版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
第9講長句翻譯課外作業(yè)
(個人周作業(yè))經(jīng)貿(mào)B22,B2May27,20131Thisapproachisnotsuitabletothesecountrieswhichhavetoestablishlawandorderbeforetheireconomiescantakeoff.2.TheCongresshasmadelawsrequiringmostpressuregroupstogiveinformationabouthowmuchtheyspendandhowtheyspendit,theamountandsourcesoffund,membership,andnamesandsalariesoftheirrepresentatives.
23.Weregretwecannotavailourselvesof(利用:尤指機會、提議等)yourofferofthesegoods,becausewehavealreadytriedsuchgoods,andhaddiscontinuedthemthroughthecomplaintsofourcustomers.4.Themixtureofoilsofwhichitiscomposedmustbeseparatedoutintoanumberofproductssuchaspetrol,aviationspirit,kerosene,dieseloilsandlubricants,allofwhichhavespecialpurposes.
35.Thedocumentarycreditoffersauniqueanduniversallyusedmethodofachievingacommerciallyacceptablecompromisebyprovidingforpaymenttobemadeagainstdocumentsthatrepresentthegoodsandmakepossiblethetransferofrightstothosegoods.4參考譯文及譯文點評51.Thisapproachisnotsuitabletothesecountrieswhichhavetoestablishlawandorderbeforetheireconomiescantakeoff.這個方法不適應(yīng)這些國家,因為它們必須先建立法制,經(jīng)濟才能騰飛。62.TheCongresshasmadelawsrequiringmostpressuregroupstogiveinformationabouthowmuchtheyspendandhowtheyspendit,theamountandsourcesoffund,membership,andnamesandsalariesoftheirrepresentatives..
國會已制定法律,要求大部分壓力集團呈報他們花費了多少錢,怎樣花的,以及款項的總額和來源、成員人數(shù)、代表的姓名和薪金等情況。
73.Weregretwecannotavailourselvesof(利用:尤指機會、提議等)yourofferofthesegoods,becausewehavealreadytriedsuchgoods,andhaddiscontinuedthemthroughthecomplaintsofourcustomers.譯文:我們曾對此類商品進行過試銷,因顧客反映不良而停止,所以無法考慮貴方對該商品的報價,對此我們深表遺撼。8
4.Themixtureofoils
ofwhichitiscomposed
mustbeseparatedoutintoanumberofproductssuchaspetrol,aviationspirit,kerosene,dieseloilsandlubricants,allofwhichhavespecialpurposes.本句的核心結(jié)構(gòu):Themixtureofoils…mustbeseparatedoutintoanumberofproducts;ofwhichitiscomposed為定語從句,修飾oils;allofwhichhavespecialpurposes為非限定性定語從句,用來說明以上產(chǎn)品。譯文:組成石油的油質(zhì)混合物必須分離成為一系列的石油產(chǎn)品:汽油、航空汽油、煤油、柴油及潤滑油。所以這些產(chǎn)品都有其特殊用處。95.Thedocumentarycreditoffersauniqueanduniversallyusedmethodofachievingacommerciallyacceptablecompromisebyprovidingforpaymenttobemadeagainstdocumentsthatrepresentthegoodsandmakepossiblethetransferofrightstothosegoods.譯文:跟單信用證提供了一種獨特的、全世界都采用的方法,即憑代表貨物的單據(jù)付款,從而使貨權(quán)的轉(zhuǎn)移成為可能。這是一種商業(yè)上可以接受的折衷方式。析:原文是一個復(fù)合句,譯文變成了兩個句子。譯文將動名詞短語“achievingacommerciallyacceptablecompromise”抽出來另成一句是為了更加符合漢語的表達和漢語的邏輯順序。10英漢長句互譯擴展研修11
TheCovenantorherebyundertakestoprocurethattheCustomerwillcomplywithalltheCustomer'sobligationstoyou,thebeneficiariesofthisdeed,(jointlyandseverally)butshouldtheCustomerdefaultinthepaymentwhendueofanypaymentordefaultincomplyingwithanyotherobligation,theCovenantorwill,withouttheneedforanydemand,makeimmediatepaymentorperformancethereofasthecasemaybe,attheplace,inthefundsandcurrencyand/orinthemannerrequiredoftheCustomerandwithoutanywithholdingordeductionwhatsoeverPROVIDEDALWAYSHOWEVERthatnotimeforlimitationofliabilityinrespectofthisDeedshallbegintoruninfavouroftheCovenantorunlessanduntiloneorbothofyoushallhavemadedemandontheCovenantor,andifmorethanonedemandismade,thenonlyfromthedateandtotheextentofeachdemandrespectively.
一、英→漢12這是典型的一段一句的合約句式。通過句法分析,可使譯者一目了然其句子構(gòu)造及各成分間的相互關(guān)系:主句為“Covenantorundertakestoprocurethat”,其后帶有兩個賓從:1)"customerwillcomplywithobligation"﹔2)“butCovenantorwillmake...payment”經(jīng)由but作語氣轉(zhuǎn)折后的第二個賓語從句帶有三個條件狀語從句:1)“shouldcustomerdefaultinthepayment…ordefaultincomplyingwithobligation”;2)“PROVIDEDALWAYSHOWEVERthatnotimeshallbegintoruninfavorof...theCovenantor”;以及3)timeforlimitation…shallbegintorun…fromthedateandtotheextentofeachdemandrespectively。條件狀語從句2)本身帶有另一個讓步及時間狀語從句"unlessanduntilyouhavemadedemandontheCovenantor"﹔條件狀語從句3)也帶有一個條件狀語從句“ifmorethanonedemandismade”。由“PROVIDED…that”引導(dǎo)出的這一狀語從句中主語是“timeforlimitation”是主語,謂語是“shallnotbegintorun”?!皌ime”之前的“no”之所以放在句首是為了構(gòu)成法律句型的強調(diào)形式。條件狀語從句3)根據(jù)句法結(jié)構(gòu)省去了"timeforlimitationofliabilityshallbegintorun"。完整的句子應(yīng)該如此﹕"ifmorethanonedemandismade,thentimeforlimitationofliabilityshallbegintorunonlyfromthedateandtotheextentofeachdemandrespectively"。13譯文:訂約人茲承諾:保證客戶將履行其對貴方──即本契約之共同或單獨受益人──應(yīng)盡之所有義務(wù),但是如果客戶未支付任何到期的款項或未能履行任何其他義務(wù),訂約人將在無需要求的情況下﹐在對客戶指定的地點﹑以所要求的款額及貨幣形式及/或付款方式﹐立即作出支付或履行本契約的義務(wù)(根據(jù)具體情況而定)。所付款額不得有任何扣留和減少;不過,除非貴方之一方或雙方對訂約人提出要求或在該要求提出之前,有關(guān)本契約之責(zé)任時限任何時候都不得按有利于訂約人一方的方式開始計算;如果貴方對訂約人提出一項以上的要求,則按每項要求中提出的日期及具體狀況分別計算責(zé)任時限。14討論及小結(jié):對這類高度復(fù)雜的合約句子,只有進行徹底分析,勾勒出這樣脈絡(luò)分明﹑一目了然的“句藤圖”,才有可能使我們譯出正確無誤的譯文。一般句子在翻譯過程中毋需進行這類分析,通常憑譯者直覺便可下筆。而對付這類復(fù)雜長句,則非要采取類似措施不可。如果譯者連句子基本結(jié)構(gòu)﹑成分都弄不清楚,即使譯對了,那也只能是“瞎貓碰到死老鼠”,是一種盲目的實踐,而且通常所費的時間更多。當然,語法分析不必過細,不需要把每一個詞/短語在句子中的語法作用都作透徹分析,因為這樣做不符合現(xiàn)代商業(yè)翻譯的經(jīng)濟效益原則;翻譯作業(yè)也不是語法研究,語法分析只要達到能有效解決翻譯問題的目的,便已大功告成。15今年,隨著世界經(jīng)濟貿(mào)易的緩慢增長,一些主要進口國對機電產(chǎn)品需求仍將繼續(xù)增加,國際市場容量進一步擴大,再加上日元、西德馬克、臺幣、南朝鮮元的升值,美元未來走勢仍將疲軟,部分出口導(dǎo)向型國家,將通過擴大內(nèi)需調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),其產(chǎn)品正向中高檔方向傾斜,工業(yè)發(fā)達國家和新興工業(yè)化國家和地區(qū)勞動密集型產(chǎn)品向外轉(zhuǎn)移的勢頭仍在發(fā)展,國際市場環(huán)境有利于我國機電產(chǎn)品進入國際市場,今年春交會上我們將充分利用這一有利時機,采取多種靈活貿(mào)易方式,廣泛接觸并歡迎海外各屆參加交易會的朋友來我團洽談貿(mào)易和合作。二、漢→英16譯文:(1)Thisyear,despitetheslowgrowthoftheworldeconomy,thedemandformachineryandelectricalproductsontheworldmarketwillstillincrease.(2)Moreover,theappreciationofJapaneseyen,Deutschmark,NewTaiwanesedollarandSouthKoreanwon,andthepossibleweakeningoftheUSdollarwillcompelsomeexport-orientedcountriestoadjusttheirindustrialstructures.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 22371-2024傳真機、多功能復(fù)合型傳真機環(huán)境保護要求
- 2025年度教育儲值卡銷售與教育資源整合合同3篇
- 二零二五版環(huán)保項目環(huán)保宣傳教育分包合同3篇
- 二零二五年度果園租賃附帶果樹修剪與施肥服務(wù)合同3篇
- 二零二五年度賓館能源審計服務(wù)合同范本3篇
- 二零二五版危險化學(xué)品運輸司機安全責(zé)任合同3篇
- 2024年速凍粘玉米購銷合同的支付方式
- 2024鮮魚養(yǎng)殖與市場風(fēng)險防控合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度駕校場地租賃與智能語音教學(xué)合同3篇
- 二零二五年度酒店租賃經(jīng)營聯(lián)合運營合同范本3篇
- 2024-2025學(xué)年八年級上學(xué)期1月期末物理試題(含答案)
- 2025年國新國際投資有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 制造車間用洗地機安全操作規(guī)程
- 2025河南省建筑安全員-A證考試題庫及答案
- 商場電氣設(shè)備維護勞務(wù)合同
- 油氣田智能優(yōu)化設(shè)計-洞察分析
- 陜西2020-2024年中考英語五年真題匯編學(xué)生版-專題09 閱讀七選五
- 磚混結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)加固技術(shù)方案
- 助產(chǎn)專業(yè)的職業(yè)生涯規(guī)劃
- 新《國有企業(yè)管理人員處分條例》知識競賽考試題庫500題(含答案)
- 骨質(zhì)疏松護理
評論
0/150
提交評論