新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第三冊unit4a_第1頁
新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第三冊unit4a_第2頁
新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第三冊unit4a_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Thesurprisingpurposeoftravel令人驚奇的旅行目的It's4:15inthemorning,andmyalarmclockhasjuststolenawayalovelydream.IalmostreturnbacktosleepbeforemyeyecatchesmypackedsuitcaseandIgroan,rememberingthat「mgoingtotheairport.Thetaxiislateandthenlost,and「mgettingincreasinglynervousthatrllmissmyflight.Iruninwhenwearrive,staggerthroughsecurityandfinallygettomygate.Afterallthetroubleofthismorning,myflightiscanceledand「mstuckinthisterminalforthenext218minutes,andmyonlyconsolationisacupofcomplimentaryairportcoffee.Thisistraveling,aburdensomeseriesofrunningandwaiting,andaftercountlesshours,finallygettingthere.早晨四點(diǎn)一刻,鬧鐘把我從美夢中驚醒,要不是突然看見早已收拾好的行李箱,我?guī)缀跤忠O肫饋磉€要去機(jī)場,我嘆了口氣。出租車來晚了,并且在途中迷了路,我越來越擔(dān)心會趕不上飛機(jī)。出租車一到機(jī)場我就沖進(jìn)去,跌跌撞撞通過安檢處,終于,我來到了登機(jī)口。經(jīng)歷這一早所有的麻煩事,我乘坐的航班卻被取消了。在接下來的218分鐘里,我被困在了機(jī)場,唯一覺得安慰的是機(jī)場提供的一杯免費(fèi)咖啡。這就是旅行,讓人心煩的跑跑停停。最終,在不知經(jīng)過多少小時之后,終于到達(dá)要去的地方。Whydowetravel?Idon'tmindtheactualflying,thewonderofbeingairborneinadensemetalbird.Therestofthejourney,however,canfeellikeatediouslessonintheillsofmodernity,fromthepredawnx-rayscreeningtothesadairportmallssellingclustersofkeepsakes.It'stheresultofaglobalizedworld,anditsucks.我們?yōu)槭裁匆眯??其?shí),我并不介意飛行本身,在這樣一個密實(shí)的金屬大鳥中飛行,讓我感到很奇妙。然而,旅程其余的部分,從一大早X光檢查到出售大堆紀(jì)念品的糟糕的機(jī)場商場,感覺就像是關(guān)于現(xiàn)代社會弊病的乏味課程。這是全球化的結(jié)果,它糟糕透了。Sometimes,ofcourse,wetravelbecauseweneedto.Becauseinthisdigitalage,thereisstillsomethingimportantaboutthehandshakeatabusinessluncheon.Oreatingmom'sspecialfoodonThanksgiving.Orseeingyourgirlfriendonyour2-yearanniversary.當(dāng)然,有時候我們旅行是因?yàn)槲覀冃枰ヂ眯?。因?yàn)榧词乖谶@個數(shù)字化時代,我們?nèi)匀挥幸恍┖苤匾氖虑橐プ?,比如在商?wù)午餐中與生意伙伴握手,或是在感恩節(jié)這天吃上媽媽特別準(zhǔn)備的食物,或是在你和你女朋友的兩周年紀(jì)念日這天去看她。Butmosttravelisdecidedlyoptional.Onlycorporatetravel,about30%oftripsover50miles,istrulycompulsory.Instead,wetravelbecausewewantto,becausetheannoyancesoftheairportareoffsetbythethrillofbeingsomeplacenew.Becauseworkisstressfulandourbloodpressureistoohighandweneedavacationsomewheretropical.Becausehomeisboring.Becausetheflightsareonsale.BecauseParisisParis.但是大多數(shù)旅行是可去可不去的,在超過50英里的旅行中,只有30%屬于真正必需的商務(wù)旅行。我們旅行是因?yàn)槲覀兿胍ヂ眯?,因?yàn)榈揭粋€新地方的興奮和激動可以抵消在機(jī)場的各種煩心事;因?yàn)楣ぷ鲏毫μ螅覀兊难獕禾?,我們要去熱帶地區(qū)度假;因?yàn)樵诩覍?shí)在太無聊;因?yàn)楹桨喽荚诖蛘郏灰驗(yàn)榘屠璁吘故前屠?。Thankstomodernaviation,wecannowmovethroughspaceataninhumanspeed.Forthefirsttimeinhumanhistory,wecanoutrunthesunandmovefromonehemispheretoanotherinasingleday.Ofcourse,it'snotenoughtosimplygetonaplane.Ifwewanttorealizethecreativebenefitsoftravel,thenwehavetore-thinkitsoverallpurpose.Mostpeople,afterall,escapetoParissotheydon'thavetothinkaboutthosetroublestheyleftbehind.Buthere'stheirony:OurmindismostlikelytosolveourmoststubbornproblemswhilewearesittinginluxuryinaLeftBankcafe.So,insteadofcontemplatingthatbutterydessert,weshouldbeconsciousofthosedomesticissueswejustcan'tsolve.多虧了現(xiàn)代航空技術(shù),我們現(xiàn)在可以以非凡的速度在空中穿梭。在人類歷史中,這是我們第一次超過太陽一一在短短一天中從一個半球到達(dá)另一個半球。當(dāng)然,僅僅往飛機(jī)上一坐是不夠的。我們要想認(rèn)識到旅行在提高創(chuàng)新力方面的價值,還得再全面考慮其目的。畢竟,大多數(shù)人逃到巴黎,是因?yàn)檫@樣他們就可以不必考慮家里的那些煩心事。但是,具有諷刺意味的是,當(dāng)我們坐在豪華的左岸咖啡館時,我們的腦子極有可能能解決那些最棘手的問題。因此,我們應(yīng)該考慮那些在家里解決不了的問題,而不是琢磨那些奶油甜點(diǎn)。Thelargerlesson,though,isthatourthoughtsaresaturatedwiththefamiliar.Thebrainisaspaceofnearinfinitepossibility,whichmeansthatitspendsalotoftimeandenergychoosingwhatnottonotice.Asaresult,creativityistradedawayforefficiency;wethinkinfinite,literalprose,notsymbolicverse.Abitofdistance,however,helpsloosenthecognitivechainsthatimprisonus,makingiteasiertominglethenewwiththeold;themundaneisgraspedfromaslightlymoreabstractperspective.Accordingtoresearch,theexperienceofanexoticcultureendowsuswithavaluableopen-mindedness,makingiteasiertorealizethatevenatrivialthingcanhavemultiplemeanings.Considertheactofleavingfoodontheplate:InChina,thisisoftenseenasacompliment,asignalthatthehosthasprovidedenoughtoeat.ButinAmericathesameactisasubtleinsult,anindicationthatthefoodwasn'tgoodenoughtofinish.但更應(yīng)該知道的是我們的思想被熟悉的東西所充滿。大腦是一個幾乎具有無限可能性的空間,這就意味著它花了大量的時間和精力選擇不去注意什么。因此,我們犧牲創(chuàng)造力來換取效率。我們以字義明確的散文方式思考,而非以具有象征意義的詩歌方式思考。然而,一點(diǎn)的距離就可以幫助我們放松禁錮我們認(rèn)知的鏈條,使新舊思想的結(jié)合更容易,對平淡無奇的事情可從更抽象的角度加以認(rèn)知。有研究指出,體驗(yàn)異國文化可以賦予我們寶貴的開放性思維,使我們更容易明白即使是微不足道的事物也可以有多種意義。想一想把食物剩在盤子里這個行為:在中國,這通常被看成是一種贊美,說明主人提供了足夠的食物。但是在美國,同樣的行為卻暗含侮辱,表明食物不夠好,人們不愿意吃完。Suchmulticulturalcontrastsmeanthatseasonedtravelersareopentoambiguity,willingtorealizethattherearedecidedlydifferent(andequallyvalid)waysofinterpretingtheworId.This,inturn,allowsthemtoexpandthecircumferenceoftheir“cognitiveinputs"astheyrefusetosettlefortheirfirstanswersandinitialguesses.這種多元文化對比說明,經(jīng)驗(yàn)豐富的旅行者會接受對事物的多樣性解讀,他們欣然認(rèn)識到對這個世界可以有截然不同(但卻同樣有效)的方式進(jìn)行解釋。這也從而讓他們擴(kuò)大了''認(rèn)知輸入〃的范圍,因?yàn)樗麄兙芙^僅僅滿足于他們的最初答案和先前的猜測。Ofcourse,thismentalflexibilitydoesn'tcomefrommeredistanee,asimplechangeinlatitudeandIongitude.Instead,thisrenaissanceofcreativityappearstobeasideeffectofdifference:Weneedtochangecultures,toexperieneethedisorientingdiversityofhumantraditions.Thesamefacetsofforeigntravelthataresoconfusing(DoItipthewaiter?Whereisthistraintakingme?)turnouttohavealastingimpact,makingusmorecreativebecausewe'relessinsular.We'reremindedofallthatwedon'tknow,whichisnearlyeverything;we'resurprisedbytheconstantstreamofsurprises.Eveninthisgiobalizedage,wecanstillbeamazedatalltheearthlythingsthatweren'tincludedintheLetsGoguidebookandthatcertainlydon'texistbackhome.當(dāng)然,這種思維的靈活性不僅僅來自純粹的距離變化,即簡單的經(jīng)緯度的變化。相反,這種創(chuàng)造力的復(fù)興似乎是差異所帶來的副產(chǎn)品:我們需要處于不同的文化中,體驗(yàn)人類傳統(tǒng)中紛繁復(fù)雜的多樣性。在國外旅行中讓人迷惑的同一個方面的問題(如我該給服務(wù)生小費(fèi)嗎?火車要把我?guī)У侥睦铮浚?,產(chǎn)生了一種持久的影響,使我們更加具有創(chuàng)造性,因?yàn)槲覀儾辉倌敲匆曇蔼M隘了。我們了解了我們不知道的東西,而這些東西幾乎涵蓋了一切;我們對接連不斷的驚喜感到驚奇。即使在這個全球化的時代,我們?nèi)匀粫λ形窗ㄔ凇堵眯兄改稀分械?、平常的東西感到驚奇,而這些東西在自己家中也不存在。So,let'snotpretendthattraveldoesn'thaveitsdrawbacks,orthatweendur

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論