《項(xiàng)脊軒志》全文逐字詳解翻譯_第1頁
《項(xiàng)脊軒志》全文逐字詳解翻譯_第2頁
《項(xiàng)脊軒志》全文逐字詳解翻譯_第3頁
《項(xiàng)脊軒志》全文逐字詳解翻譯_第4頁
《項(xiàng)脊軒志》全文逐字詳解翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。判斷句(古今異義)今義:寺院的住持名作狀,向下每次,副詞環(huán)視……的地方北,名作狀,向北。得到過了已經(jīng)第一頁,共22頁。譯文:項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子。室內(nèi)面積只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。是一間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土(常從屋頂上)滲漏下來,(尤其是下雨時(shí)),雨水往下傾注;每次移動(dòng)桌子,環(huán)視沒有可以安置的地方。又加上(屋門)朝北開,不能得到陽光照射,太陽一過了中午,屋里就暗了下來。第二頁,共22頁。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。為,動(dòng)詞使(之)不(從)上面漏雨名作狀名作動(dòng),筑墻圍繞連詞,“來”。表目的才……的樣子狀語后置句光彩靜默的樣子獨(dú)自端坐離開擋表轉(zhuǎn)折不時(shí)省略句第三頁,共22頁。譯文:我稍微給它加以修補(bǔ),使它不再從上面漏雨。在屋前新開四扇窗戶,圍著庭院筑起圍墻,用來擋住南邊射來的陽光,經(jīng)日光反照,屋子里才明亮起來。在庭院我又混雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了光彩。借來的圖書堆滿了書架,我在這里生活悠然自得,有時(shí)長嘯或吟唱,有時(shí)靜悄悄地獨(dú)自端坐著,自然界的各種聲響都能清晰地聽到;庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人到它面前也不離開。

第四頁,共22頁。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。然予居于此,多可喜,亦多可悲。

助詞,“的”然而,表轉(zhuǎn)折值得錯(cuò)雜在狀語后置句第五頁,共22頁。譯文:在農(nóng)歷每月十五日的夜晚,明亮的月光照在墻上。庭中桂樹的影子疏疏密密,微風(fēng)吹來,花影搖動(dòng),優(yōu)美舒緩,美麗可愛??墒俏以谶@里居住,有很多值得喜悅的事,也有很多值得悲傷的事。第六頁,共22頁。先是,庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門墻,往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。先前這里是一個(gè)整體名作狀到處名作狀,向西表修飾狀語后置句開始修筑總共名作狀不久修飾關(guān)系第七頁,共22頁。譯文:在這以前,庭院南北貫通,是一個(gè)整體。等到伯父叔父們分家以后,在室內(nèi)外設(shè)置了很多小門、隔墻,到處都是。東家的狗對(duì)著西家叫,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂內(nèi)棲宿。庭院中開始修筑了籬笆,不久就又修筑了圍墻,總共變動(dòng)了兩次。第八頁,共22頁。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲?!迸袛嗑浣樵~,和,跟常常,往往通“爾”,你狀語后置句名作動(dòng),喂奶狀語后置句在這里狀語后置句她這地方第九頁,共22頁。譯文:家里有一個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住。這位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺養(yǎng)了兩代人,母親在世時(shí)待她很好。軒的西邊和內(nèi)室相連,母親曾經(jīng)到軒中來過一次,老婆婆時(shí)常對(duì)我說:“這地方,你母親(曾經(jīng))在這兒站著?!钡谑?,共22頁。嫗又曰:“汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答?!闭Z未畢,余泣,嫗亦泣。連詞,表修飾用偏指一方,“她”位于動(dòng)詞前,助詞,不譯第十一頁,共22頁。譯文:老婆婆又說:“你姐姐在我懷中呱呱地哭泣。你母親聽見了就用手指輕敲著房門說:‘孩子冷嗎?想吃東西了么?’我從門板外回答她。”老婆婆的話沒有說完,我感動(dòng)得哭了,老婆婆也流下了眼淚。第十二頁,共22頁。

余自束發(fā)讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”省略句,狀語后置句介詞,從探望,看望你的怎么一整天介詞,用名作動(dòng),有成效結(jié)構(gòu)助詞,“的”于第十三頁,共22頁。譯文:

我從十五歲起,就在軒中讀書。一天,祖母來看望我,說:“我的孩子,好長時(shí)間沒看到你的影子。怎么一整天默默地在這里,很像個(gè)女孩子呢?”等到離去時(shí),(她)用手(輕輕地)掩上軒門,自言自語地說:“我家的人讀書長期以來沒有取得成效,這孩子的成功,就可以等待了呀!”第十四頁,共22頁。頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號(hào)不自禁?!安痪谩币艄?jié)助詞,不譯連詞,“來”,表目的應(yīng)當(dāng)代詞,“它”泛指“看”,有回憶的意思在否定句中,代詞作賓語,賓語前置?!安荒芸刂谱约骸泵鲃?dòng),上朝判斷句第十五頁,共22頁。譯文:不一會(huì)兒,又拿了一個(gè)象笏到軒里來,說:“這是我祖父太常公在宣德年間拿它去朝見皇帝用的,日后你應(yīng)當(dāng)用到它!”回憶舊日的這些事,好像在昨天剛發(fā)生,真令人長聲悲號(hào)不能控制自己?。〉谑?,共22頁。軒東故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。以前曾經(jīng)動(dòng)詞,“是”位于時(shí)間詞之后,音節(jié)助詞,不譯“經(jīng)過”連詞,表修飾介詞,“憑”“總共”“能夠”“被燒毀”,被動(dòng)句“大概”“……的原因”第十七頁,共22頁。譯文:

項(xiàng)脊軒的東邊以前曾經(jīng)是廚房,人們到廚房去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長了,能憑著外面人們走路的腳步聲辨別是誰。項(xiàng)脊軒共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神保護(hù)的緣故吧。第十八頁,共22頁。余既為此志,后五年,吾妻來歸,時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”已經(jīng)寫了經(jīng)常向有時(shí)靠著寫字,名作動(dòng)轉(zhuǎn)述什么叫古代指女子出嫁第十九頁,共22頁。譯文:我已經(jīng)寫了這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常到軒中,向我問及一些歷史故事,有時(shí)靠著桌子學(xué)寫字。妻子回娘家去省親,(回來以后)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家里有閣子,那么什么叫閣子呢?”第二十頁,共22頁。其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

代詞,“那”代詞,“那”才格局狀語后置句可是結(jié)構(gòu)助詞,“的”“親手”,名作狀所字結(jié)構(gòu)省略句,判斷句(它是)第二十一頁,共22頁。譯文:那以后過了六年,我的妻子去

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論