![信用證翻譯版_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/b6362a94f224cebffea9be65d6477064/b6362a94f224cebffea9be65d64770641.gif)
![信用證翻譯版_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/b6362a94f224cebffea9be65d6477064/b6362a94f224cebffea9be65d64770642.gif)
![信用證翻譯版_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/b6362a94f224cebffea9be65d6477064/b6362a94f224cebffea9be65d64770643.gif)
![信用證翻譯版_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/b6362a94f224cebffea9be65d6477064/b6362a94f224cebffea9be65d64770644.gif)
![信用證翻譯版_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/b6362a94f224cebffea9be65d6477064/b6362a94f224cebffea9be65d64770645.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
.信用證種類(lèi)ThisrevocablecreditmaybecancelledbytheIssuingBankatanymomentwithoutpriornotice這個(gè)可撤掉的信用證能夠被開(kāi)證行在沒(méi)有提前通知的任何時(shí)候撤掉。Thiscreditissubjecttocancellationoramendmentatanytimewithoutpriornoticetohebeneficiary.這個(gè)信用證以沒(méi)有提前通知收益人的任何時(shí)候的取消或改正為準(zhǔn)。Thisadvice,revocableatanytimewithoutnotice,isforyourguidanceonlyinpreparingdraftsanddocumentsandconveysnoengagementorobligationonourpartofourabovementionedcorrespondent.這個(gè)通知在任何時(shí)候都可能在沒(méi)被通知的情況下被撤掉,可是為了方便你準(zhǔn)備票據(jù)和票據(jù)供應(yīng)了一個(gè)指南,本通知書(shū)不構(gòu)成我行對(duì)相關(guān)信用證之保兌和其他任何責(zé)任。4.Weundertaketohonouryourdraftsdrawnandnegotiatedinconformitywiththetermsofthiscreditprovidedthatsuchnegotiationhasbeenmadepriortoreceiptbythenoticeofcancellation.我們擔(dān)當(dāng)承兌和議付你方依照信用證開(kāi)出的的相一致的匯票,該信用證在收到取消通知書(shū)從前都將被議付。Weherebyissuethisirrevocabledocumentarycreditinyourfavour,whichisavailablebypaymentagainstpresentationofthefollowingdocuments.我方在此開(kāi)具了以你方為收益人的不能夠撤掉的跟單信用證,該信用證將依照以下票據(jù)的出示時(shí)議付。6.Inaccordancewithinstructionreceivedfromaccreditors,weopenirrevocablecreditnumber5678bynegotiationontheadvisingbankwithT/Treimbursementclauses.依照收到的開(kāi)征申請(qǐng)人指令,我們開(kāi)立了相一致的編號(hào)為5678號(hào)的不能夠撤掉的由通知行議付并附加電匯償付條款的信用證。Weopenirrevocablecreditnumber3512788inamountofUS$667,678.00availablewithfreelynegotiablebyanyBank,exceptasotherwiseexpresslystatedherein,thiscreditissubjecttoUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits(1993Revision),InternationalChamberofCommerceNo.500.我們開(kāi)出了編號(hào)為3512788號(hào),總金額為667678美元經(jīng)過(guò)任何銀行自由議付的不能夠撤銷(xiāo)的信用證,除非特別說(shuō)明,該信用證是依照跟單信用證1993年校正版國(guó)際商會(huì)一致常例500。TheAdvisingBankisrequestedtoadditsconfirmation.通知行被要求增加保兌行。9.PleasenotifyBeneficiaryandaddyourBank’sconfirmation.請(qǐng)通知受益人并且增加你方銀行的保兌。Weherebyaddconfirmationtothiscreditandweundertakethatdocumentspresentedforepaymentinconformitywithtermsofthiscreditwillbedulyhonouredonpresentation.我們?cè)诖藢?duì)此信用證增加保兌并且我們承諾當(dāng)與該信用證相一致的票據(jù)在合時(shí)出示時(shí)予以承兌付款。Wehavebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertaketohonouralldraftsdrawninaccordancewithtermsofthiscredit.我們被要求對(duì)這個(gè)信用證證增加保兌,我們?cè)诖顺兄Z當(dāng)所有的當(dāng)所有的開(kāi)具的匯票票據(jù)和信用證條款相一致時(shí)就履行承兌議付。..12.Thiscreditbearsourconfirmationandweherebyengagetonegotiateonpresentationtous,draftsdrawnandpresentedinconformitywiththetermsofthiscredit.這張信用證有我們的保兌,我們會(huì)關(guān)于那些依照該信用證條款開(kāi)出并且對(duì)我們出示的匯票的履行議付義務(wù)。AttherequestoftheIssuingBank,we(AdvisingBank)havebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertakethatalldraftsdrawnbyyouinaccordancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredbyus.應(yīng)開(kāi)證行的央求,我們被要求對(duì)這張信用證加以保兌,我們?cè)诖顺兄Z所有由你依照信用證條款開(kāi)具的匯票將會(huì)獲取我們的承兌。ThisDocumentaryCreditavailablewithyourselvesbypaymentagainstpresentationofthedocumentsdetailedherein.這張信用證將在你出示以下詳細(xì)票據(jù)時(shí)獲取議付。Weherebyguaranteedraftsdrawnincompliancewiththetermsandconditionsofthecreditshallbedulypaid.我們?cè)诖吮WC依照該信用證條款和條件開(kāi)具的相一致的匯票將會(huì)獲取償付。WeherebyagreewithyouthatalldraftsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredonduepresentationandondeliveryofdocumentsspecifiedtoPaymentBank.我們?cè)诖讼蚰惚WC所有依照信用證開(kāi)出的相一致的匯票在合時(shí)的出示和被送到到指定銀行的時(shí)候?qū)?huì)獲取議付。WeherebyissueinyourfavourthisIrrevocableDocumentaryRestrictedNegotiationCreditwhichisavailablebynegotiationofyourdraft(s)我們?cè)诖碎_(kāi)具以你方為受益人的不能夠撤掉的限制議付的跟單信用證并將議付你方匯票。18.Draft(s)sodrawnmustbeinscribedwiththenumberanddateofthisRestrictedNegotiationCredit.開(kāi)具匯票應(yīng)當(dāng)注明該限制議付信用證的號(hào)碼和時(shí)間。NegotiationunderthisCreditarerestrictedtoAdvisingBankonly.這張信用證只能由通知行議付。20.ThiscreditisavailablewithanybankbynegotiationofBeneficiaryDraftsat60dayssightdrawnon這張信用證能在受益人開(kāi)具匯票60天后自由議付。21.WeopenthisIrrevocableDocumentaryCreditfavouringyourselvesforasumnotexceedingatotalofUSD33,677.00availableagainstyourdraftatsightbynegotiationonus.我們開(kāi)出了以你方為受益人的總金額不高出33677美元的即期在我方議付的的不能夠撤銷(xiāo)信用證。22.Providedsuchdraftsaredrawnandpresentedinaccordancewiththetermsofthiscredit,weherebyengagewiththedrawees,endorsorsandbona-fideholdersthatthesaiddraftsshallbedullacceptedonpresentation.我們?cè)诖藢?duì)受票人,背書(shū)人,正當(dāng)持票人聲明,供應(yīng)和出示和信用證條款符合的匯票都會(huì)獲取我方的承兌。Thiscreditisavailablebypaymentofyourdraftat(90)daysafteracceptanceofdraft(interestfree)drawnonIssuingBank.見(jiàn)票承兌90天后,該信用證將會(huì)被開(kāi)證行議付。Availablebyourdraftat30dayssightdrawnonIssuingBan,missionareforbeneficiaryaccount.匯票以開(kāi)證行為受票人在出票30天后會(huì)被開(kāi)證行議付,折扣和傭金將由受益人支付。25.Thiscreditisavailablebypayable60daysafterBillofLadingshipmentdateonus.該信用證在提單裝運(yùn)期此后60天被付款。26.Usancedrafttobenegotiatedsightbasis,interestisforBuyer’saccount.遠(yuǎn)期匯票按即期議付,利息由買(mǎi)方擔(dān)當(dāng)。Weareauthorizedtopaythefaceamountofyourdraftsuponpresentation,discountchargesbeingforaccountofApplicant.我們被授權(quán)支付你所出示的匯票的表面金額,折扣開(kāi)支由開(kāi)證申請(qǐng)人支付。AvailablebyyourdraftsonIssuingBankat90daysaftersighthonouredatpresentation.Kindlynotethatdraftsarepayablewithinterestforupto90dayscalculatedatissuingbankrateperannuallyprevailingatthedateofacceptance,suchinterestbeingforBuyer’saccount.匯票以開(kāi)證行為受票人在見(jiàn)票后90天后付款,請(qǐng)注意匯票包括自開(kāi)證日期到開(kāi)征承兌日90天的年利息,這個(gè)利息由買(mǎi)方擔(dān)當(dāng)。ThiscreditistransferableinChinaonly,anditistotaltransfersandnegotiationsrestrictedtoAdvisingBank.該信用證只在中國(guó)可轉(zhuǎn)讓并且所有的轉(zhuǎn)讓和議付都由通知行限制。ThiscreditistransferableonlyonthetermsandconditionsspecifiedintheOriginalCredit.該信用證只有在原始信用證的條款中特別說(shuō)明時(shí)才能夠轉(zhuǎn)讓。31.ThiscreditshallnotbeavailableunlessanduntilareciprocalcreditisestablishedbyxxBankinfavourofABCCo.ForasumofUS$5790.00.該信用證不能夠被議付,除非直到某某銀行開(kāi)立以abc公司為受益人總金額為5790美元的對(duì)開(kāi)信用證。TheCreditamountispayabletoyouuponourreceiptfromtheaboveaccounteeofthedocumentsrequiredunderthexxBank(IssuingBankofOriginalCredit)L/CNoxxdatedxx.該信用證金額會(huì)被支付給你依照我們收到了上述票據(jù),該票據(jù)在某某銀行的信用證號(hào)碼為xx出證日期為xx中所要求的。WerequestAdvisingBanktoadvisexxxthatwehaveopenedourcleancreditintheirfavourbyorderofxxxforthesumofxxxavailablebythebeneficiary’ssignedreceiptindicatingthereonthenumberofthiscredit.我們央求通知行通知某某,我們已經(jīng)開(kāi)出了以依照他們的要求并且以他們?yōu)槭芤嫒?,總金額為xx的由受益人簽字說(shuō)明后能夠議付的干凈信用證。34.WeopenourIrrevocableStandbyLetterofCreditNo.Xxxinfavourofxxx(Beneficiary)foraccountofxxx(Accountee)forxxx(amount)availablebytheBeneficiarysigned’statementcountersignedbytheAccountee,certifyingthattheaccounteedoesnotenterintocontractdespiteaccountee’ssuccessintheundermentioned(accounteetender.,開(kāi)證人)我們?cè)诖碎_(kāi)出了編號(hào)為xxx的不能夠撤掉備用信用證,以xxx為受益人為仰頭的總金額為xxx,在受益人簽字后由開(kāi)證人回簽可議付,合同的認(rèn)證評(píng)估不能夠由開(kāi)證人做出,除非開(kāi)證人招標(biāo)成功。TheNegotiatingBankisherebyauthorizedtomakeadvancetotheBeneficiaryuptoanaggregateamountofUSD200,000.00(20%oftheamountofthiscredit).Theadvances,withtheinterestatrulingrateofexchangeatthetimeofpaymentofsuchadvance,aretobedeductedfromtheproceedsofthedraftsdrawnunderthiscredit...議付行在此被授權(quán)先行議付給受益人總金額為200000美元(該信用證總金額的20%),這個(gè)預(yù)付款包括以當(dāng)時(shí)匯率計(jì)算的利率,將被按信用證開(kāi)出的匯票中扣除。匯票36.Draftsinduplicateatsightbearingtheclauses"DrawnunderxxBankCreditNo.Xxdatedxx一式兩份的即期的寫(xiě)有“由某某銀行開(kāi)出的信用證號(hào)為xx,開(kāi)證日期為xx”條款的匯票。Draftstobedrawnat30day'ssightonusfor100%ofinvoicevalue.見(jiàn)票后30天按我方發(fā)票金額100%付款的匯票。38.YouareauthorizedtodrawofHongKongFoodCompany,VancouverforasumnotexceedingCAN$120000.你被授權(quán)向香港溫哥華食品公司開(kāi)立總金額不高出120000美元的的匯票。AllbankingchargesoutsideSingaporeareforaccountofBeneficiary.所有在新加坡之外的銀行開(kāi)支都由受益人擔(dān)當(dāng)。Incasedocumentspresentedwithdiscrepancies,adiscrepancyfeeofUSD15.00.以防提交的單據(jù)有不符點(diǎn),每個(gè)不符點(diǎn)的開(kāi)支是15美元。ThisCreditvalidfornegotiationuntilthe15thdayaftertheshipment.該信用證有效議付的時(shí)間是裝船后的15天之內(nèi)。Documentstobepresentedtonegotiationbankwithin15daysaftershipment.在裝船后15天之內(nèi)票據(jù)被出示到議付行。BillofExchangemustbenegotiatedwithin15daysfromth4dateofBillofLadingbutnotlaterthanxxx.匯票必定在海運(yùn)提單的簽發(fā)日期15天之內(nèi)議付,但不能夠高出xx日期。DraftsdrawnunderthiscreditmustbenegotiatedinChinaonorbeforeAugust12,1997afterwhichdatethiscreditexpires.在該信用證條件下開(kāi)立的匯票必定在1997年8月12號(hào)從前,信用證效期此后在中國(guó)議付。45.Thiscreditshallceasetobeavailablefornegotiationforbeneficiary’sdraftsafterxxx.在受益人的票據(jù)晚于xx時(shí),信用證會(huì)被止付。Documentstoaccompanydraftsarelistedbelowandmustbepresentedfornegotiationwith10daysofdateofBillofLadingorotherdocumentevidencingdispatchofgoods.與單占相關(guān)的票據(jù)被列出并出示則在提單簽發(fā)十天此后議付也許出示其他其他證明裝船的文件。票據(jù)條款Beneficiary'soriginalsignedcommercialinvoicesinquintulicateindicationthemerchandisenames,countryoforiginandotherrelevantinformation.受益人原始簽發(fā)的一式兩份商業(yè)發(fā)票注明商品的名稱(chēng),原產(chǎn)地和相關(guān)的信息。Signedcommercialinvoicein6copies,originalofwhichmustbecertifiedbytheChamberofCommerce.一式6份的已簽署的商業(yè)發(fā)票,其中原始發(fā)票必定由中國(guó)商會(huì)證明。CommercialInvoicein8copiespriceCIFBangkokshowingFOBvalue,freightchargesandinsurancepremiumseparately...價(jià)格條款為CIF價(jià)格并且分別注明FOB價(jià)格,運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)開(kāi)支的一式八份的商業(yè)發(fā)票。Thecommercialinvoicesshouldbearthefollowingclause:wecertifythatthisinvoiceisauthenticthatitistheonlyinvoiceissuedbyusforthegoodsdescribedherein.ThatitshowstheirexactvaluewithoutdeductionofanydiscountandthegoodsareofChineseorigin.商業(yè)發(fā)票必定寫(xiě)明以下條款:我們?cè)诖俗C明該發(fā)票真實(shí)的并且僅依照我們?cè)谶@所描述的貨物所開(kāi)出的。它所表示的它們的額外價(jià)值不包括任何的折扣,并且這個(gè)商品是中國(guó)原產(chǎn)的。Beneficiary’smanuallysignedcommercialinvoiceinfivefolds受益人簽字的一式五份的商業(yè)發(fā)票。Signedcommercialinvoicesinduplicate,facsimilesignaturesareacceptableonlyonduplicateofinvoice.一式兩份的簽署的商業(yè)發(fā)票,復(fù)印的簽署只有在兩份商業(yè)發(fā)票同時(shí)出具時(shí)才被接受。Weherebycertifythatthecontentsofinvoicehereinaretrueandcorrect.我們?cè)诖寺暶髟撋虡I(yè)發(fā)票的內(nèi)容是真實(shí)的和正確的。54.Weherebydeclarethatthementionedmerchandiseisbeingexportedforourownaccountandthatthegoodsareofprenationaloriginoftheexportingcountry.我們?cè)诖寺暶魃鲜鏊岬截浳镉晌曳剿?fù)責(zé),貨物的原產(chǎn)地為出口國(guó)。55.Itisherebycertifiedthatthisinvoiceshowstheactualpriceofthegoodsdescribed,thatnootherinvoicehasbeenorwillbeissuedandthatallparticularsaretrueandcorrect.在此證明這份商業(yè)發(fā)票上所顯現(xiàn)的是所描述的貨物的實(shí)質(zhì)價(jià)格,沒(méi)有也不會(huì)有其他的商業(yè)發(fā)票會(huì)被出具,所有的細(xì)節(jié)都是正確和真實(shí)的。WeherebydeclarethatthegoodsinvoicedareofChineseoriginandthatthevalueinrealauthenticandinconformitywithourrecords我們?cè)诖寺暶靼l(fā)票中的貨物的原產(chǎn)地是中國(guó)并且貨物的價(jià)值是真實(shí)的也和我們的記錄所相一致。Theinvoiceshallcertifythateachpiece/packingunitofgoodscarriesastamp/labelindicatingthenameofthecountryoforigininanon-detachableornon-alterableway.商業(yè)發(fā)票必定說(shuō)明貨物的單價(jià)并且附上標(biāo)簽以不能夠切割的,不能夠改正的形式說(shuō)明貨物的原產(chǎn)地。Fullsetof3/3originalsplus3non-negotiablecopiescleanonboardoceanB/L,consignedtoorderandblankendorsed.Marked“FreightPrepaid”showingshippingagencyatdestination.NotifyApplicantandevidencethegoodshavebeenshippedbyfullcontainerload.全套的3份正本和3份不能夠轉(zhuǎn)讓的副本的干凈的,已裝船的海運(yùn)提單,收貨欄填寫(xiě)空白的指示背書(shū),并且標(biāo)志運(yùn)費(fèi)已付來(lái)顯示在目的地的船公司代理人,通知申請(qǐng)人和證明貨物已由集裝箱裝運(yùn)的憑證。59.Fullset3/3ofcleanonboardbillofladingestablishedtoorderandblankendorsednotifybuyer,mentioning:“FreightPrepaid”CIFGenoaintransittoSwitzerland.全套的3份干凈的已裝船的海運(yùn)提單并且是制作成指示的空白背書(shū)的形式通知買(mǎi)方,并且提示運(yùn)費(fèi)已付CIF熱那亞在瑞士轉(zhuǎn)運(yùn)。ShipmentfromChinesePorttoLondon/Rotterdam/Hamburginbuyersoption.在中國(guó)港口裝船,卸貨港是倫敦也許鹿特丹也許是漢堡由買(mǎi)方選擇。Shipmentmustbeeffectedinthreeequallotsbyseparatesteamerswithanintervalofatleast30daysbetweenshipments.Documentsmustseparatelynegotiated.貨物必定分成3次相同數(shù)量的,每次裝運(yùn)時(shí)間最少間隔30天,由不一樣樣的輪船裝運(yùn)。單..據(jù)必定分開(kāi)議付。LloydsRegisterofShippingCertificaterequired.需要船舶證書(shū)。Shipmentmustbeeffectedfromwarehousetowarehouse,andB/Ltoevidenceitisrequired.裝運(yùn)必定是倉(cāng)至倉(cāng),并且需要供應(yīng)能夠證明的海運(yùn)提單。ShipmentonorbeforeMay1stfromShanghaitoWellington,allowingpartialshipmentandtranshipment.從上海到惠靈頓必定在5月1號(hào)也許從前裝運(yùn),同意分裝和轉(zhuǎn)船。ShipmentduringMayfromLondontoShanghai.Thebeneficiaryshalladvisetheapplicant,45daysbeforethemonthofshipmentinthetimethegoodswillbereadyforshipment.在五月份裝運(yùn),由倫敦到上海。受益人必定在裝運(yùn)月前45天將貨物已備,隨時(shí)準(zhǔn)備裝運(yùn)通知給申請(qǐng)人。ThirdpartyasconsignerB/Ldocumentsarenotacceptable.第三方作為提單的發(fā)貨人是不能夠接受的。Beneficiary’certifiedcopyoftelexaddressedtoApplicant,telesmustbewithintwoworkingdaysaftershipmentdateindicationB/LNo.受益人應(yīng)出具所證明的電傳副本給申請(qǐng)人,電傳必定在裝船后兩個(gè)工作日之內(nèi)發(fā)出并且說(shuō)明海運(yùn)提單的號(hào)碼。68.Fullsetof“clean”shippedonboardmarinebillofladingstamped“berthterms”issorderandendorsedinfavourofcreditagricoleindosuezsanaamarked“freightprepaid”andnotifyopenersevidencingshipmentfromanychineseporttohodeidahport.蓋有“泊位條款”的全套的干凈的已裝船的海運(yùn)提單,憑指示仰頭,以agricoleindosuezsanaa為受益人,注明運(yùn)費(fèi)已付并且通知開(kāi)證人開(kāi)出從中國(guó)任何一個(gè)港口至荷臺(tái)達(dá)港的裝船證明。InsurancePolicycoveredfor110%oftotalinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperandsubjecttotherelevantOceanMarineCargoClauseofthePeople’InsuranceCompanyofChinadated1/1/1981.保險(xiǎn)單依照發(fā)票金額的110%投保所有險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),并且以中華人民共和國(guó)保險(xiǎn)公司1981年1月1號(hào)出臺(tái)的相關(guān)海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)條款。InsurancePolicycoveredfor110%oftotalinvoicevalueagainstInstituteCargoClauses(A)andInstituteWarClauses(Cargo).保險(xiǎn)單依照發(fā)票金額的110%投保協(xié)會(huì)貨物(A)險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。PolicyofInsuranceinduplicateissuedorendorsedtotheorderofABCCoLtd,inthecurrencyofthecreditfortheCIFvalueoftheshipmentplus10percentcoveringallriskswithextendedcoverwarclauseofthePeople’sInsuranceCompanyofChina.保險(xiǎn)單一式兩份,仰頭或背書(shū)為“憑abc公司指示”,使用信用證錢(qián)幣,依照CIF價(jià)值加成10%投保中國(guó)人民保險(xiǎn)公司所有險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。72.InsurancePolicyorCertificateinnegotiableformevidencinginsuranceamountplus10%CIFvalue.流通形式的保險(xiǎn)單也許保險(xiǎn)憑證證明保險(xiǎn)金額加上CIF價(jià)值的10%。InsurancePolicy/Certificatein2foldissuedfor110%oftheinvoicevalue,coveringInstitutecargoClauseAandWarClause,statingclaimspayableinHollandbyclaimspayingagent.保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證一式兩份依照發(fā)票金額的110%開(kāi)立,投保協(xié)會(huì)貨物(A)險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),并且指明由賠付代理在荷蘭賠付。..InspectionCertificateofQualityandWeightissuedbyChinaCommodityInspectionBureau.中國(guó)商品檢驗(yàn)局出具的質(zhì)量和重量查考據(jù)書(shū)。CertificateofAnalysisinduplicateinEnglishversion,issuedbymanufacturerwithdetailsspecification.英文版本的剖析證書(shū)一式兩份,由制造商出具相關(guān)的細(xì)節(jié)說(shuō)明。CleanreportoffindingissuedbySocieteGeneraledeSurvillance(SGS),HongKongevidencingthatquality,andpackingofgoodsinfullcompliancewiththerequirementofL/C.干凈報(bào)告由香港SGS出具,證明貨物的質(zhì)量和包裝圓滿(mǎn)和信用證的要求一致。CertificateofOriginissuedbyChinaCouncilforPromotionofInternationalTradeshowingconsigneeas“TowhomitMayConcern”由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)出具的原產(chǎn)地證書(shū),收貨人一欄顯示“敬啟者”。G.S.P.CertificateofOriginFormAinduplicateshowingimportingcountry.A式惠普制原產(chǎn)地說(shuō)明書(shū)一式兩份注明進(jìn)口國(guó)。Beneficiary’sCertificatecertifyingthatfullsetofnon-negotiablecopiesofdocumentshavebeensenttoApplicantimmediatelyaftershipment.受益證人明書(shū)是證明全套不能夠夠議付的票據(jù)副本在裝船后被馬上寄送給申請(qǐng)人。Combineddocumentsarenotacceptable.聯(lián)合票據(jù)是不能夠接受的。Beneficiary’sCertificateindicatescablecopyofshippingadvicedespatchedtotheaccounteeimmediatelyaftershipment.受益證人明書(shū)說(shuō)明在裝船后,裝船通知副本被馬上電傳給申請(qǐng)人。82.Packing/weightlistinquadruplicate,detailed,showingthegrossandnetweightaswellasexactcontentsofeachindividualpackage.包裝單也許重量單一式四份,注明毛重和凈重和每個(gè)單獨(dú)包裝的詳細(xì)內(nèi)容。Packinglistin3-foldshowingthegrossweight,netweightandmeasurementofeachpackage.包裝單一式三份,注明毛重和凈重和每個(gè)包裝的尺寸大小。Shipmentadviceshowingthenameofthecarryingvessel.Dateofshipment,marks,amountandthenumberofthisDocumentsCreditmustbesentbyregisteredairmailtoM/s.IranInsuranceCompany,POBox2004,DubaiU.A.E.TelexNo.46215BIMEHEM.Faxno.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 江蘇省部分校2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期12月聯(lián)合測(cè)試物理試卷
- Module7-英語(yǔ)四年級(jí)上冊(cè)-教科版含答案
- 貧困戶(hù)創(chuàng)業(yè)貸款申請(qǐng)書(shū)
- 疫情背景下的在線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)新策略
- 電子政務(wù)平臺(tái)在農(nóng)業(yè)信息化中的應(yīng)用
- 知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律在創(chuàng)新教育中的角色與價(jià)值
- 現(xiàn)代學(xué)徒制下的職業(yè)培訓(xùn)課程實(shí)施研究
- 免疫學(xué)模擬習(xí)題(附答案)
- 吉林工程技術(shù)師范學(xué)院《儀器分析實(shí)驗(yàn)化學(xué)類(lèi)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖南工業(yè)大學(xué)科技學(xué)院《化工工程制圖》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 勞動(dòng)法概述勞動(dòng)法與新經(jīng)濟(jì)業(yè)態(tài)的結(jié)合
- 孤殘兒童護(hù)理員兒童護(hù)理工作基礎(chǔ)知識(shí)課件
- 九年級(jí)短跑2 公開(kāi)課教學(xué)設(shè)計(jì)
- 美學(xué)原理全套教學(xué)課件
- 平衡計(jì)分卡-化戰(zhàn)略為行動(dòng)
- 腦卒中后認(rèn)知障礙的護(hù)理課件
- 課堂精練九年級(jí)全一冊(cè)數(shù)學(xué)北師大版2022
- 著衣母嬰臥像教學(xué)設(shè)計(jì)
- 2023屆高三生物一輪復(fù)習(xí)必修一二背誦默寫(xiě)紙條課堂默寫(xiě)
- (魯科版五四制)小學(xué)三四五年級(jí)全部單詞(帶音標(biāo))
- 維克多高中英語(yǔ)3500詞匯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論