高考英語總復習-翻譯_第1頁
高考英語總復習-翻譯_第2頁
高考英語總復習-翻譯_第3頁
高考英語總復習-翻譯_第4頁
高考英語總復習-翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

高考英語總復習--翻譯一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:Translation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學習電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀公園,從起居室也可以。(so)4.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whose)【答案】.WhatonearthhasmotivatedXiaoWang ’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?.Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy..Tomyparents’satisfaction,thedginrionomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom..Thismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.【解析】motivatesbtodosth激發(fā)某人做某事, onearth究竟,majorin以??為專業(yè),enthusiasm/initiative熱情/積極性,故翻譯為 WhatonearthhasmotivatedXiaoWang ’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?onlinepayment網(wǎng)上支付,bringsconvenienceto給??帶來方便,atthecostof以??為代價,privacy隱私,故翻譯為Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.Tomyparents'satisfaction父母滿意的是,后者也那樣 soitiswith。也可以用主語從句Whatmakesmyparentsreallysatisfy表語從句 thattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment。overlooks俯視, oppositethestreet街對面, livingroom起居室。故翻譯為Tomyparents’satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom..notwellmanaged/managementisreckless疏于管理,becoveredwithdust/bepiledwithdust被灰塵覆蓋,fewvisitors游客稀少,bebadlyinneedofimprovement/requiresimmediateimprovement亟需改善。故翻譯為hismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.2.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrakes..網(wǎng)球運動在上海越來越流行了。(popular).我認為你們的建議和他們的一樣有價值。(as…aS.只喝一杯咖啡就會使我整晚睡不著。( keep)4.為了紀念那些勇敢的消防戰(zhàn)士,一部電影即將開拍。(memory).過了三天她才想起把雨衣忘在語言實驗室了。(remember).盡管山高林密,醫(yī)護人員還是迅速地趕到出事地點,試試救援。(despite)【答案】.TennisisgettingmoreandmorepopularinShanghai..Ithinkyoursuggestionisasvaluableastheirs..Drinkingonlyacupofcoffeewillkeepmeawakeallnight..Afilmwillbemade/shotinmemoryofthosebravefirefighters..Itwasthreedayslaterthatsherememberedleaving/havingleftherraincoatinthelanguagelab..Despitethehighmountainsandthickforests,thedoctorsandnursesrushedtothesceneoftheaccidentfortherescue/tocarryouttherescue.【解析】【分析】翻譯題要力爭做到譯文的正確、準確、地道三個要求。正確就是譯文沒有明顯的語言錯誤,準確是指考生能運用合適的詞匯和句式完整的表述原意,地道是指譯文不但無語言錯誤,而且用此選句符合英語習慣,意義表達生動靈活。所以,做翻譯題時要綜合運用詞句知識,注意詞匯的習慣搭配和句子時態(tài)、語態(tài)、人稱和句式的選擇。.表示越來越……;英語的表達方式為 比較級+and+比較級用于進行時里中。.表示與??…一樣 應該用“as+adj./ad源級+as…結(jié)構(gòu)。.本句要注意兩點:1.動名詞用作主語的用法; 2.keep+sb./sth.+adj(做賓補)使??…保持某種狀態(tài)。.為了紀念 應選用"inthememoryof固定短語來表達。.解答本題要注意兩點: 1.強調(diào)句型的運用;2.rememberdoingsth.記住做過某事。.本句較為復雜,除了掌握 despite作為介詞可以接名詞構(gòu)成介詞短語作狀語外,還要注意句中謂語動詞的準確選擇和時態(tài)的確定,最后還要注意“實施援救”這一目的狀語的表達。3.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..我習慣睡前聽點輕音樂。 (accustomed).將來過怎樣的生活取決于你自己。(beupto).沒有什么比獲準參加太空旅行項目更令人興奮的了。(than).家長囑咐孩子別在河邊嬉戲,以免遭遇不測。(forfear).雖然現(xiàn)代社會物資豐富,給予消費者更多的選擇,但也使不少人變成購物狂。(turn)【答案】.I’maccustomedtolisteningtosomelightmusicbeforesleep..It’suptoyouwhatkindoflifewillleadinthefuture..Thereisnothingmoreexcitingthanbeingallowedtotakepartinthespacetravelprogramme..Parentsasktheirkidsnottoplaybytheriverforfearthatsomethingterriblemighthappen..Whilemodernsociety,richinmaterialresources,hasgivenconsumersmorechoice,itturnsmanyofthemintocrazyshoppers.【解析】試題分析:.翻譯這句話的時候,注意詞組: beaccustomedtodoing習慣于做 :.這句話使用了句型:It'suptoyoUA+d, 做???由某人決定“。這里whatkindoflifewillleadinthefuture.是主語從句,it是形式主語。.這句話使用了Therebe句型,nothing后面是形容詞做定語,因為是比較的含義用形容詞的比較級 moreexciting,還有詞組“被允許做”beallowedto,以及詞組“參加 ”:takepartin。.這句話使用了forfearthat引導目的狀語從句,和詞組 讓某人不要做 ”asksb.nottodo..這句話使用了連詞While表示盡管,雖然”。詞組富含"berichin,主句中使用了詞組turn???.into將…變成'…"??键c:考查翻譯句子.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..這個專家所推薦的方法被證明是十分有效的。(prove).對國家來說,保護生態(tài)環(huán)境和保持經(jīng)濟增長同樣重要。( as...as).如果有朝一日,學生能親自參與到課程開發(fā)中,那該有多棒??!(involve).這本新發(fā)行的雜志不僅會影響青少年對時尚的看法,還會開啟健康飲食的新潮流。(Notonly)【答案】.Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective..For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth..Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown..Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager'sopinionsonfashion,butalsoitwillstartanewtrendtowardsahealthydiet.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意按括號內(nèi)的要求翻譯。.考查非謂語動詞和 prove的用法。Themethod與recommend之間是邏輯上的動賓關(guān)系,表示被動,用過去分詞作后置定語,prove用作連系動詞,prove(tobe)+adj表示“(被)證明是??…的”,語境表明事情發(fā)生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為: Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective.考查非謂語動詞和 as...as的用法。根據(jù)句意可知本句用動名詞作主語,謂語動詞用單數(shù),as+adj+表示同??…一樣……;陳述的是客觀事實,應該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth.3.考查感嘆句和條件狀語從句。根據(jù)句意可知本句用how+adj+itis形式的感嘆句,同時用if引導條件狀語從句,表示“如果”,beinvolvedin表示“參與”,故翻譯為:Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown..考查倒裝。notonly???butalSO示不但而且",注意notonly和butalso后面都有主謂結(jié)構(gòu)時,如果 notonly位于第一分句主語之前,則該分句要部分倒裝;后一個分句,即butalso后面不用倒裝,故翻譯為:Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager'sopinionsonfashion,butalsoitwillstartanewtrendtowardsahealthydiet..高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..這場因無視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。 (ignore).夢想還是要有的,但不努力就不可能實現(xiàn)。 (unless).正是這次經(jīng)歷才讓我明白,我不該太過忙碌而錯過生活的恩賜。(It).當前有一個非常令人費解的現(xiàn)象:一些年輕父母們寧愿把很多錢投資在早教上,也不愿意帶娃旅行開闊眼界。(wouldrather)【答案】.Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/carefulconsideration/reflection..Westillneedtodream/haveadream,butitcan ’tberealizedunlesosnwite).workhard(.Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome..Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.【解析】.考查ignore的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時,主語為Theaccident,用過去分詞短語 causedbyignoringtherules作Theaccident的后置定語。謂語為deserve/beworth后可直接接動名詞,此時主動形式表達被動含義,也可直接接名詞。故翻譯為:Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/carefulconsideration/reflection..考查unless的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為but連接的兩個句子,且為一般現(xiàn)在時,還涉及 unless引導的條件狀語從句。重點動詞及動詞短語為workhard“努力”,realize實現(xiàn)“”。故翻譯為: Westillneedtodream/haveadream,butitcanalizedu’nletsbsereweworkhard(onit)..考查強調(diào)句式。分析句子可知,本句為強調(diào)句式,強調(diào)句的時態(tài)為一般過去時,強調(diào)的是thisexperience,realize后接that引導的賓語從句,賓語從句中出現(xiàn)了 too...to句式。錯過生活的恩賜為 "missthegifts/blessings其中g(shù)ifts/blessings被后面的that引導的定語從句所修飾,且在定語從句中作賓語。故翻譯為:Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome..考查wouldrather相關(guān)用法。分析句子可知,phenomenon后接that引導的同位語從句,同位語從句中涉及到了wouldratherdosththandosth的用法。其中兩個動詞短語為investmuchmoneyin/intoearlyeducation(很多錢投資在早教上)expandtheirhorizons(擴展視野)。故翻譯為:Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons..高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..即使天氣再熱,也不要整天待在空調(diào)房間里。(stay).一旦一個人學會了換位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate).直到他聽了那個講座才意識到自己對于該領域的知識是如此的匱乏。(It).他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。(occur,make)【答案】.Don’tstayintheai-rconditionedroomalldayevenifitsextremely’hot..Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople ’sposition,itindicatesthatheisgettingmature..Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield..Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.【解析】.考查祈使句和讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句為祈使句,同時用evenif/eventhough引導讓步狀語從句,表示“即使 ”,故翻譯為: Don’tstayintheair-conditionedroomalldayevenifit’sextremelyhot..考查條件狀語從句和賓語從句。根據(jù)句意可知本句使用once引導條件狀語從句,表示“一旦”,而且learnhowtothinkinotherpeople 發(fā)生在’sposintidoincate之前,要用現(xiàn)在完成時,indicate用一般現(xiàn)在時,其后為賓語從句,從句成分完整,用that引導,故翻譯為:Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople ’sposition,itindicatesthatheisgettingmature.3.考查notuntil的強調(diào)句型。根據(jù)句意可知本句使用notuntil的強調(diào)句型,其基本結(jié)構(gòu)為:Itisnotuntil+被強調(diào)部分+that+其余部分,事情發(fā)生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為:Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.4.考查固定句式和非限定性定語從句。 Itoccurstosb.that表示某人突然想到 ;同時可以使用非限定性定語從句,用which指代整個主句內(nèi)容并在從句中做主語,故翻譯為:Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.。7.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..你的思想越開明,就越不容易受他人觀點的影響。 (Themore...).到底是什么讓你對考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度? (it)3.面對激烈的競爭和許多不確定因素,家長對孩子的學業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事。(face)4.社會發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時代的步伐,那么不久你就會被時代拋棄。(So)【答案】.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou ’llbeinfluencedbyothers ’opinions..Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren ’sacademicperformance..Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan ’tkeeputhepaceofthetimes,itwon ’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號內(nèi)的要求翻譯。.考查固定句式。 "the比較級,the+比較級”表示越??…;越 ;根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時,主句用一般將來時,故翻譯為:Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers ’opinions..考查強調(diào)句型的特殊疑問句形式。強調(diào)句型的特殊疑問句結(jié)構(gòu)為: whatisitthat陳述??的是客觀情況,應該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?.考查face的用法和形式主語。face表示“面對”時是及物動詞,后面直接接賓語,也可用短語befacedwith表示“面對”,根據(jù)句意可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance..考查so…that的倒裝和條件》犬語從句。 stickto表示堅持、固執(zhí)于",keepupwith表示趕上",so…tha也吉構(gòu)中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強調(diào)時,主句要進行倒裝,that后的結(jié)果狀語從句不倒裝,if引導的條件狀語從句的復合句遵循“主將從現(xiàn)”原則,故翻譯為:Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon ’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes..高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..他排了好幾個小時才買到這個新出的iPhone。( release).一件雕塑贈予了城市博物館,以紀念兩個城市間的珍貴友誼。(present).他一進飯店,就被告知這家飯店可以手機掃二維碼點餐。(Hardly).雖說忠言逆耳利于行,這個年紀的孩子很叛逆,你越勸,他可能越不會聽。(advice)【答案】.Hewaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone./Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone..Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities..Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood..Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【解析】.考查時態(tài)和過去分詞作定語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“排隊”wait???inline/queue新出的iPhone"thenewlyreleasediPhone,其中一個時間狀語從句過了??…才……”…before本句還可用排了好幾小時隊”的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語,再結(jié)合其他漢語提示,本句可譯為:Hehadwaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone.Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone..考查被動語態(tài)和短語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“以紀念”inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonor,“珍貴的友誼 ”precious/valuablefriendship,雕塑(statue/sculpture)和贈與(present)之間是被動關(guān)系,故用一般過去時的被動語態(tài),再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為:Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities..考查部分倒裝和被動語態(tài)。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時; -??…就 "hardly???whenhardly置于句首時要部分倒裝, 告知某人做某事"inform/tellsb.todosth.,“使用手機掃描二維碼 ”usehismobilephonetoscantheQRcode/scantheQRcodewithhismobilephone,再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為:Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood..考查讓步狀語從句和固定句型。根據(jù)提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般現(xiàn)在時;“忠言"faithful/frank/honestadvice,越 越 ”the比較級,the+比較, 這個年紀的孩子”childrenofthisage, “很有可能做某事 ”belikelytodosth,. “叛逆的”rebellious,“聽取某人的建議"followone'sadvice,再結(jié)合其它漢語提示,故本句可譯為: Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【點睛】第三小題考查固定句型 hardly???when??/ 就 ;該句型在時態(tài)上有要求,即主句用現(xiàn)在完成時,從句用一般過去時,如把 hardly置于句首時,主語要部分倒裝。例如:IhadhardlyfallenasleepwhenIlayonthebed.我一躺在床上就睡著了。fHardlyhadIfallenasleepwhenIlayonthebed.和它用法一樣的句型還有 nosooner…than,和scarcely…when;?例如:IhadnosoonerfallenasleepthanIlayonthebed.我一躺在床上就睡著了。fNosoonerhadIfallenasleepthanIlayonthebed.9.高中英語翻譯題:Translation.只有你尊重了別人,你才有可能從別人那里得到同樣的尊重。 (Only).雖然遭到父母的強烈反對,當他絕不會放棄追求自己的夢想。 (despite).迄今雖說屢屢采取嚴控措施,但絕大多數(shù)人仍然覺得難以承擔目前的高房價。(majority)4.雖然婦女對社會的貢獻有目共睹,但對婦女的歧視仍然存在,并可能持續(xù)很長的一段時間。(obvious)【答案】.Onlywhenyoushowrespectforotherswillyoubelikelytoreceivethesamerespectfromothers..Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim.hewouldnevergiveuppursuinghisdream..Althoughitissaidthatseriousmeasureshavebeentakenformanytimesuptillnowalargemajorityofpeoplestillfindithardtoaffordthehighhousingprice..Althoughwomen’scontributiontothesocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenstillexistsanditwilllastforalongtime.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)的提示詞進行翻譯。.考查倒裝。根據(jù)提示詞和句意可知本句使用倒裝句,當 only+狀語位于句首時,其后要采用部分倒裝,同時要遵循主將從現(xiàn)原則,主句用一般將來時,從句用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Onlywhenyoushowrespectforotherswillyoubelikelytoreceivethesamerespectfromothers..考查讓步狀語從句和同位語從句。根據(jù)提示詞可知本句用despite引導讓步狀語從句,despite是介詞,其后接名詞而不能接句子,所以用that引導的同位語從句解釋說明fact的具體內(nèi)容,故翻譯為:Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim,hewouldnevergiveuppursuinghisdream..考查讓步狀語從句和固定句式。根據(jù)句意可知本句用although引導讓步狀語從句,itissaidthat表示據(jù)說",采取嚴控措施”發(fā)生在過去并對現(xiàn)在產(chǎn)生影響,用現(xiàn)在完成時,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論