易爆、易腐蝕品等對車輛平安造成影響的物品。PartyBisneitherallowedtoviolatelawsandregulationsorusethevehiclefortestandpetitionandisnotallowedtousethevehicleforprofitableserviceortransportofflammable,explosive,corrosiveorradioactivematerials,etc.harmfultovehiclesafety.5、乙方應做到每日檢查車輛的機油、剎車油、助力轉(zhuǎn)向油、防凍液、輪胎氣壓等,發(fā)現(xiàn)問題速與甲方聯(lián)絡,否那么造成的一切后果由乙方負責。Tocheckondailybasisthelubricatingoil,brakefluid,coolingwater,batteryfluid,andtyreair-pressure,andimmediatelyinformPartyAifanyabnormalityisfoundout,orPartyBshallundertakealltheresponsibilities.6、乙方租用的車輛發(fā)生各類機件故障、事故車修復,必須到甲方指定的修理廠進展修理,不得自行送外廠修理。人為造成的機件故障,修理費用自理。歸還車輛時,經(jīng)檢驗因乙方自行送外廠修理,造成車輛修理質(zhì)量低劣、不符規(guī)格的部件,需重新修復的,乙方必須承當由此造成修復費用。Incaseofvehicledamage,PartyBshallhavethevehiclerepairedattheplacedesignatedbyPartyA.OtherwisePartyBshallpayallexpensescausedbylow-qualityrepairorequipment.PartyBshallpayexpensesforalltheman-madedamages.7、乙方假設遺失牌照或有關證件,應立即向甲方申請補辦,補辦期間的車輛租金及補辦手續(xù)費由乙方承當。Ifthelicenseplateoranydocumentsaboutthevehiclearelostduringtheleasingterm,PartyBshallinformPartyAandmakesubstitutionimmediatelyandbearallexpensesforthesubstitutionandrentduringthesuspenseofusingthevehicle.8、乙方要保護好甲方車輛上的特征標志,不得涂改遺失,嚴禁私自拆、換車輛上的任何部件及設備,嚴禁拆動里程表,如有拆動,將按使用期內(nèi)規(guī)定里程總數(shù)的5倍罰款。PartyBisnotallowedtorepairorchangeanypart,accessory,interenviro____entandexteriorappearanceoftherentedvehicle.Itisprohibitedtochangeorthrowawayanypartandequipmentorpulloutorrefitthemileagemeters.Incaseanytraceofsuchpullingoutorrefittingisfoundout,PartyBshallpayapenaltyequaltofivetimestheamountforthemileagelimiteddefinedintheleaseforthetotalleseterm.四、意外交通事故處理及保險TrafficAccidentandInsurance1、乙方發(fā)生交通事故〔包括非道路交通事故〕,應立即向交通管理部門報案,保護好現(xiàn)場〔快處快撤除外〕,并按市內(nèi)2小時、市外4小時的原那么通知甲方,事故處理完畢將交通管理部門的證明和其它索賠材料在15天內(nèi)送交甲方,甲方據(jù)此辦理保險索賠事宜,逾期因不能提供交通管理部門證明和其它索賠材料而無法向保險公司索賠的,其事故造成的全部損失均由乙方承當。發(fā)惹事故后,未經(jīng)甲方同意,乙方不得擅自處理事故和安排修理。Incaseoftrafficaccident〔includingofnon-roadaccident〕,PartyBshallpreservethesitewheresuchaccidenttakeplace〔excludingfastdealandmoveaway〕andimmediatelyreporttrafficadministrationdepartmentandinformPartyAundertheprincipleofwithin2hoursCity-inand4hoursout-of-city.PartyBshallprovideareportontheactualaccident.Certificateforcasesettlementissuedbythetrafficadministrationdepartmentandotherindemnificationdocumentswithinfifteen〔15〕daysshouldbetransmittedtoPartyA.PartyshallassistPartyBinhandlingaccidentsandberesponsibleforclaiminginsuranceindemnifications.IfPartyBfailstoprovidenecessarydocumentstoPartyAwithinfifteendayscountingfromthedatewhentheinsuredvehicleisrepairedorwhenthecaseisconcluded,itshallberegardedthatPartyBrevoketherightforclaimsvoluntarily.PartyBcanonlyhandletheaccidentandhavetheleasedvehiclerepairedbyPartyA‘swrittenapproval.2、事故期間,由于乙方司機駕駛引起的交通事故,根據(jù)保險的條款和交通部門裁定,第三者強迫險局部除外,負事故次責的,賠償甲方事故費用總額的10%;負事故半責的,負責賠償甲方事故費用總額的15%;負事故主責的,賠償甲方事故費用總額的20%;負事故全責的,賠償甲方事故費用總額的30%.IncaseofsuchaccidentcausedbyPartyB‘sdesignateddriver,accordingtothejudgingoftrafficadministrationdepartmentandinsurancepany,asidethirdpersonliabilityriskinsurance,PartyBshallpay10percentoftotalaccidentexpenseswithlesserresponsibilities;pay15percentoftotalaccidentexpenseswithhalfresponsibilities;pay15percentoftotalaccidentexpenseswithhalfresponsibilities;pay20percentoftotalaccidentexpenseswithminorresponsibilitiesandpay30percentexpensesoftotalaccidentexpenseswithwholeresponsibilities.3、乙方所租用車輛在非正式道路上發(fā)生單車細微肇事事故,應立即向交通管理部門報案或向保險公司報案,等待保險公司到現(xiàn)場勘查,甲方代為向保險公司索賠,保險公司實行40%的絕對免賠率,理賠缺乏局部由乙方承當。Incaseofslightaccidentinnon-roadenviro____ent,PartyBshallreporttotrafficadministrationdepartmentortheinsurancepanyandwaitingfortheperambulation.PartyAshallberesponsibilityforclaiminginsuranceindemnification.Insurancepanydoesnottakeforty〔40〕percentexpensesoftotalaccidentexpense,soPartyBshallberesponsibleforallthedamagesasidefromtheinsuranceindemnifications.4、乙方租用甲方車輛發(fā)生各類事故后的損失費用,先由乙方支付,甲方按保險公司理賠規(guī)定辦理索賠手續(xù),且在保險公司理賠后,由甲方退還給乙方。保險公司免賠局部由乙方承當。Incaseofvehicledamages,PartyBshallpaytotalexpensesfirstly.PartyAshallberesponsibleforclaiminginsuranceindemnificationsaccordingtotheproceduresandregulationsoftheinsurancepanyandrefundtheexactindemnificationstoPartyB.partyBshallberesponsibleforalldamagesasidefromtheinsuranceindemnifications.5、乙方如發(fā)生違背交通法規(guī)的嚴重違法和交通事故,造成保險費率的上浮局部,由乙方承當。詳細上浮按保險公司標準執(zhí)行。Incaseofseriousaccidentorvehicledamages,PartyA‘svehicleinsurancerategoupbyit,PartyBshallpaytheextraincreasedinsuranceexpensesaccordingtothecriterionofinsurancepany.6、由乙方指定的駕駛員造成各類事故的車輛停駛和修理期間,甲方不免費提供交換車;乙方要承當事故車停駛、修理期間的租金。DuringtheprocessingoftheaccidentcausedbythedriverdesignatedbyPartyB,PartyBshallberesponsibleforthevehiclerentstill.PartyAdonotprovidefreesubstitutionvehicle.7、乙方發(fā)生行車事故,無論有無責任,均按事故修理費的10%補償甲方車輛的殘值損失。Inanycaseofvehicledamages,PartyBshallpensatepartyAanamountatten〔10〕percenttotalexpensesfordamagecausedbyaccelerateddepreciation.8、乙方在租賃期間發(fā)生車輛喪失,須出示當?shù)毓补芾聿块T出具的有效證明,由甲方向保險公司辦理索賠手續(xù)。乙方必須承當車輛喪失后原車型三個月的租賃費和保險公司賠償后缺乏局部的車輛損失費。Iftheleasedvehicleisstolenduringtheleaseterm,PartyBshallprovideeffectiveevidenceissuedbyresidentsPoliceadministrationdepartment.AndPartyAshallberesponsibleforclaiminginsuranceindemnification.PartyBshallundertaketheresponsibilitiesofthree〔3〕monthsrentandalldamageexpensesasidefrominsuranceindemnifications.9、乙方必須嚴格遵守道路交通平安法和施行條例,確保行車的平安。如發(fā)生交通違法和交通事故或者被“電子警察”拍攝行為的,必須積極做好事后工作,自覺承受公安交警部門處理,并及時交納罰金,對于未繳納局部,甲方有權從押金中扣除。乙方歸還車輛7天以后,甲方退還乙方不計利息的押金余額。根據(jù)上海市機動車第三者責任保險費率浮動制度的規(guī)定,乙方必須承當因為上述原因所至的所租車輛保險費費用上浮的責任。假如因為未承受公安交警部門處理而造成所作用車輛不能參加年度檢驗,致使車輛被強迫停駛,乙方必須承當相關責任和費用。PartyBshallstrictlyabidebythetrafficlawandregulationsduringtheleaseterm.Incaseofbreachoftrafficregulationandlaw〔includingpoliceCCTV〕,PartyBshallberesponsibleforallrelatedpenaltyvoluntarily.PartyAhastherighttodeductthepenaltythatPartyBhasnotpaidfromthedeposit.PartyBwillberefundedthedepositwithoutinterestsafter7workingdaysoftheleasedcarreturned.AccordingtothefloatingregulationofShanghaithirdpersonliabilityriskinsurance,PartyBshallundertaketheresponsibilitiesfortheincreasedinsuranceexpensescausedbythereasonmentionedabove.Moreover,PartyBshallberesponsibilitiesforpenaltyandexpensesiftheleasedvehiclecannotpassannualcheckandevenarestoppedrunning.五、違約責任LiabilitiesofBreachingtheContracts1、乙方假如不履行合同條款,甲方有權收回車輛,終止合同,并有權收取賠償金。PartyAhastherighttoterminatethecontractandtakebacktheleasedvehicleifPartyBfailstocarryouthisimportantobligationsunderthiscontractandmayclaimindemnificationfromPartyB.2、合同期滿后,乙方未辦理延期手續(xù),也未按時歸還甲方車輛的,甲方有權提交司法機關,依法處理。給甲方造成經(jīng)濟損失的,按合同第一條第4款予以賠償。3、在合同期內(nèi)因乙方原因提早終止合同,乙方須首先付清實際租賃期間的相關費用并賠償相關費用。租期壹月及壹月以上的,賠償甲方不低于合同總金額的30%費用,租期壹周以上壹月以內(nèi)的支付合同未履行局部總租金40%的費用補償給甲方。IncaseofterminatethecontractinadvancecausedbyPartyB,heshallpaythetotalrentandberesponsibleforrelatedexpenses.PartyBshallpayTen〔30〕percentpenaltyofthetotalrentiftheleasedtermcoversonemonthorabove.AndPartyBshallpaytoPartyATwenty〔40〕percentpenaltyoftheremainingrentiftheleasedtermcoversOneWeektoOneMonth.4、乙方應嚴格按照本合同履行其義務,由于乙方未能完善履行其義務而造成的損失,均由乙方自行承當,造成甲方任何損失,乙方應付賠償責任。PartyBshallstrictlycarryouthisresponsibilitiesofthiscontractandbeartotalresponsibilitiesvoluntaryfordamagesandexpensescausedbyinpletelyfulfillingresponsibilities.AndPartyAisentitledtoclaimindemnificationsfromanydamagescausedbyPartyB.六、其他Others1、本車使用93型號燃料,因未使用指定燃料造成的車輛損失等后果由乙方承當。車輛燃料費用由乙方自理。還車時,假設車內(nèi)存油低于出廠時存油,乙方要按市場價向甲方繳納所差油費。Theleasedvehiclesuits93〔model〕gasoline.PartyBshallbearalldamagescausebymisusinggasoline.PartyBitselfshalltakethegasolinecostduringleasedtermandpaythebalancegasolinefeeparewithoutetimeaccordingtothetemporalgasolineprice.2、因車輛行駛中發(fā)生故障給乙方造成保險責任范圍以外的經(jīng)濟損失,甲方不予負責。PartyAdoesnottakeresponsibilitiesforPartyB‘sdamagesoutofinsuranceforcecausedbymachineconkout.3、履行合同中發(fā)生異議的,由雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成而提出訴訟,由甲方所在地人民法院受理。Anydisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesettledthroughamicableconsultation.Incasenosettlementisreachedthroughconsultations,thetwopartiesagreetoreferthedisputestothePeople‘scourtforsettlementinPartyA’sarea.4、合同期間,乙方司機發(fā)生電子警察違章抄報者,乙方應積極配合處理違章,否那么甲方有權按乙方租賃時登記司機的駕駛證上報交通管理部門,由交通管理部門負責催辦,直至撤消駕駛證,其后果由乙方自負。IncaseofrecordedbyPoliceCCTV,thedriversdesignatedbyPartyBshallpositivelytakethetreatmentandpaythepenaltyintime.Otherwise,PartyAisentitledtoreportthedrivers‘informationtotrafficadministrationofficeandaskforinsistence.PartyBshallbeartheresponsibilitiestothedamagesincludingrevokingdriverlicense.5、本合同自雙方簽字蓋章后立即生效,合同壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份。Thiscontracthasitslegaleffectafterbothofthepartiessignature.Thiscontractisdoneindupli
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度叉車租賃與租賃物租賃期限續(xù)簽合同4篇
- 2024贊助合同書范本:展覽贊助合作協(xié)議3篇
- 2024順德汽車客運站租賃合同的應急處理程序
- 2025年廠房環(huán)境治理與物業(yè)管理合同3篇
- 專業(yè)化小麥種子采購及營銷合作合同書版B版
- 2025年度跨境電商產(chǎn)品銷售合同范本三4篇
- 專業(yè)發(fā)展培訓協(xié)作合同樣本版B版
- 2025年度廠房出租合同及租賃雙方爭議解決機制4篇
- 二零二五版醫(yī)療健康項目借款合同范本3篇
- 個人健身俱樂部會員服務合同(2024版)
- 小學一年級20以內(nèi)加減法混合運算3000題(已排版)
- 智慧工廠數(shù)字孿生解決方案
- 病機-基本病機 邪正盛衰講解
- 品管圈知識 課件
- 非誠不找小品臺詞
- 2024年3月江蘇省考公務員面試題(B類)及參考答案
- 患者信息保密法律法規(guī)解讀
- 老年人護理風險防控PPT
- 充電樁采購安裝投標方案(技術方案)
- 醫(yī)院科室考勤表
- 鍍膜員工述職報告
評論
0/150
提交評論