




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
CharacteristicsofTerms確切性accuracy(概念的本質(zhì)特征)單一性monosemy(一詞一譯)系統(tǒng)性systematization(術(shù)語在系統(tǒng)的層次結(jié)構(gòu)中)語言正確性linguisticallycorrect(構(gòu)詞規(guī)則)簡潔性conciseness(簡明易記)理據(jù)性motivation(做到顧名思義)穩(wěn)定性stability(盡量不改動)能產(chǎn)性productivity(舊術(shù)語產(chǎn)生新術(shù)語)Accuracy確切性
漢語術(shù)語“碼頭”對應(yīng)英語術(shù)語有wharf,quay,dock,terminal,portPCTplanstoopenanewcontainerterminalonthePort’sEastWharf.
Apassengerterminalconsistsoftheterminalbuildingandthequay.
港區(qū)內(nèi)嚴禁吸煙。
鐵路通向各個港區(qū)。
輪船緩緩駛?cè)敫蹍^(qū)。
TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsAccuracy確切性
漢語術(shù)語“碼頭”對應(yīng)英語術(shù)語有wharf,quay,dock,terminal,portPCTplanstoopenanewcontainerterminalonthePort’sEastWharf.PCT計劃在該港區(qū)的東港區(qū)設(shè)置一個新的集裝箱碼頭。Apassengerterminalconsistsoftheterminalbuildingandthequay.客運碼頭由候船大樓和前沿碼頭組成。港區(qū)內(nèi)嚴禁吸煙。Smokingisforbiddenonthepremisesoftheport.鐵路通向各個港區(qū)。Therailwaylineconnectsalltheterminalsoftheport.輪船緩緩駛?cè)敫蹍^(qū)。Theshipstreamsslowlyintotheharbour.TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsAccuracy確切性“獨立學(xué)院”IndependentCollegeIndependentInstituteIndependentSchoolIndependentSub-collegePrivatecollegeinpublicuniversitySubordinateCollegeSecond-classCollegeJointly-runInstituteSeparatedCollege…TermsandTerminology:Characteristicsofterms
US
Butitisinthe“independent”or“private”sectorofhighereducationwherediversityofeducationalphilosophies,programs,andtraditionsisgreatest.Some600smallercollegesanduniversitiesmakeupthissectorandincludemanyoftheUnitedStates’mostvenerableinstitutions.(Ekman2005)
BritainTherearemanydifferenttypesofstateschoolaswellasindependentschools.Tohelpyoumakeachoiceforyourchild,thispageprovidessomeinformationoneachtypeofschoolandtheiradmissionprocedures.(Directgov)TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsMonosemy單一性
(同一個概念只用同一個術(shù)語來表達。錢三強,1989)nowcasting:“現(xiàn)時預(yù)報”、“現(xiàn)場預(yù)報”、“即日預(yù)報”、“短時預(yù)報”、“臨近預(yù)報”現(xiàn)統(tǒng)一翻譯為“臨近預(yù)報”overlandflow:(地理學(xué))“坡面水流”、“坡面漫流”、“陸面水流”、“地面徑流現(xiàn)統(tǒng)一翻譯為“坡面流”creditstanding:資信狀況不能用position來代替standing資信不能說成誠信standbycredit:備用信用證不能用spare來代替standby備用不能說成零用listedcompany:上市公司list在英語中解釋“清單”、“記人名單”、“列于表上”金融術(shù)語:“上市的”probability:在數(shù)學(xué)中定名為“概率”,而在物理學(xué)及其他學(xué)科中,為“幾率”或“或然率”現(xiàn)在統(tǒng)一按其主學(xué)科數(shù)學(xué)定名為“概率”TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsMonosemy單一性
理工學(xué)院,科技大學(xué),工業(yè)大學(xué),工程學(xué)院香港理工學(xué)院香港城市理工學(xué)院香港理工大學(xué)澳門理工學(xué)院北京工業(yè)大學(xué)西北工業(yè)大學(xué)武漢工業(yè)學(xué)院江蘇工業(yè)學(xué)院
TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsMonosemy單一性(同一個概念只用同一個術(shù)語來表達。錢三強,1989)理工學(xué)院,科技大學(xué),工業(yè)大學(xué),工程學(xué)院香港理工學(xué)院HongKongPolytechnic香港城市理工學(xué)院CityPolytechnicofHongKong香港理工大學(xué)TheHongKongPolytechnicUniversity澳門理工學(xué)院MacaoPolytechnicInstitute北京工業(yè)大學(xué)BeijingPolytechnicUniversity西北工業(yè)大學(xué)NorthwestPolytechnicUniversity武漢工業(yè)學(xué)院WuhanPolytechnicUniversity江蘇工業(yè)學(xué)院JiangsuPolytechnicUniversity深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院ShenzhenPolytechnic河南職業(yè)技術(shù)學(xué)院HenanPolytechnicTermsandTerminology:CharacteristicsoftermsMonosemy單一性(同一個概念只用同一個術(shù)語來表達。錢三強,1989)理工學(xué)院,科技大學(xué),工業(yè)大學(xué),工程學(xué)院沈陽理工學(xué)院ShenyangLigongUniversity四川理工學(xué)院SicuanUniversityofScienceandEngineering南京理工大學(xué)NanjingUniversityofScienceandTechnology武漢理工大學(xué)WuhanUniversityofTechnology西安理工大學(xué)Xi’anUniversityofTechnology浙江工業(yè)大學(xué)WuhanUniversityofTechnology合肥工業(yè)大學(xué)HefeiUniversityofTechnologyTermsandTerminology:CharacteristicsoftermsMonosemy單一性(同一個概念只用同一個術(shù)語來表達。錢三強,1989)理工學(xué)院,科技大學(xué),工業(yè)大學(xué),工程學(xué)院中南工學(xué)院CentualSouthInstituteofTechnology貴州工學(xué)院GuizhouInstituteofTechnology屯門工業(yè)學(xué)院TuenMunTechnicalInstitute
沙田工業(yè)學(xué)院ShaTinTechnicalInstitute
葵涌工業(yè)學(xué)院KwaiChungTechnicalInstitute西安職業(yè)技術(shù)學(xué)院Xi’anVocationalandTechnicalInstitute
TermsandTerminology:Characteristicsofterms術(shù)語的對義性antonomy對義性antonomy詞語的對義性是指詞語的意義互相矛盾、互相對立或互相關(guān)聯(lián)詞語所表示的概念在邏輯上是一種矛盾或關(guān)聯(lián)。supply/demand供給/需求shortage/surplus短缺/盈余wageceiling/wagefloor最高工資限額/最低工資限額inflation/deflation通貨膨脹/通貨緊縮assets/liabilities資產(chǎn)/負債bearmarket/bullmarket熊市/牛市fiscalpolicy/monetarypolicy財政政策/貨幣政策capitalmarket/moneymarket資本市場/貨幣市場spottransaction/forwardtransaction即期交易/遠期交易preferredshares/ordinaryshares優(yōu)先股/普通股currentaccount/capitalaccount經(jīng)常帳戶/資本帳戶
TermsandTerminology:Characteristicsofterms系統(tǒng)性systematization
highway/expressway/freeway:高速公路Highway公路expressway快速路freeway高速公路Transaction:depositmoney,drawmoney,settleanaccountacceptstocks,exchangeforeigncurrencyLinguisticallycorrect語言的正確性配料:面粉、薯粉、玉米淀粉、棕櫚油、調(diào)味料、白砂糖、鮮蝦粉TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性
配料:面粉、薯粉、玉米淀粉、棕櫚油、調(diào)味料、白砂糖、鮮蝦粉Ingredients:wheatflour,potatostarch,cornstarch,palmoil,seasonings,sugar,shrimppowder.TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)1.N1制造/產(chǎn)生N2(區(qū)別同一核心詞的不同概念)Steelband帶鋼Rubberband橡皮筋I(lǐng)ronbar鑄鐵型材Oilfilm油膜Sawdust鋸末屑TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)2.N2制造/產(chǎn)生N1(區(qū)別同一核心詞的不同概念)Steelmill軋鋼廠Papermill造紙廠Rubbertree橡膠樹Teargas催淚瓦斯TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)3.N1驅(qū)動N2(限定詞是核心詞動力來源)Airdrill風(fēng)鉆Batterycar電池汽車Oilcontrol油壓控制器Springgovernor彈簧調(diào)速器TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)4.N1含N2(限定詞包含核心詞)Bedpost床架Motordrive電機驅(qū)動裝置Oscillatorplate振蕩片Tableleg桌子腳TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)5.N1是N2(限定詞是核心詞的子類)Tapemeasure卷尺Blinkerlight閃光燈Resistorelement電阻元件Chocktherapy電療Fighterbomber戰(zhàn)斗轟炸機Speedratio速率TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)6.N1用N2(限定詞規(guī)定核心詞的用途)Blockswitch閉塞開關(guān)Officetime辦公時間Saftyvalve安全閥Oilway油路Computerlanguage計算機語言TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)7.N1變成N2(限定詞與核心詞不可分割)Snowflake雪花Codeword電碼字Dustheap垃圾堆TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)8.Adj.+N1=N2(限定詞限定核心詞沒有的屬性)Darkroom暗室Fixedpoint定點Semi-finishedproduct半成品Squarecoil矩形線圈Floatingpoint浮點TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsLinguisticallycorrect語言的正確性語義分析semanticanalysis(無動詞合成詞9種語義關(guān)系)9.N2像N1
(限定詞把核心詞與其他物體做比擬)Butterflynut蝶形螺母Butterflyvalve蝶形閥Catifish鯰魚U-steel槽鋼V-belt三角皮帶TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Conciseness簡潔性radiodetectionandranging無線電探測與定位→
radar音譯為雷達longrangeandtacticalnavigationsystem遠程戰(zhàn)術(shù)導(dǎo)航系統(tǒng)→LORTAN音譯定名為羅坦系統(tǒng)CompactDoscRead-OnlyMemory只讀光盤存儲器→CD-ROM:只讀光盤BovineSpongiformEncephalopathy牛海綿狀腦病→瘋牛病BeginnerAll-PurposeSymbolicInstructionCode初學(xué)者通用符號→BASIC語言
TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Conciseness簡潔性
Withinthesubsequentyears,hundredsofclonesfromhalfadozenofspecieshavebeenbornfromthisremarkableassistedreproductivetechnique.此后幾年中,數(shù)以百計的克隆動物都是通過該項神奇的人工生殖技術(shù)繁殖出來的。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Conciseness簡潔性
Withinthesubsequentyears,hundredsofclonesfromhalfadozenofspecieshavebeenbornfromthisremarkableassistedreproductivetechnique.此后幾年中,數(shù)以百計的克隆動物都是通過該項神奇的助育技術(shù)繁殖出來的。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Motivation理據(jù)性(顧名思義)
Alzheimer’sdisease:阿爾茨海默病VS老年癡呆癥Kaschin-Beckdisease:卡欣-貝克VS大骨節(jié)病
TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Motivation理據(jù)性TheRedCrosshasbegunmajorcloningprojectrelatingtotheproductionoftransgenicpigsfororgandonors.紅十字會已經(jīng)開始一項重大的克隆工程,該工程與培育用于器官捐獻的轉(zhuǎn)基因豬有關(guān)。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Motivation理據(jù)性TheRedCrosshasbegunmajorcloningprojectrelatingtotheproductionoftransgenicpigsfororgandonors.紅十字會已經(jīng)開始一項重大的克隆工程,該工程與培育用于器官供體的轉(zhuǎn)基因豬有關(guān)。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Stability穩(wěn)定性(國際六大檢索系統(tǒng)要求信息技術(shù)標引標準化)
atom:原子物質(zhì)最小的不能分割的單元,后證明atom也可以分割,術(shù)語依舊。robot:“機器人”不準確,其本質(zhì)不是“人”而是“機器”,應(yīng)譯為“擬人機”或“智能機”科技名詞還是應(yīng)該向科學(xué)性靠攏,這是一個基本原則。遇約定俗成,可在定名時采取變通,舊術(shù)語向新術(shù)語過渡。menu:計算機術(shù)語已約定俗成為“菜單”,但“選單”更為科學(xué)。公布規(guī)范術(shù)語時,確定為“選單”,“菜單”不推薦使用等到社會承認“選單”后,再廢止“菜單”的使用。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Stability穩(wěn)定性
Lackoffusion—alsocalledincompletefusion,istheresultoffailuretoproperlyfusethebasemetalwiththefillermetal.Althoughallpetroleumiscomposedofnumberofhydrocarbons,theyarepresentinvaryingproportionineachdepositandthepropertiesofeachdeposithavetobeevaluated.TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Stability穩(wěn)定性Lackoffusion—alsocalledincompletefusion,istheresultoffailuretoproperlyfusethebasemetalwiththefillermetal.
缺少熔合—也稱不完全熔合,是基礎(chǔ)金屬與填充金屬沒有適當?shù)厝酆系慕Y(jié)果。Althoughallpetroleumiscomposedofnumberofhydrocarbons,theyarepresentinvaryingproportionineachdepositandthepropertiesofeachdeposithavetobeevaluated.雖然石油主要由各種碳氫化合物組成,但是這些碳氫化合物以不同的比例存在于各礦床中,因此必須對個礦床的特點做出評價。TermsandTerminology:Characteristicsofterms
Stability穩(wěn)定性Lackoffusion—alsocalledincompletefusion,istheresultoffailuretoproperlyfusethebasemetalwiththefillermetal.
未熔合—也稱不完全熔合,是基礎(chǔ)金屬與填充金屬沒有適當?shù)厝酆系慕Y(jié)果。Althoughallpetroleumiscomposedofnumberofhydrocarbons,theyarepresentinvaryingproportionineachdepositandthepropertiesofeachdeposithavetobeevaluated.雖然石油主要由各種碳氫化合物組成,但是這些碳氫化合物以不同的比例存在于各油層中,因此必須對個油層的特點做出評價。TermsandTerminology:CharacteristicsoftermsTermsandTerminology:Characteristicsofterms
productivity能產(chǎn)性(舊術(shù)語產(chǎn)生新術(shù)語)gene基因
→genemap基因圖譜genome基因組genetic基因的genetics基因?qū)Wconveyor傳送裝置→conveyorbelt傳送帶sensor傳感器→strainsensor應(yīng)變式傳感器virtualreality虛擬實境→virtualinstrument虛擬儀器科學(xué)術(shù)語的翻譯原則概念準確語義對等經(jīng)濟原則科學(xué)術(shù)語的翻譯原則:概念準確
Velocitychangesifeitherthespeedorthedirectionchanges.WeherebyrequestyoutoissueaLetterofGuaranteeasbidbondinaccordancewiththecolumnshownbelow.
Thecorporatecharterauthorizesthecorporationtoissueandallsellsharesofstock,ortransfertheownership,toenablethecorporationtoraisemoney.
科學(xué)術(shù)語的翻譯原則:概念準確
Velocitychangesifeitherthespeedorthedirectionchanges.如果(物體運動的)速率和方向有一個發(fā)生變化,則(物體運動的)運動速度也隨之發(fā)生變化。WeherebyrequestyoutoissueaLetterofGuaranteeasbidbondinaccordancewiththecolumnshownbelow.
盡管“bond”有“票據(jù)”、“債券”之意,和bid連在一起意為投標保單.譯:我們要求按照下面所示項目開一份保函作為投標保單。Thecorporatecharterauthorizesthecorporationtoissueandsellsharesofstock,ortransfertheownership,toenablethecorporationtoraisemoney.這里的“corporatecharter”是“公司章程”,而不是“營業(yè)執(zhí)照”。譯:公司章程授權(quán)公司發(fā)行和銷售股票,轉(zhuǎn)讓公司所有權(quán),以便為公司籌措資金。
科學(xué)術(shù)語的翻譯原則語義對等semanticequivalence科學(xué)術(shù)語的翻譯原則:經(jīng)濟原則
ConsumerPriceIndex:CPI消費者價格指數(shù)GrossDomesticProduct:GDP一個國家或地區(qū)在一定時期內(nèi)生產(chǎn)的全部商品和服務(wù)總價值ChinaCentralTelevision:CCTV中國中央電視臺WorldTradeOrganization世界貿(mào)易組織高考狀元
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年黨章黨史國史國情知識競賽題庫及答案(共190題)
- 溶血三項在新生兒溶血檢測中的靈敏度及特異度分析
- 學(xué)院食材采購 投標方案(技術(shù)方案)
- 電商平臺具體業(yè)務(wù)
- 中醫(yī)護理學(xué)(第5版)課件 第一節(jié) 中藥方劑基本常識
- 電子商務(wù)安全交易規(guī)范手冊
- 公路建設(shè)項目工程可行性研究報告編制辦法
- 系統(tǒng)可行性分析包括哪些內(nèi)容
- 農(nóng)產(chǎn)品加工與綜合利用技術(shù)手冊
- 品牌建設(shè)與營銷策略實施方案
- 2024年廣東省公務(wù)員錄用考試《行測》真題及解析
- 人際交往與人際溝通
- “雙循環(huán)”視閾下我國稀土產(chǎn)業(yè)價值鏈的邏輯構(gòu)成與重構(gòu)路徑研究
- 2024年煤礦安全管理人員(掘進班組長)考試題庫(濃縮500題)
- 二十屆三中全會精神知識競賽試題及答案
- 儲能解決方案
- 統(tǒng)編版六年級下冊道德與法治1-學(xué)會尊重-課件(54張課件)
- GB/T 44309-2024陶瓷巖板
- 廣東省深圳市寶安區(qū)2024屆六年級數(shù)學(xué)小升初摸底考試含解析
- DL∕T 5156.2-2015 電力工程勘測制圖標準 第2部分:巖土工程
- CHT 1020-2010 1:500 1:1 000 1:2 000地形圖質(zhì)量檢驗技術(shù)規(guī)程(正式版)
評論
0/150
提交評論