大學(xué)英語綜合教程3 Unit 8_第1頁
大學(xué)英語綜合教程3 Unit 8_第2頁
大學(xué)英語綜合教程3 Unit 8_第3頁
大學(xué)英語綜合教程3 Unit 8_第4頁
大學(xué)英語綜合教程3 Unit 8_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit8

KnowledgeandWisdomCorrelative;Correlate;CorrelationCorrelatewithsth.CorrelateAwithB:v.

Haveamutualrelationorconnection--Wecanoftencorrelateagewithfrequencyofillness.付出的努力與取得的成就是相關(guān)的。--Achievementscorrelatewithefforts.Correlative:adj.

havingorshowingarelation--Rightscaninvolvecorrelativeduties.Comparison:relative(adj.)Berelativetosth:adj.

1.consideredinrelationorproportiontosth;comparativeTheamountofpetrolacarusesisrelativetoitsspeed.取得的成就與付出的努力成比例。--Achievementsarerelativetoefforts.2.beconnectedwithitArethesequestionsrelativetothematterconcerned?DueProper,adequateDuecaremustbetakenwhileoneisdriving.Withallduerespect,Idisagreewithyoucompletely.Thecompany’sproblemisduetoacombinationofbadluckandpoormanagement.Myrentisn’tduetillWednesday.Thetrainisduein5minutes.Disinterested&uninterestedWeneedtheadviceofadisinterested

party.Iamcompletelyuninterested

infootball.Disinterested:adj.

havingnopersonalinvolvementorreceivingnopersonaladvantage,andthereforeabletojudgeasituationfairly.Disinterestedness:n.Translation從他身高的比例來看,他的腳其實(shí)很小。--Hisfeetaresmallinproportionto

hisheight.這個月的進(jìn)出口比令政府擔(dān)憂。--Theproportionof

importstoexportsofthismonthisworryingthegovernment.這張沙發(fā)和客廳不成比例。--Thesofaisoutofproportionwith

thelivingroom.你認(rèn)為他說的話重要嗎?--Doyouattachanyimportanceto

whathesaid?Translation學(xué)校給學(xué)生灌輸尊重法律的思想。--Theschooltriestoinculcatein

studentsarespectforlaw.即使是最出色的醫(yī)生也治不了他。--Eventhemosteminent

doctorcannotcurehim.他是粗心,而不是愚蠢。--Heismore

thoughtlessthan

stupid.奴隸的解放一個里程碑(milestone).Theemancipation

ofslavesisamilestone.要解決這個問題你必須從舊思想中解放出來。Emancipationfrom

oldthoughtsisneededifyouwanttosolveit.他對流行音樂懷有偏見。Hehasaprejudiceagainst

popmusic.這部選集顯示出對現(xiàn)代作家有所偏愛。Thisbookrevealsaprejudiceinfavorofwritersofmoderntimes.牛津大學(xué)授予他榮譽(yù)博士學(xué)位.Anhonorarydoctoratewasconferred

on

himbytheOxfordUniversity.EmancipationEmancipatesbfromsth:

Setsbfreefromrestrictions.Womenarestillstrugglingtobefullyemancipated.Emancipationfromsth:

freedomfrompolitical,moral,intellectualorsocialrestraintsPrejudicePrejudiceagainst/infavorofsb/sth:

Opinion,likeordislikeofsb/sth,thatisnotfoundedonexperienceorreason.Color/racialprejudiceInordertosucceedyouneedtoovercomeyourprejudice.ConferConfersthonsb:TogiveorgrantThehonorwasconferredonhimjustafterthewar.Conferwithsbon/aboutsth:

TohavediscussionsinordertoexchangeopinionsorgetadviceSheconferredwithheradvisersbeforemakingadecision.Asitis/was;AsitwereAsitis;asitwas:

Inreality,intheactualsituationIthoughtthingswouldgetbetter,butasitis,theyaregettingworse.我們本來是6點(diǎn)30分到達(dá)的,但是實(shí)際上,我們午夜才到達(dá)。Weexpectedtoarriveat6:30,butasitwas,wedidn’tgetthereuntilmidnight.Asitwere:

Asif,inasubjunctivemoodHebecame,asitwere,amanwithoutaheart.看著她好像看見我自己一樣。Shewasmysecondself,asitwere.EgoEgo:Individual'sperceptionorexperienceofhimself,esp.inrelationtootherpeopleortotheoutsideworld;partofthemindthatcanthink,feelandactEgoism:StateofmindinwhichoneisalwaysthinkingaboutoneselfandwhatisbestforoneselfTranslation他的問題是與他和他父母緊張的關(guān)系緊密相連的。Hisproblemisboundupwith

histenserelationshipwithhisparents.他決心出國讀書,開拓視野。Heisdeterminedtostudyabroad,soastowidenhishorizon.他們在討論敏感問題的時候不偏不倚。Theyshowedcompleteimpartiality

indiscussingthesensitiveissue.Exercise-ComprehensionItwouldbeunwisetopursueagoalthatisboundtofail,althoughitwouldbenobletodoso.Ithinktheessenceofwisdomistogetone’shorizonfreefromthelimitoftimeandspace.VocabularyII.PursueCease=stopAttainableEnmity敵意,仇恨,憎恨Populous人口稠密的SurpassImpartialAppallingly=very令人毛骨悚然地Appall(v.)使驚嚇VocabularyIII.Beneficiary受益人Undesirable不良的Horizontally(adv.)水平地DescendantIncreasinglyPhilosophicalUnduly過分地;過度地Standardization

BenefitDesireHorizonDescend(v.)下來,下降IncreasePhilosophyDue→Undue過度的StandardIV.1.Berequiredof;2.Seekto試圖3.Descendto轉(zhuǎn)而提到4.Putfirst5.Contributeto導(dǎo)致6.Engagein從事于7.Confersth.uponsb.授與;賦予8.Beboundupwith=berelatedtoTranslation1.Theresultsurpassestheirexpectations.2.Weshouldtakeaccountofthecostoftheproject.3.Thefineweathercontributedtothesuccessofthescientificexpedition.4.Ron,oneofthefootballstarsfromBrazil,scoredseveralspectaculargoalsinthe2002FIFAWorldCup.Translation5.ManyhonorarydegreesfromdifferentuniversitiesinAmericawereconferreduponRobert

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論