國務(wù)委員戴秉國在布魯金斯學(xué)會(huì)晚宴上的演講_第1頁
國務(wù)委員戴秉國在布魯金斯學(xué)會(huì)晚宴上的演講_第2頁
國務(wù)委員戴秉國在布魯金斯學(xué)會(huì)晚宴上的演講_第3頁
國務(wù)委員戴秉國在布魯金斯學(xué)會(huì)晚宴上的演講_第4頁
國務(wù)委員戴秉國在布魯金斯學(xué)會(huì)晚宴上的演講_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

在布魯金斯學(xué)會(huì)紀(jì)念中美建交30周年晚宴上的演講

中華人民共和國國務(wù)委員戴秉國

2008年12月11日,華盛頓

AddressattheDinnerMarkingthe30thAnniversaryoftheEstablishmentofChina-USDiplomaticRelationsHostedbytheBrookingsInstitution

DaiBingguoStateCouncilorofthePeople'sRepublicofChina

WashingtonDC,11December2008

女士們、先生們,

LadiesandGentlemen,

今天,在布魯金斯學(xué)會(huì)與大家歡聚一堂,紀(jì)念改變了世界的重大歷史事件――中美建交30周年,我感到非常高興。布魯金斯學(xué)會(huì)是美國著名智庫,多年來,一直以濃厚的興趣關(guān)注中美關(guān)系,為促進(jìn)中美人民友好合作,推動(dòng)中美關(guān)系發(fā)展做出了積極貢獻(xiàn),我對(duì)此表示贊賞和欽佩。

Iamdelightedtojoinyouhereinmarkingthe30thanniversaryoftheestablishmentofChina-USdiplomaticrelations,ahistoriceventthatchangedtheworld.Yourinstitutionisawell-knownthinktankintheUnitedStates.Formanyyears,youhavefollowedChina-USrelationswithkeeninterest.IhighlyappreciateyoureffortstopromotethefriendshipandcooperationbetweentheChineseandAmericanpeopleandyourcontributiontotheprogressofourbilateralrelations.

30多年前,中美兩國一代偉人用小小的乒乓球帶動(dòng)大球,打開了中美兩國重新交往的大門。停航許久的中美關(guān)系大船又乘風(fēng)破浪啟航了。今天,在NBA打球的姚明成為中美兩國人民都喜愛的明星。從乒乓球到籃球,不僅是直徑的變化,更折射出短短30年間中美關(guān)系廣度和深度實(shí)現(xiàn)了巨大跨越。

Morethan30yearsago,thegreatstatesmenofourtwocountriesusedthesmallping-pongballforabigundertaking:theresumptionofcontactbetweenthetwocountries.TheshipofChina-USrelations,mooredforsolong,againsetsail,bravingthewindandwaves.Today,NBAplayerYaoMinghasbecomeastarpopularamongthepeopleofbothcountries.Fromtheping-pongballtothebasketball,itisnotjustachangeindiameter.Rather,itreflectstheenormousprogressindepthandbreadthofChina-USrelationsovertheshortspanof30years.

還是30多年前,當(dāng)基辛格博士秘密訪華之前,在人們看來中美兩國將會(huì)長久相互隔絕下去。聽說那時(shí),當(dāng)一位英國記者把博士秘訪中國消息發(fā)給倫敦編輯時(shí),那位編輯竟然斷言,記者先生肯定是喝醉了,基辛格怎么會(huì)去中國?于是他把這條新聞稿扔進(jìn)了垃圾簍。在基辛格博士秘訪中國之后,尼克松總統(tǒng)去了,再后來,鄧小平先生來了……1979年1月1日,中美兩國終于正式建立外交關(guān)系,開啟了兩國交流合作的新時(shí)代。短短30年,在幾代中國領(lǐng)導(dǎo)人、七任美國總統(tǒng)和中美兩國人民的共同努力下,兩國關(guān)系的航船迎著風(fēng)雨陽光不斷前進(jìn),成為當(dāng)今世界最富生機(jī)和活力,最為重要的雙邊關(guān)系,給中美兩國人民帶來了巨大福祉,為世界和平與發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。

Againmorethan30yearsago,beforeDr.HenryKissinger'ssecretvisittoChina,itlookedasthoughourmutualestrangementwouldcontinueforever.ItissaidthatwhenaBritishjournalistfiledthenewsofDr.Kissinger'ssecretmissiontoChinatohiseditorinLondon,theeditorconvincedhimselfthatthejournalistmustbedrunk.HowcouldKissingergotoChina?Hethrewthisnewsstoryintothewastepaperbasketwithoutasecondthought.Dr.Kissinger'svisitwasfollowedbythatofPresidentNixon.Lateron,Mr.DengXiaopingcametotheUnitedStates.On1January1979,ourtwocountriesestablishedformaldiplomaticrelationsandusheredinaneweraofexchangeandcooperation.Intheshortspanof30years,withthejointeffortsofseveralgenerationsofChineseleaders,sevenUSpresidentsandpeopleinbothcountries,theshipofChina-USrelationshasforgedahead,comerainorshine,andbecomethemostdynamicandimportantbilateralrelationshipintheworld.Ithasbroughttremendousbenefitstoourtwopeoplesandcontributedgreatlytoworldpeaceanddevelopment.

13億中國人和3億美國人都會(huì)高興地看到,中美的高層和各層級(jí)往來越來越頻繁了。兩國領(lǐng)導(dǎo)人從幾年難得一次會(huì)晤,發(fā)展到布什總統(tǒng)任內(nèi)兩國元首一年多次會(huì)晤,并經(jīng)常通話、通信,對(duì)推動(dòng)兩國關(guān)系發(fā)展發(fā)揮著不可替代的重大作用。胡錦濤主席同當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬雖未曾見面,但已進(jìn)行了頗有內(nèi)容的愉快通話,一致表示要擴(kuò)大各領(lǐng)域合作,把中美關(guān)系推上更高水平。中美之間建立起60多個(gè)對(duì)話合作機(jī)制。特別是在兩國元首倡導(dǎo)下,雙方建立的戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話和戰(zhàn)略對(duì)話兩個(gè)機(jī)制,為兩國在戰(zhàn)略層面加大、加深對(duì)話與合作提供了重要的平臺(tái)。

Boththe1.3billionChineseandthe300millionAmericansfeelhappytoseethatourexchangesatthetopandotherlevelsarebecomingmoreandmorefrequent.Yearsago,ourtopleaderscouldhardlymeetonceinseveralyears.YetduringPresidentBush'spresidency,ourtopleadershavemetseveraltimesayear.Theyhavestayedinregularcontactthroughtelephonecallsandletters.Suchcontacthasplayedanirreplaceableroleinpromotingthebilateralrelations.AlthoughPresidentHuJintaohasnotyetmetPresident-electObama,theyalreadyhadasubstantiveandpleasanttelephoneconversation.TheyagreedtoexpandcooperationinallfieldsandraiseChina-USrelationstoanewhigh.Therearenowmorethan60dialogueandcooperationmechanismsbetweenourtwocountries.IwanttomentioninparticulartheStrategicEconomicDialogueandtheStrategicDialoguethathavebeensetupattheinitiativeofthetwopresidents.Thesetwomechanismshaveprovidedanimportantplatformforexpandinganddeepeningdialogueandcooperationbetweenusatthestrategiclevel.

中美之間的戰(zhàn)略共識(shí)越來越多了。今天這個(gè)時(shí)代雖然信息技術(shù)高度發(fā)達(dá),卻也是無論人與人、國與國之間都十分需要加強(qiáng)心與心直接坦誠深入溝通交流的時(shí)代。30年來我們的溝通交流達(dá)到從未有過的廣度和深度。我們雙方對(duì)處于大變動(dòng)中的這個(gè)世界的認(rèn)識(shí),我們彼此對(duì)對(duì)方的認(rèn)識(shí),我們對(duì)中美關(guān)系重要性的認(rèn)識(shí)都大大深化了,戰(zhàn)略互信積少成多了,彼此都變得更為理智和聰明了。中美兩國對(duì)世界和平與穩(wěn)定肩負(fù)重大責(zé)任,應(yīng)該友好相處而不是彼此敵視、應(yīng)該溝通合作而不是對(duì)抗沖突,越來越為兩國主流社會(huì)所認(rèn)同。

Ourtwocountrieshavecommonviewsonmoreandmorestrategicissues.Thoughweliveinaninformationage,westillneeddirect,candidandhonestexchangesbothbetweenindividualsandbetweenstates.Exchangesandmutualunderstandingbetweenourtwocountriesinthepast30yearshavereachedbreadthanddepthneverseenbefore.Ourunderstandingofthechangingworld,ofeachotherandoftheimportanceofourrelationshiphasdeepenedsubstantially.Ourstrategicmutualtrusthasgrownandwehavebothbecomewiserandmorerational.ChinaandtheUnitedStatesshoulderimportantresponsibilitiesforworldpeaceandstability.Weshouldliveinamity,notenmity.Weshouldengageincooperation,notconfrontation.Thishasincreasinglybecomethemainstreamviewinbothcountries.

中美共同利益的紐帶越來越粗壯,互利合作越來越廣泛深入了??梢哉f,今天的中美關(guān)系越來越具有強(qiáng)大的內(nèi)在動(dòng)力和豐富的全球意義,成為中美兩國人民十分珍貴的財(cái)富。從雙邊到多邊,從政治安全到經(jīng)濟(jì)金融,從地區(qū)熱點(diǎn)到跨國挑戰(zhàn),幾乎找不到我們沒有合作的問題。以中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系為例,雙邊貿(mào)易額由建交時(shí)的24億美元躍升至3000多億美元,增長了120多倍,中國連續(xù)6年成為美國增長最快的海外出口市場(chǎng),美國數(shù)百萬個(gè)工作崗位與中美貿(mào)易密切相關(guān)。雙方在朝核、伊朗核等熱點(diǎn)問題和反恐、防擴(kuò)散、氣候變化等全球性問題上開展的有效的溝通與協(xié)調(diào),成為雙邊關(guān)系發(fā)展新的支點(diǎn)。尤其是應(yīng)對(duì)當(dāng)前的金融危機(jī),更顯中美利益關(guān)系之緊密、彼此合作之重要。

Thecommoninterestslinkingourtwocountrieshavewidenedandourmutually-beneficialcooperationhasexpandedanddeepened.ItisfairtosaythatChina-USrelationshiptodayhasgainedstrongerdomesticsupportandassumedgreaterglobalsignificance.Ithasbecomeaninvaluableassetofbothpeoples.Wehaveworkedtogetherbilaterallyandonmultilateraloccasions,frompoliticalandsecurityissuestoeconomicandfinancialissues,fromregionalhotspotstotransnationalchallenges.Onecanhardlyfindanyissuewherewedonotcooperate.Takeourbusinesstiesasanexample,thetwo-waytradevolumehassurgedfrom2.4billionUSdollarsintheearlydaysofdiplomaticrelationstomorethan300billiontoday,anincreaseofover120times.Forsixyearsinarow,ChinahasbeenthefastestgrowingexportmarketoftheUnitedStatesandmillionsofjobsintheUnitedStatesarecloselylinkedtotradewithChina.ThetwosideshaveconductedfruitfulexchangesandcoordinationontheKoreannuclearissue,theIraniannuclearissue,counter-terrorism,non-proliferationandclimatechange.Suchcooperationservesasanewunderpinningofourbilateralrelations.Asweworktogethertotackletheongoingfinancialcrisis,wefeelmorekeenlyhowcloselyourinterestsareinterconnectedandhowimportantitisforustocooperate.

中美人民之間的友誼越來越加深了。中美關(guān)系從民間交往開始,目前已經(jīng)形成兩個(gè)社會(huì)之間的全面交流。兩國間每天有5000多人往來于太平洋上空。尼克松總統(tǒng)訪華時(shí),我們想在中國找一首美國歌曲都非常困難。今天,各種風(fēng)格的美國音樂在中國都有眾多聽眾,美國好萊塢制作的《花木蘭》、《功夫熊貓》在中國受到熱捧。美國人民對(duì)中國的文化也情有獨(dú)鐘,據(jù)說在幾千所美國學(xué)校里,年輕人正在學(xué)習(xí)孔夫子的語言。特別值得一提的是,兩國在各自遭受自然災(zāi)害襲擊時(shí),感同身受、相互支持。美國南部新奧爾良遭受卡特里娜颶風(fēng)襲擊后,中國緊急決定提供援助。中國四川發(fā)生特大地震災(zāi)難后,美國政府和社會(huì)各界也伸出了援手。

Thefriendlytiesbetweenpeopleofourtwocountrieshavebecomemoresolid.China-USrelationsstartedwithpeople-to-peoplecontact.Theyhavenowevolvedintoall-roundcontactbetweenthetwosocieties.Morethan5,000peopletravelacrossthePacificOceaneveryday.WhenPresidentNixonvisitedChina,itwasevendifficultforustofindanAmericansong.Today,therearemanyChinesefansofdifferentstylesofAmericanmusic.HollywoodmovieslikeMulanandKungFuPandaarequitepopularinChina.TheAmericanpeoplealsoloveChineseculture.ItissaidthattherearethousandsofschoolsintheUnitedStatesteachingyoungAmericansthelanguageofConfucius.Itisparticularlyworthmentioningthatthetwocountriessympathizedwithandsupportedeachotherintimesofnaturaldisasters.WhenNewOrleanswasstruckbyHurricaneKatrina,Chinaimmediatelydecidedtoofferassistance.WhenChina'sSichuanProvincewashitbyamassiveearthquake,theUSgovernmentandtheAmericanpublicextendedtousahelpinghand.

30年來,中美兩國形成了你中有我、我中有你的利益格局。美國著名的經(jīng)濟(jì)史學(xué)家尼爾·弗格森創(chuàng)造了一個(gè)新詞叫“中美國(CHIMERICA)”,形容中美之間的密切聯(lián)系。特別值得一提的是,共和黨政府打開了美中關(guān)系的大門,民主黨政府實(shí)現(xiàn)了中美建交??肆诸D政府時(shí)期,中美就中國加入世貿(mào)組織達(dá)成共識(shí),中國向融入國際社會(huì)邁出了關(guān)鍵一步。布什政府期間,中美不僅成為了利益攸關(guān)方,而且成為了建設(shè)性合作者。中美關(guān)系30年的發(fā)展歷程表明,發(fā)展對(duì)華關(guān)系已成為美國民主、共和兩黨的共識(shí)。

Overthepast30years,ChinaandtheUnitedStateshavebecomemoreinterdependent.NiallFerguson,afamouseconomichistorian,coinedanewword,Chimerica,todescribetheclosetiesbetweenourtwocountries.IwouldliketohighlightthatitwasaRepublicanadministrationthatopenedthedoortoChinaanditwasaDemocraticadministrationthatenteredintodiplomatictieswithChina.DuringtheClintonadministration,ourtwocountriesreachedagreementonChina'saccessiontotheWTO,whichmarkedamajorstepinChina'sintegrationintotheinternationalcommunity.DuringtheBushadministration,wehavebecomenotonlystakeholdersbutalsoconstructivepartners.ThecourseofChina-USrelationsinthepast30yearsshowsthattoforgeclosertieswithChinahasbecomethebipartisanconsensusintheUnitedStates.中美關(guān)系取得如此巨大的進(jìn)步,恐怕是30年前最天才的預(yù)言家也想象不到的。

Thetremendousprogressinourrelationsisbeyondthewildestimagination30yearsago.

中國有一句古話“飲水不忘掘井人”。在收獲著兩國關(guān)系豐碩果實(shí)的時(shí)候,我們要深切緬懷中美關(guān)系的開拓者們,要向在座和不在座的兩國所有親身經(jīng)歷、參與和推動(dòng)這一偉大歷程、為中美關(guān)系作出過貢獻(xiàn)的老前輩和各界有識(shí)之士致以良好祝愿與誠摯感謝!

ThereisanoldsayinginChina,"Whenyoudrinkfromawell,rememberthepersonwhodugit."AsweharvestthebumperfruitsofChina-USrelations,weshouldpaytributetothetrailblazers.Iwishtoexpressmybestwishesandsincerethankstoallthosefar-sightedpeople,bothpresentandabsent,whohaveexperienced,participatedinandhelpedadvancethisgreatcause.

歷史是最好的老師。30年中美關(guān)系的發(fā)展史給我們留下了許多寶貴的啟示。我以為,我們必須把握好對(duì)彼此的戰(zhàn)略定位。30年來的事實(shí)證明,中國的發(fā)展不但沒有削弱美國的力量和優(yōu)勢(shì),反而增進(jìn)了美國的利益。中美兩國是伙伴而不是對(duì)手,更不是敵人,中美關(guān)系不是零和關(guān)系,而是互利共贏的關(guān)系。我們必須堅(jiān)持從戰(zhàn)略高度和長遠(yuǎn)角度看待和處理中美關(guān)系。我們必須牢牢把握并不斷深化中美之間的共同利益,擴(kuò)大合作,把共同利益這塊蛋糕做得越來越大、越來越好。我們必須堅(jiān)持以理性、客觀、平和的心態(tài)看待對(duì)方的發(fā)展,判斷對(duì)方的戰(zhàn)略意圖,不斷增強(qiáng)戰(zhàn)略互信。我們必須尊重和照顧對(duì)方核心和重大利益關(guān)切。充分理解并尊重對(duì)方對(duì)政治制度和發(fā)展模式的選擇,你們搞你們美國特色的資本主義,我們搞我們中國特色的社會(huì)主義。我們必須堅(jiān)持互不干涉內(nèi)政的原則,特別要妥善處理中美關(guān)系中最重要、最敏感的臺(tái)灣問題。我們必須不斷完善坦誠、深入、快捷溝通合作的機(jī)制保障,培育良好的輿論環(huán)境和社會(huì)基礎(chǔ)。

Historyisthebestteacher.The30-yearhistoryofChina-USrelationsoffersusmanyvaluablelessons.Ibelieveitisimportantthatwecorrectlyunderstandeachother'sstrategicrole.Whathashappenedinthepast30yearsprovesthatinsteadofweakeningAmericanstrengthandadvantages,China'sdevelopmenthasadvancedUSinterests.ChinaandtheUnitedStatesarepartnersratherthanrivals,stilllessenemies.China-USrelationshipisnotazero-sumgamebutawin-winrelationship.WemustviewandhandleChina-USrelationsfromastrategicheightandalong-termperspective.Wemustfirmlyupholdandadvanceourcommoninterestsandexpandcooperation.Wemustcontinuetoperceiveeachother'sdevelopmentandjudgeeachother'sstrategicintentioninalevel-headedandobjectivewayandincreasestrategicmutualtrust.Wemustrespectandaccommodateeachother'scoreinterestsandmajorconcerns,andfullyappreciateandrespecteachother'schoiceofpoliticalsystemanddevelopmentmodel.YoumaydevelopyourcapitalismwithAmericancharacteristics,whilewemaydevelopoursocialismwithChinesecharacteristics.Wemustadheretotheprincipleofnon-interferenceineachother'sinternalaffairs.Inparticular,wemusthandleproperlytheTaiwanquestion,themostimportantandsensitiveissueinourbilateralrelations.Wemustcontinuetoimproveinstitutionalsupportforcandid,in-depthandtimelycommunicationandcooperationandfosterasoundmediaenvironmentandbuildstrongerpublicsupportforourrelations.

女士們,先生們,

LadiesandGentlemen,

我來自中國人均GDP最低的貴州省的一個(gè)窮山村,在田間扶過犁,在山上放過牛。童年時(shí),我也夢(mèng)想著有朝一日能夠走出大山,去見識(shí)外面的世界,為我的家鄉(xiāng),為我的國家做點(diǎn)有益的事情。是新中國的誕生,是中國的發(fā)展,特別是中國改革開放,使我實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想。每一個(gè)美國人都懷有美國夢(mèng)。同樣,每一個(gè)中國人也都有自己的中國夢(mèng)。改革開放給了億萬中國人提供了更多實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的機(jī)會(huì)。

IcomefromapoormountainousvillageinGuizhouProvincewhosepercapitaGDPisthelowestinChina.Iplowedfarmlandandherdedcattleonthehills.Inmychildhood,Idreamedofleavingthemountainstoseetheoutsideworldoneday.Iwantedtodosomethingusefulformyhomevillageandmycountry.ItisthefoundingoftheNewChina,itsdevelopmentand,inparticular,itsreformandopening-upthathavemademydreamcometrue.AseveryAmericanhasanAmericandream,sodoeseveryChinese.Itisreformandopening-upthathavegivenhundredsofmillionsofChinesepeoplemoreopportunitiestofulfilltheirdreams.

幾乎和中美建交同一個(gè)時(shí)間,中國人民開始了改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的偉大歷史進(jìn)程。經(jīng)過30年艱苦創(chuàng)業(yè),我們?nèi)〉昧伺e世矚目的成就。特別是今年我們成功舉辦北京奧運(yùn)會(huì)后,國際社會(huì)更加關(guān)注我們,更想了解中國的長遠(yuǎn)意圖和根本走向究竟是什么。其實(shí),所謂中國的戰(zhàn)略意圖并不像有些人想得那么復(fù)雜,那么深不可測(cè),好像我們深藏著不可告人的稱霸野心。我們中國人沒有什么陰謀,只有陽謀,沒有什么野心,只有善心。我可以在這里鄭重負(fù)責(zé)地告訴大家,這個(gè)陽謀簡單得很,就兩個(gè)字:發(fā)展。就是在解決13億中國人的溫飽之后,再讓他們都過上小康生活,使歷經(jīng)磨難的中華民族能夠自立于世界民族之林。這就是我們的夢(mèng)。我們不做霸權(quán)夢(mèng),不做帝國夢(mèng)!

TheChinesepeopleembarkedonthehistoricjourneyofreformandopening-upandmodernizationdriveaboutthesametimeourtwocountriesestablisheddiplomaticrelations.With30yearsofpainstakingefforts,wehavescoredgreatachievementsthathavebeenrecognizedworldwide.SinceChinasuccessfullyhostedtheBeijingOlympicGamesthisyear,theworldhaspaidmoreattentiontousandshownakeenerinterestinChina'slong-termintentionandthedirectionofChina'sdevelopment.Theso-calledstrategicintentionofChinaisinfactnotascomplexorunfathomableassomepeoplemaythink.Theysuspectthatwehaveadeeplyhiddenambitionofseekinghegemony.WeChinesehavenosecretschemes,onlyopenplans,nowildambitions,onlygoodwill.LetmetellyouinaseriousandresponsiblemannerthattheopenplanofChina,putinoneword,isdevelopment.Thatistosay,afterensuringadequatefoodandclothingforthe1.3billionChinesepeople,wewillenablethemtoliveamoderatelyprosperouslifesothattheChinesenationwhohasgonethroughsomanytrialsandtribulationswillstandrockfirminthefamilyofnations.Thisisourdream.Wehavenodreamforhegemonyorabigempire!

我要特別指出的是,我們沒有因?yàn)檗k了奧運(yùn)會(huì)而一步登天,我們還是一個(gè)名符其實(shí)的發(fā)展中國家。前些天我收到一張照片,我初中同班的52個(gè)同學(xué)中竟有一半已經(jīng)離開了這個(gè)世界。為什么?因?yàn)槲覀內(nèi)允前l(fā)展中國家!我們六個(gè)兄弟姐妹中,生活在農(nóng)村的三個(gè)也早于我而永遠(yuǎn)地走了。為什么?因?yàn)槲覀冞€是發(fā)展中國家,我們還只是一個(gè)人口大國,經(jīng)濟(jì)小國。對(duì)于這么一個(gè)國家,不管多么可觀的財(cái)力、物力,只要除以13億,那就成為很低很低的人均水平。目前,中國光殘疾人就有8400萬,比法國人口還多2000萬,每年要解決的失業(yè)人數(shù)2400萬,絕對(duì)貧困人口還有1000多萬,再加上今年四川大地震又直接造成1000多萬災(zāi)民,僅僅讓這一億多的弱勢(shì)群體都不愁溫飽,過上小康生活,就是多么復(fù)雜、艱難、巨大的難題啊!所以,中國的發(fā)展道路、真正繁榮富強(qiáng)起來的道路還很漫長,萬里長征才走完了幾步?。∥覀兡挠幸鈭D和能力去挑戰(zhàn)美國?

IwishtopointoutthathostingtheOlympicGameshasnot"pushedChinatotheheavenatasinglestroke",sotospeak.Chinaremainsadevelopingcountryineverysenseoftheterm.Afewdaysago,Ireceivedaphotoofmyjuniorhighschoolclassmates,andhalfofmy52classmateshavealreadypassedaway.Whyso?Becauseoursisstilladevelopingcountry.Ofmyfivebrothersandsisters,thethreeinthecountrysidehaveallpassedaway.Why?Becauseoursisstilladevelopingcountry.Wearelargeinpopulationbutweakineconomy.Foracountrylikeours,nomatterhowgreatourfinancialandmaterialstrengthmaybe,whendividedby1.3billion,itwillresultinaverysmallpercapitafigure.ThepopulationofpeoplewithadisabilityinChinastandsat84million,20millionmorethanthetotalpopulationofFrance.Eachyear,weneedtoprovideemploymentto24millionpeople.Thereareover10millionpeoplelivinginabjectpoverty.Whatisworse,thisyearmorethan10millionpeopleweredirectlyaffectedbythemassiveearthquakeinSichuan.Justimagine,whatacomplicated,giganticanddauntingchallengeitmustbetomeeteventhebasicneedsoftheover100milliondisadvantagedpeopleandenablethemtoliveadecentlife!Forthesereasons,thereisstillalongwaytogobeforeChinacantrulybecomeprosperousandstrong.Sofar,wehaveonlycompletedthefirstfewstepsinthislongmarch.HowcanwepossiblyhavetheintentionortheabilitytochallengetheUnitedStates?

我相信,在座的各位,全世界一切正直善良的人們都會(huì)從中國30年改革發(fā)展中得出一個(gè)重要結(jié)論:中國的發(fā)展為世界和包括美國在內(nèi)的各國帶來的是繁榮發(fā)展和合作機(jī)遇;中國是國際體系漸進(jìn)、有序變革的重要穩(wěn)定力量。

Iamsurethatallofyoupresenthere,aswellasallthefair-mindedpeoplearoundtheworld,willdrawanimportantconclusionfromthe30yearsofreformandopening-upendeavorinChina.Thatis,China'sdevelopmenthasbroughtopportunitiesforprosperity,developmentandcooperationtoallcountries,includingtheUnitedStates,andChinaisanimportantstabilizingforceforgradualandorderlychangesintheinternationalsystem.

是的,這30年中中國立足國情,適應(yīng)時(shí)代,與時(shí)俱進(jìn),找到了適合自己又有利于別人、造福世界的發(fā)展道路。5千年文明賦予我們追求和諧、和睦、和平發(fā)展的美好意愿和智慧。中國是一個(gè)對(duì)世界抱有善意、行為負(fù)責(zé)、尊重別人、但不容別人欺侮的國家;一個(gè)根據(jù)自己國情不斷發(fā)展社會(huì)主義民主政治,重視、尊重和保護(hù)人權(quán)的國家;一個(gè)在前進(jìn)道路上困難重重,但思想永不僵化,始終堅(jiān)持改革開放,虛心學(xué)習(xí)別人,謀求與各國平等相待、和諧相處、互利共贏、共同發(fā)展的國家;一個(gè)堅(jiān)持走和平發(fā)展道路,光明磊落,對(duì)各國敞開心扉、坦誠相待,世界各國可以安心、放心而有信心與之打交道的國家。當(dāng)然,我們并非十全十美,我們歡迎一切善意的批評(píng)和建議。我們有信心排除萬難,實(shí)現(xiàn)我們的目標(biāo),也一定能夠?qū)崿F(xiàn)我們的目標(biāo)。用你們的話說“WECAN!”

Byproceedingfromourownconditionswhilekeepingpacewiththechangingtimesoverthepast30years,wehavefoundadevelopmentpaththatnotonlyfitsChinabutalsobenefitspeopleofthewholeworld.Our5,000-yearcivilizationhasgivenusthewillandwisdomtopursueharmony,amityandpeacefuldevelopment.Chinaisacountrythathasgoodwilltowardtheworld,actsinaresponsiblemanner,respectsothersbutneverallowsourselvestobebullied.Chinavalues,respectsandprotectshumanrightsandhasbeenpromotingsocialistdemocracyinlightofitsnationalconditions.Despitenumerouschallengesahead,Chinawillremainopentonewideasandcommittedtoreformandopening-up.Weareeagertolearnfromothersandseektoliveinequalityandharmonywithothercountrieswithaviewtoachievingmutualbenefitandcommondevelopment.Wepursuepeacefuldevelopmentandtreatotherswithanopenheart.Countriesacrosstheworldcandeveloprelationswithuswitheaseandconfidence.Ofcourse,wearenotperfectandthepathofourdevelopmenthasnotalwaysbeensmoothandeven.Therearealotofthingsweneedtoimproveandnumerouschallengesweneedtotackle.Wewelcomeallwell-intentionedcriticismsandsuggestions.Weareconfidentinreachingourgoaldespitealldifficulties.Wewillreachourgoal.Toborrowyourwords,Iwouldsay,"Wecan!"

這30年中,我們深深懂得,時(shí)代變了,任何國家都可以通過發(fā)展國際合作實(shí)現(xiàn)互利共贏。歷史上那種靠戰(zhàn)爭來改變國際體系和秩序,那種你死我活、你輸我贏、你興我衰、你好我壞、你安我危的冷戰(zhàn)思維和零和博弈規(guī)律失效了,過時(shí)了。

Wehavecometorealizethroughourexperienceoverthepast30yearsthattimehaschangedandallcountriescanachievewin-winprogressthroughinternationalcooperation.Gonearethedayswhenonecouldusewarstotransformtheinternationalsystemandorder.TheColdWarmentalityandzero-sumlogichavelostrelevanceandbecomeoutdated.Itisnotrighttobelievethat"ifyoulive,Iwilldie;ifyouwin,Iwilllose;ifyourise,Iwillfall;ifyouprosper,Iwillperishandifyouaresafe,Iamindanger."

那么,我們中國究竟如何實(shí)現(xiàn)我們的“發(fā)展”夢(mèng)呢?具體講,就是要通過和平的而不是非和平的、侵略、擴(kuò)張、掠奪性的方式,通過我們自己對(duì)自身制度的不斷改革和完善,通過我們中國人自己的艱苦奮斗,發(fā)揮其創(chuàng)造性、積極性,走科學(xué)發(fā)展道路,通過我們同包括美國在內(nèi)的世界各國持久友好相處、平等互利合作來使占人類1/5強(qiáng)的中國人能告別貧困,過上比較體面的日子,使中國成為人人安居樂業(yè),大家和睦相處,政治文明、物質(zhì)文明、精神文明、人與自然和諧協(xié)調(diào)發(fā)展的國家。

YoumaythenaskhowChinashouldtranslateitsdreamofdevelopmentintoreality?Letmesaythatwewillachievedevelopmentthroughpeacefulratherthannon-peaceful,expansionistorpredatorymeans,throughcontinuousreformandimprovementofourinstitutions,throughthehardwork,creativityandinitiativeoftheChinesepeople,andthroughscientificdevelopment.Inthemeantime,wewillworktobuilddurablefriendshipandcarryoutequalandmutually-beneficialcooperationwiththeUnitedStatesandtherestoftheworld.Throughthesemeasures,wewillenabletheChinesepeople,whomakeupoveronefifthoftheworld'spopulation,toeradicatepovertyandleadadecentlife.TheChinesepeoplewillthenliveandworkincontentmentandharmonyandChinawillenjoybalancedprogressinthepolitical,economicandsocialfieldsandharmonybetweenmanandnature.

我強(qiáng)調(diào)中國將專注發(fā)展是不是就意味著中國不盡國際義務(wù)、不承擔(dān)我們的責(zé)任了呢?絕對(duì)不是。不過我想指出的是,讓13億中國人過上比較富足而又有尊嚴(yán)的生活本身就是中國首要的國際責(zé)任和對(duì)世界的最大貢獻(xiàn)。同時(shí),全世界有目共睹的是,中國承擔(dān)著越來越多的與自己的國力和身份相符的國際責(zé)任和義務(wù)。我們深知,在這個(gè)日益相互依存的世界上,中國的前途命運(yùn)日益緊密地同世界的前途命運(yùn)聯(lián)系在一起,只有和諧共處,利益共享,責(zé)任共擔(dān),互利共贏,才是最符合自己和別人利益的。我們懂得,如果自私自利,只顧自己,不顧別人,最終是要招人仇恨的,是損人害己的。

Byhighlightingourfocusondevelopment,IdonotmeantosaythatChinawillshyawayfromitsinternationalobligationsandresponsibilities.Infact,makingaprosperousanddecentlifepossibleforthe1.3billionChinesepeopleisinitselfChina'sprimaryinternationalresponsibilityandbiggestcontributiontotheworld.ItisevidenttoallthatChinaistakingupmoreandmoreinternationalresponsibilitiesandobligationscommensuratewithitsstrengthandstatus.Wearedeeplyawarethatinaworldofgrowinginterdependence,China'sfutureanddestinyareincreasinglytiedtothoseoftheworld.Weshouldallliveinharmony,sharebenefitsandresponsibilitiesandworkforwin-winprogress.Thisisinthebestinterestofeveryone.Beingselfishandshowingnoregardforotherswilleventuallyfeedresentmentandharmoneselfaswellasothers.女士們,先生們,

LadiesandGentlemen,

當(dāng)今世界正處于大變革、大調(diào)整之中。由于全球化、信息化的深入發(fā)展,人類科學(xué)技術(shù)的迅猛進(jìn)步,世界變得越來越“小”了,儼然像個(gè)“地球村”了。在這個(gè)“地球村”里,大家的共同利益變得越來越多越“大”了,互利合作需要越來越強(qiáng)烈了。要應(yīng)對(duì)諸多的挑戰(zhàn)和問題,靠各國、哪怕像美國這樣最強(qiáng)大的國家單打獨(dú)斗也越來越不行了。各國間相互依存、利益交融達(dá)到前所未有的程度,就像人們描繪的那樣,逐漸形成了你中有我、我中有你、誰也離不開誰的“命運(yùn)共同體”了。我們正在經(jīng)歷的這場(chǎng)百年罕見的金融危機(jī)再次雄辯地證明了這個(gè)道理。

Theworldtodayisundergoingmajortransformationandadjustment.Asglobalizationandtheapplicationofinformationtechnologygainmomentumandscienceandtechnologyadvancebyleapsandbounds,theworldisgettingsmallerandsmaller,becominga"globalvillage".Inthe"globalvillage",ourcommoninterestsaregrowing,soistheneedformutually-beneficialcooperation.Nocountry,notevenapowerfulcountryliketheUnitedStates,cantackleallthechallengesandproblemsalone.Theinterdependenceandtheinterconnectionofinterestsamongcountriesareunprecedented,graduallyformingwhatsomehavecalled"acommunityofdestiny"inwhichtheinterestsofallcountriesarecloselyintertwined.Thishasbeenborneoutonceagainbytheonce-in-a-centuryfinancialcrisisthatwearegoingthrough.

總之,世界的大變化呼喚著人們思想的大解放,各方面的大變革。再也不能用20世紀(jì)的冷戰(zhàn)思維來考慮和處理21世紀(jì)的問題了。和諧相處、協(xié)調(diào)合作、互利共贏,應(yīng)該也必須成為各國的共同選擇。正如一位并非中國的外交家指出,“今天全球化的結(jié)果是,我們不再分別乘坐不同的航船,我們?nèi)汲俗谕粭l我們稱之為‘地球飛船’的航船上。我們的命運(yùn)取決于船上的內(nèi)部力量。”我以為,既然我們大家都在一條船上,一榮俱榮,一損俱損,我們就絕對(duì)沒有理由同室操戈而不同舟共濟(jì),絕對(duì)沒有理由不放棄那種只能導(dǎo)致對(duì)抗、沖突甚至戰(zhàn)爭的思想觀念、政策和作法。中美兩國作為最大的發(fā)達(dá)國家和最大的發(fā)展中國家,更應(yīng)視彼此為伙伴而非對(duì)手,更應(yīng)加強(qiáng)溝通、協(xié)調(diào)與合作,更應(yīng)真誠同世界所有國家和人民一起,共同克服我們面臨的困難和挑戰(zhàn),共同創(chuàng)造人類更加美好的未來。

Tosumup,theprofoundchangesintheworldcallforamoreopenmindandmajorreforminvariousareas.It'snolongerworkabletothinkaboutorhandletheproblemsofthe21stcenturywiththeColdWarmentalityofthe20thcentury.Harmony,coordinationandcooperation,mutualbenefitandcommonprogressshouldandmustbethecommonchoiceofallcountries.Adiplomat,whoisnotfromChina,oncesaidthattoday,asaresultofglobalization,wenolongertravelindifferentships.Ratherwearealltravellinginthesameship,whichwecallthe"EarthSpaceship",andourdestinyhingesupontheinherentpoweroftheship.Ibelievethat,asweareinthesameship,weriseandfalltogether.Itdoesnotmakeanysensetofighteachotherandnotpulltogether.Nordoesitmakeanysensetosticktothoseconcepts,policiesandpracticesthatcanonlyleadtoconflict,confrontationandevenwar.ChinaisthelargestdevelopingcountryandtheUnitedStatesisthelargestdevelopedcountry.Itisallthemoreimportantforustoseeeachotheraspartnersratherthanrivals.Itisallthemoreimportantforustostrengthendialogue,coordinationandcooperation.Anditisallthemoreimportantforustoworksincerelytogetherwithallothercountriesandpeopletoovercomethedifficultiesandchallengeswefaceandcreateabetterfutureforhumanity.

女士們、先生們,

LadiesandGentlemen,

經(jīng)過30年的發(fā)展,中美關(guān)系正站在新的歷史起點(diǎn)上。中美的共同利益很大很大,合作的空間很大很大。我們有理由、有責(zé)任共同推動(dòng)中美關(guān)系在第二個(gè)30年乃至更長時(shí)間,獲得更大、更好的發(fā)展,為兩國人民帶來更多、更大的利益,為人類創(chuàng)造更多的福祉。

China-USrelationsarenowatanewhistoricalpointafter30yearsofdevelopment.ThecommoninterestsbetweenChinaandtheUnitedStatesarelarge,soisthescopeofChina-UScooperation.Wehaveeveryreasonandresponsibilitytojointlypromotegreaterandbettergrowthoftherelationshipinthenext30yearsandbeyond.Thisway,wewillbringmoreandbiggerbenefitstothepeopleofourtwocountriesandtheentirehumanity.

我認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)中美關(guān)系的更大發(fā)展,最基本的前提是相互尊重、平等相待,堅(jiān)持發(fā)展中美建設(shè)性合作關(guān)系的大方向,這不僅符合中美兩國人民的利益,也符合世界人民的利益。我們希望與美國新政府共同堅(jiān)持這個(gè)大方向,攜手推動(dòng)中美關(guān)系不斷向前發(fā)展。

Inmyview,torealizegreatergrowthofChina-USrelations,itisessentialforChinaandtheUnitedStatestoshowmutualsupport,treateachotherasequalsandkeeptothedirectionofbuildingtheChina-USconstructiveandcooperativerelationship.ThisisintheinterestofnotonlytheChineseandAmericanpeople,butalsopeopleacrosstheworld.WelookforwardtoworkingwiththeincomingUSadministrationtokeeptothisdirectionofourrelationsandconstantlymovethemforward.

實(shí)現(xiàn)中美關(guān)系的更大發(fā)展,最現(xiàn)實(shí)的任務(wù)是要實(shí)現(xiàn)中美關(guān)系平穩(wěn)過渡,使中美關(guān)系走出曾經(jīng)有過的隨美國政府更迭而波動(dòng)的怪圈,開好頭,起好步,在新的起點(diǎn)上繼續(xù)揚(yáng)帆遠(yuǎn)航。

TorealizegreatergrowthofChina-USrelations,theimmediatetaskistoachieveasmoothtransitionintherelationshipandsaveitfromfluctuatingwiththechangeofadministrationintheUnitedStatesashashappenedinthepast.Wemustensurethatitgetsofftoagoodandsmoothstartandcontin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論