世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)函電與單證-introduction_第1頁(yè)
世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)函電與單證-introduction_第2頁(yè)
世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)函電與單證-introduction_第3頁(yè)
世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)函電與單證-introduction_第4頁(yè)
世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)函電與單證-introduction_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

introductionBUSINESSLETTERS

商務(wù)函電

大連理工大學(xué)電子音像出版社大連理工大學(xué)出版社introduction1Contentsandwaysofwriting(主要內(nèi)容和寫(xiě)法)

2Layout(格式)3Envelope(信封)

Therearesevenpartsinanordinarybusinessletter:1—letterhead2—referencenumberanddate3—insidenameandaddress4—salutation5—message6—complimentaryclose7—signature1.Contentsandwaysofwriting(主要內(nèi)容和寫(xiě)法)

Somelettersmaycontainoneormoreofthefollowing,whichdependonthedifferentsituationofeachwritingrequirement:8—referencenotation9—attentionline10—subjectline11—enclosure12—carboncopy13—postscript1)Letterhead(信頭)Theletterheadusuallyincludestheessentialinformationaboutthewriter—name,address,cableaddress,telexnumber,etc.ThewritingoftheaddressshouldbestressedasitistotallydifferentfromChineseorder.Thenumberandthestreetshouldbeputatthebeginningwhilethecityandcountrybeputattheend.Forexample,"中國(guó)廣東省廣州市天河街14號(hào)”shouldbetranslatedinto“No.14TianheStreet,Guangzhou,GuangdongProvince,China”.一般放在整封信的首頁(yè)最上面中央,有些公司為方便直接將信頭印在信箋上端。如PINGANINSURANCECOMPANYOFCHINAAdd:No.48ZhonghuaRoad,Nanning,Guangxi,ChinaTel:5899900Cableaddress:xxxFax:2438999TelexNo:這里須強(qiáng)調(diào)一下,國(guó)外地址寫(xiě)時(shí)應(yīng)注意從小寫(xiě)到大,而不是中國(guó)人的習(xí)慣從大寫(xiě)到小。2)Date(日期)Asforthedate,itisusuallyputoneortwolinesundertheletterheadontherightforthepurposeoffilingorchecking.Simplewaysofwriting:March4,2006March4th,20064March,2006Avoidusing“3/4/06”or“2006.3.4”.日期的表達(dá)式最簡(jiǎn)單的主要有(英式)日期/月/年,及(美式)月/日期/年排列法,如2006年3月4日寫(xiě)為:March4,2006,OrMarch4th,2006。3)InsideNameandAddress(封內(nèi)名稱(chēng)和地址)Itwillbethesameasintheenvelope,whichshallbethenameandaddressofthereceiver.Butwhensomecompaniesusethenameoftheowneraspartofthecompanyname,“Messrs”willbeaddedbeforethename,forexample,“MessrsBob&MichaelTradingCo.”

此名稱(chēng)和地址由于寫(xiě)在信內(nèi)而被稱(chēng)為封內(nèi)名稱(chēng)地址,目的是為了確保信封與信件的一致性以免裝錯(cuò)信封寄錯(cuò)信。封內(nèi)名稱(chēng)地址的寫(xiě)法與信頭寫(xiě)法一致。此內(nèi)容放在日期之下,齊左邊。如xxx,ChinaNationalChemicalImp.&Exp.Corp.,NanningBranch,65#Qixingroad,Nanning,Guangxi,China.姓名的寫(xiě)法:1)寫(xiě)給認(rèn)識(shí)的男性,用Mr.加上姓名,如Mr.JohnSmith2)對(duì)認(rèn)識(shí)的男性,可用頭銜或職稱(chēng)代替Mr.表示尊重,如:DoctorJohnSmith,ProfessorJoyceGwillian3)對(duì)認(rèn)識(shí)的男性,可以同時(shí)寫(xiě)上職稱(chēng)甚至工作單位,如:Mr.JohnSmith,managerCameraShop4)對(duì)數(shù)位男性,可用Messrs.,如:Messrs.ThomasWoodandJohnSmith5)寫(xiě)給不知姓名的人,可寫(xiě)其職務(wù)或所在機(jī)構(gòu),如:ThemanagerOrientedBank6)寫(xiě)給未婚女性,用Miss,接姓名;給已婚女性,用Mrs.;給不知婚姻狀況的女性,用Ms.4)Salutation(稱(chēng)呼)SalutationinbusinessletterisdifferentfromthatinChineseorordinaryEnglishletters.“Dear”isusedtoexpressrespecthere,forexample,“DearMr.Perton”.Sometimestheletterisnotad-dressedtoaspecificperson,then“Dearsir(s)”,“Gentleman(men)”areused.Thispartisplacedontheleftundertheinsidenameandaddress.稱(chēng)呼放在封內(nèi)名稱(chēng)地址之下,齊左邊。5)Message(正文)Messageisthepartthewriterexpresseshisideaorrequirements.Usually,itisdividedintothreeparts:opening,bodyandclosing.Openingistogivethereasonofwriting;bodyistospecifyhisrequirementsandwisheswhileclosingistoexpressthanksorhope.Thecontentsofbodywillvarywiththespecificstepofbusiness.Therearetwomainkindsoflayouthere:indentedonewiththefirstlineofeachparagraphindentedandblockedonewithalllinesontheleft.正文的內(nèi)容一般都包括開(kāi)頭、正文、結(jié)束三部分。正文內(nèi)容會(huì)根據(jù)具體的交易環(huán)節(jié)而有所改變。正文格式根據(jù)信件格式不同有區(qū)別,齊頭式下正文全部齊左邊,縮進(jìn)式下正文每一段首行往里縮進(jìn)。6)ComplimentaryClose(結(jié)束語(yǔ))Therearemanywaysofcomplementaryclosetoshowrespect.Itcarriesnospecificmeanings.Usuallywekeeptheminpacewiththesalutation.Whenthesalutationis“Dearsir(s)”,complimentaryclosewillbe“yoursfaithfully,yourssincerely”;whensalutationuses“Gentleman(men)”,complimentaryclosewillbe“yourstruly,trulyyours”,etc.此內(nèi)容根據(jù)信件格式不同位置有區(qū)別,齊頭式下結(jié)束語(yǔ)放在左邊,縮進(jìn)式下結(jié)束語(yǔ)放在右邊。7)Signature(簽名)Itisusuallyprintedandwrittenonaletter,theplaceofwhichwilldependonthelayoutoftheletter.Weputsignatureunderthecomplimentaryclosewithtitleunderit.Ifthewriterrepresentscertaininstitute,thenameoftheinstitutewillbeprintedabovethesignature,forexample:Yourstruly,Yoursfaithfully,(signature)MITSUBISHICORPORATION(Miss)LucySteinbeck(signature)ThomasC.SuttonGeneralManager,SalesDepartment簽名緊跟在結(jié)束語(yǔ)之下,手寫(xiě)表示尊敬,所以有時(shí)信函是打印的,也要在打印簽名之下手簽。簽名根據(jù)信件格式不同位置有區(qū)別,齊頭式下簽名放在左邊,縮進(jìn)式下簽名放在右邊。8)ReferenceNotation(參考案號(hào))Inbusinessletters,referenceisoftenmadetopreviousletter.Itmayincludethedateoftheletter,afilenumber,thecontr-actnumber,L/Cnumberortheinitialsofthesignerofthele-tterandtaketheformas“Ourref.”and“yourref.”有時(shí)為了歸檔、查找方便,或明確讓雙方明白此封信函的內(nèi)容與什么有關(guān),會(huì)在信頭之下,日期之上右邊添上這一內(nèi)容,后面多跟合同號(hào)、信用證號(hào)等。9)Attention(送交)Whenthewriterwantstoaddressthelettertoaspecialpersonorcorporation,hewilladditundertheinsidenameandaddress.Itusuallytakestheformlike“Attention:TheAdvertisingManager”(由廣告經(jīng)理親閱)不論信件格式為齊頭式還是縮進(jìn)式,此內(nèi)容均齊左邊。10)SubjectLine(標(biāo)題)Itisusuallytheorderorcontractnumberorthenameofthegoodstoenablethereceivertobeclearofthecontentsintheletterandforthepurposeoffiling.Itisputunderthesalutationandbeforethemessage.位置根據(jù)信函格式有所不同,齊頭式下標(biāo)題放在左邊,縮進(jìn)式下標(biāo)題放在中間。11)Enclosure(附錄)Sometimescatalogue,pricelist,order,copiesoffaxorotherrelativedocumentswillbeenclosedintheletter,thenunderthesignaturealineontheleftwillbeaddedtoremindthereceiver,forexample:enclosure:3copiesencl.asstated

一般放在簽名之下,不論信件格式如何,均齊左邊。12)CarbonCopy(副本抄送)Itistoshowtheletterhasbeensenttosomeoneinchargeofthis,forexample“c.c.Manager”.Itisplacedundertheenclosureontheleft.不論信件格式如何,齊左邊。13)Postscript(附言)Ittakestheshortformof“P.S.”withsomethingforgottenintheletter.Sometimesonemorepartwillappearintheletter,ittakestheformof“C/O:incareof”(由……轉(zhuǎn)交),forexample,Prof.HenryK.WengerC/oMr.MichaelL.Mogan此內(nèi)容為信后忘寫(xiě)部分,類(lèi)似中文信件中的“另”,縮略為:P.S.。introduction1Contentsandwaysofwriting(主要內(nèi)容和寫(xiě)法)

2Layout(格式)3Envelope(信封)

2.Layout(格式)Therearethreemainlayoutsofthebusinessletter:indentedform,blockedformandcombinedform.Thefirsttwoareillustratedasbelowwithdifferentpartsoftheletterinplace.Indentedform(縮進(jìn)式)

Blockedform(齊頭式)

Therearetwomaindifferencesbetweentheindentedformandblockedform:theplaceofdateandcomplimentarycloseandsignaturethewritingofbodySothecombinedformmixesthetwodifferences,itcanusetheplaceofindentedformandthewritingofbodyofblockedform,ortheplaceofblockedformbutthewritingofbodyofindentedform.

Indentedform(縮進(jìn)式)

Letterhead信頭Date日期Insidenameandaddress封內(nèi)名稱(chēng)地址------------------------------Salutation稱(chēng)呼Subject標(biāo)題Message正文----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Complimentaryclose結(jié)尾敬語(yǔ)Signature簽名-------------------------------Enclosure(附錄)Carboncopy(副本抄送)Postscript(附言)Blockedform(齊頭式)Letterhead信頭Date日期Insidenameandaddress封內(nèi)名稱(chēng)地址-----------------------------------------------------Salutation稱(chēng)呼Subject標(biāo)題Message正文--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Complimentaryclose結(jié)尾敬語(yǔ)Signature簽名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論