英語數(shù)字口譯練習(xí)_第1頁
英語數(shù)字口譯練習(xí)_第2頁
英語數(shù)字口譯練習(xí)_第3頁
英語數(shù)字口譯練習(xí)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

數(shù)字口譯練習(xí)PAGEPAGE4Workinpairs.Onestudentreadsthefollowingfiguresaloudinthelanguagegiven,theothertakesnotesandtheninterpretsthemintothetargetlanguage.Taketurnstopractice.

四千三百八十六

二百七十四點(diǎn)九

五萬五千九百三十二

十一萬零八百四十一

五十四萬九千六百三十八

二百七十四萬三千六百九十四

八千八百五十九萬七千三百二十

二億三千七百一十五萬零二百三十六

十六億八千九百九十萬三千七百五十四

七百零四億九千三百五十七萬九千零四十八

Onehundredandthirteenpointeightfour

Sixthousandfourhundredandthirty-one

Seventyhundredandforty-two

Eighthundredandthirty-seventhousandonehundredandfive

Ninehundredandsixty-fivethousandandseventy-seven

Fourmillioneighthundredandthreethousandsevenhundredandtwelve

Ninety-fourmilliontwohundredandseventeenthousandeighthundredandtwenty-six

Fivehundredandthirtymilliononehundredandthirty-ninethousandsevenhundredandforty-seven

Twobillionfivehundredandthirty-threemillioneighthundredandfivethousandonehundredandone

Thirty-sevenbillionninehundredandtwenty-fivemillionfourhundredandforty-oneandthirty-eight練習(xí):英漢數(shù)字轉(zhuǎn)換8,666801,8062,009,005363,605,40145,060,130945,063,5051,278,865,00012.5million15.28billion1.03trillion漢英數(shù)字轉(zhuǎn)換203.7億1.306萬123.45公頃42.192公里60.25公斤600.53億美元5.8萬元166.68萬噸866.9萬人次436.75萬名新生到2020年實(shí)現(xiàn)國內(nèi)生產(chǎn)總值比2000年翻兩番,達(dá)到40,000億美元左右。By2020,China'sGDPwillquadruplethatof2000toapproximatelyUSD4trillion.·一成即10%,60%即六成?!?成3”表達(dá)的意思是“23%”,例如:今年的糧食產(chǎn)量比去年增長(zhǎng)2成3。Theoutputofgrainthisyearhasincreasedby23%overlastyear.單句練習(xí):全年工業(yè)增加值為62,815億元,比上年增長(zhǎng)11.5%。全年糧食產(chǎn)量為46,947萬噸,比上年增加3,877萬噸,增長(zhǎng)9.1%。全年進(jìn)出口總額達(dá)11,548億美元,比上年增長(zhǎng)35.7%。全年合同外資金額為1,535億美元,增長(zhǎng)33.4%;實(shí)際使用外資606億美元,增長(zhǎng)13.3%。全年入境旅游人數(shù)10,904萬人次,國際旅游外匯收入257億美元,增長(zhǎng)47.9%。LastyeartheunemploymentrateintheUSwasnearly5%.Europeanunemploymentfellbyroughlytwopercentinthe1stquarterof2005.Thevolumeoffreighthandledbyportsthroughoutthecountrytotaled4billiontons,up21.3percentoverthepreviousyear.Thetotalnumberofprivately-ownedvehicleswas13.65million,up12.0percent.Theyear2004saw1.1billiondomestictourists,up26.6percent.Revenuefromdomestictourismtotaled471.1billionyuan,up36.9percent.英漢數(shù)字轉(zhuǎn)換:6,389,2194,304,0005,42839,674592,93634.56million漢英數(shù)字轉(zhuǎn)換:3.4837億58億238萬468.8萬1100萬934億76萬單句練習(xí):2000年人口普查反映出我國人口年齡結(jié)構(gòu)發(fā)生了較大變化。0-14歲人口占總?cè)丝诘谋戎貫?2.89%,比1990年人口普查下降了4.8個(gè)百分點(diǎn),65歲及以上人口占總?cè)丝诘谋戎貫?.96%,比1990年人口普查下降了1.39個(gè)百分點(diǎn)。在過去50年里,尤其是1978年改革開發(fā)以來,寧夏回族自治區(qū)(NingxiaHuiAutonomousRegion)在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化各方面都有很大發(fā)展。1958年自治區(qū)的國內(nèi)生產(chǎn)總值GDP只有7億多一點(diǎn),到1997年猛增到了210億。拉薩Lhasa第一小學(xué)是在1952年建立的。學(xué)校占地15,000平方米,建筑面積(floorspace/area)8,100平方米。學(xué)校有41個(gè)班,2400名學(xué)生,其中西藏班28個(gè),有學(xué)生1700人,占總數(shù)的70.3%。教師和行政人員中73.3%是西藏人。中華人民共和國建國五十多年以來,有1.1億文盲婦女學(xué)了文化,使女性文盲比例從1949年的90%下降到2000年的18.47%。Thetotalnumberofaccidentsfluctuatedquitealotduringtheperiodof1982–1997.Ifyoulookatthetable,youcanseethatin1982thefigurewas360,000,whilein1997,ithadfallento313,000,adropof47,000.Thebestyearintheperiodof1982–1997was1984whenitstoodat332,000,afterwhichitrosetoanewpeakofslightlyunder360,000in1988.Wecanseethatfrom1988to1992therewasasteadyfallinthenumberofroadaccidents.InChina,Buddhismhasahistoryof2,000years,Taoismover1,700years,andIslamover1,300years,whileCatholicismandProtestantismbecamewidespreadinChinaprimarilyaftertheOpiumWar.Atpresent,Chinahasover10millionMuslims,about4millionCatholicsandover10millionProtestants.Inregionsinhabitedbysomeminoritypeople,suchastheTibetans,theMongolians/MongolsandtheDai,Buddhism(whichincludesLamaism)istheprevailingfaithforalmosttheentirepopulation,whileamongtheHanpeople,BuddhismandTaoismhaverem

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論