版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
30/30在全球金融危機的風(fēng)雨中攜手前行——在“歐洲與中國”學(xué)術(shù)戰(zhàn)略對話會上的講話中國駐歐盟使團團長宋哲大使2009年5月19日專業(yè)代寫各類演講稿q扣,1259954887淘寶交易,安全可靠專業(yè)代寫各類演講稿q扣,1259954887淘寶交易,安全可靠專業(yè)代寫各類演講稿q扣,1259954887淘寶交易,安全可靠專業(yè)代寫各類演講稿q扣,1259954887淘寶交易,安全可靠Speechatthe"EuropeandChina"StrategicDialoguebyH.E.AmbassadorSongZhe,HeadoftheMissionofthePeople'sRepublicofChinatotheEuropeanUnionMay19,2009尊敬的瓦爾德納委員,梅里特秘書長,女士們,先生們,朋友們,CommissonerWaldner,SecretaryGeneralMerritt,LadiesandGentlemen,Friends,今天下午,我將趕赴布拉格,參與定于明天舉行的第十一次中歐領(lǐng)導(dǎo)人會晤。我很高興今天上午有這樣一個寶貴的機會,在領(lǐng)導(dǎo)人會晤舉行前夕同各位探討中歐關(guān)系的戰(zhàn)略意義和發(fā)展前景。Inafewhours,I'llleaveforPragueforthe11thChina-EUsummit.ButIamveryhappythat,beforetakingpartintomorrow'shigh-levelpoliticaldialogue,Iamabletojoinyouforthisacademicstrategicdialogue.當(dāng)前我們討論任何問題,都離不開全球金融危機嚴(yán)重沖擊各國經(jīng)濟社會發(fā)展這個大背景。Ithinknodiscussionsnowadayscanstayawayfromthefinancialcrisis.Oureconomysuffersfromitsimpact,sodoesoursociety.今年一季度,中國GDP同比增長6.1%,遠低于近年來兩位數(shù)的增長幅度;對外貿(mào)易總額同比下降24.9%,一大批外向型生產(chǎn)企業(yè)陷入經(jīng)營困難。Forthefirstquarteroftheyear,China'sGDPgrowthwasat6.1%,muchlowerthanthedouble-digitrateforthepastdecades.China'sforeigntradedroppedbynearly25%.Manyexport-orientedenterprisesarenowingreatdifficulty.歐盟國家面臨經(jīng)濟衰退,歐委會預(yù)測歐盟經(jīng)濟今明兩年將相繼萎縮4%和0.1%,歐盟將新增失業(yè)人口850萬,失業(yè)率上升至10.9%。金融危機給各國經(jīng)濟社會發(fā)展都帶來嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。TheEUeconomy,ontheotherhand,willcontractby4%thisyear,asestimatedbytheCommission,whileunemploymentwillriseto10.9%,amountingto8.5millionpeople.此時此刻,各國政治家、企業(yè)家、專家學(xué)者都在密切關(guān)注全球經(jīng)濟形勢的發(fā)展以及其他國家的應(yīng)對舉措,期盼世界經(jīng)濟盡快走出谷底,實現(xiàn)復(fù)蘇,避免因經(jīng)濟長期不景氣帶來更多的社會問題、政治矛盾甚至國際沖突。Allstatesmen,entrepreneursandscholarsarewatchingcloselyonthedynamicsoftheworldeconomyandtherescueactionstakenbyothereconomies.Weallhopethattheeconomywillhitbottomandturnaroundquickly.Weallfearthataprolongedrecessionmightincursocialcontention,politicalstrifeandeveninternationalconflicts.然而僅靠等待,我們無法走出危機的困境?,F(xiàn)在最需要的是積極的行動、有效的措施、密切的協(xié)調(diào)、真誠的合作。Butthecrisiswillnotfadeawayifwesitidle.Weoughttotakedecisiveactionsandeffectivemeasures.Weoughttohaveclosercoordinationandstrongercooperation.歐盟去年12月提出總額2000億歐元、相當(dāng)于歐盟GDP1.5%的經(jīng)濟刺激計劃,各成員國近幾個月來也相繼推出整頓金融、振興經(jīng)濟、保障就業(yè)的規(guī)劃和戰(zhàn)略。LastDecember,theEUlauncheda200billioneurosstimulusplan,whichwasfollowedbymanynationalplansfromthememberstates.中國政府自去年下半年起及時、果斷地出臺了一系列強有力的應(yīng)對措施,形成了一個以“保增長、保民生、保穩(wěn)定”為目標(biāo),著眼長遠、統(tǒng)籌協(xié)調(diào)的綜合系統(tǒng)方案。Chinaadoptedaseriesofforcefulmeasuressincethesecondhalfoflastyear,whichdevelopedintoastimuluspackagethatwasaimedatensuringeconomicgrowth,people'swelfareandsocialstability.為擴大需求,大規(guī)模增加政府投資,實施總額為4萬億元人民幣(約合5860億美元)的經(jīng)濟刺激計劃,實行結(jié)構(gòu)性減稅;為改善供給,對10個重點產(chǎn)業(yè)實施調(diào)整振興規(guī)劃,推進結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級;為提高生產(chǎn)要素,大力推進自主創(chuàng)新,加大科技投入,加強科技支撐;為增強發(fā)展耐力,大幅度提高社會保障水平,努力擴大城鄉(xiāng)就業(yè),促進社會事業(yè)發(fā)展。Toexpanddemand,thegovernmenttooktheleadtoincreaseinvestmentandcuttax,andthetotalinvestmentwasplannedat586billionUSdollars.Tooptimizesupply,tenmajorindustriesareundergoingrestructuringandupgrading.Toimproveproduction,technologicalinnovationisencouragedbyheavyinvestmentinR&Dcapacity-building.Tosustaingrowth,socialsecuritybenchmarkshavebeenraised,andemploymentwillbeexpanded.這些政策措施正在發(fā)揮作用,中國經(jīng)濟已經(jīng)出現(xiàn)一些趨穩(wěn)和回暖的跡象。投資繼續(xù)上升,今年頭4個月城鎮(zhèn)固定資產(chǎn)投資同比增長30.5%。消費繼續(xù)增長,4月份消費品零售總額同比增長14.8%,商品房和汽車銷量都在保持增長。中國成為全球第一大汽車市場,僅4月份就有115萬輛新車駛?cè)牍?。生產(chǎn)繼續(xù)擴大,4月份工業(yè)增速達7.3%,比去年底、今年初顯著提高。信心繼續(xù)增強,4月份制造業(yè)采購經(jīng)理指數(shù)(PMI)達53.5%,連續(xù)5個月保持增長。總的看,中國經(jīng)濟發(fā)展的基本態(tài)勢和長期向好趨勢沒有改變,支撐中國經(jīng)濟持續(xù)較快發(fā)展的根基沒有動搖。Thispolicypackageisproducingeffects.Therearealreadysomepositivesignsofeconomicrebound.Investmentkeepsgrowing.Forthefirstfourmonths,fixedassetinvestmentwentupbymorethan30%.Consumptionkeepsgrowing.InApril,retailexpandedbynearly15%.Housingsaleisgettingup.Moreover,Chinahasbecomethelargestcarmarketintheworld.1.15millionnewcarswentonChina'sroadsinAprilalone.Productionkeepsgrowing.Industrialgrowthwasat7.3%inApril,afewpointshigherthanthebeginningoftheyear.Confidencekeepsgrowing.TheManufacturingPMIhit53.5%inApril,recordingafive-monthconsecutivegrowth.Ingeneral,thetrendofChina'seconomytowardsgrowthandexpansionhasnotchanged.Theeconomicfundamentalsremainsolid.與此同時,中國積極參與應(yīng)對金融危機的國際合作,與國際社會攜手努力,共度時艱。Meanwhile,Chinahastakenanactivepartintheglobalefforttoconfrontthecrisis.Chinaisdeterminedtotideoverthehardtimehandinhandwiththeinternationalcommunity.早在去年10月,作為第七屆亞歐首腦會議主辦國,中方就積極協(xié)調(diào)與會各方就應(yīng)對金融危機深入交換意見,達成廣泛和重要的共識。LastOctober,whenChinahostedthe7thAsia-EuopeSummit,wemodifiedtheagendatoslotmoretimetodiscussionsonfinancialcrisis,whichproducedextensiveandimportantconsensus.在G20華盛頓、倫敦兩次峰會上,胡錦濤主席全面闡述中國政府對應(yīng)對國際金融危機的看法和改革國際金融機構(gòu)和體系的立場,重點強調(diào)中方加強金融監(jiān)管、反對保護主義、重視發(fā)展中國家利益等主張。OnWashingtonandLondonG20summits,PresidentHuJintaoexpoundedChina'sviewsandpositionsonconfrontingthecrisisandreformingtheinternationalfinancialinstitutions,withanemphasisonstrengtheningsupervision,opposingprotectionismandprotectingthedevelopingcountries.中方以政策理念和實際行動,推動了國際社會應(yīng)對金融危機的合作,提振了國際社會克服金融危機沖擊影響、推動世界經(jīng)濟恢復(fù)增長的信心。Bypresentingbothideasandactions,Chinacontributedtoacoordinatedglobalresponsetothecrisis,andhelpedboosttheconfidenceonanearlyeconomicrecovery.面對金融危機風(fēng)暴,中國與歐洲手握得更緊了。Infaceofthisstormingcrisis,ChinaandEuropeholdhandseventighter.今年初溫家寶總理來歐展開“信心之旅”,就凝聚中歐合作、堅定共贏信念同歐盟和有關(guān)國家領(lǐng)導(dǎo)人達成重要共識。Earlythisyear,theJourneyofConfidencebyChinesePremierWenJiabaoanchoredourjointefforttofightthecrisis.2月份“中國貿(mào)易投資促進團”訪歐期間簽署了136億美元的采購合同。ItwasfollowedbyatripofChina'stradeandinvestmentdelegation,whosigned13.6billionUSdollarworthcontractswithEuropeancompanies.在10天前舉行的第二次中歐經(jīng)貿(mào)高層對話上,雙方進行了卓有成效的磋商,達成反對貿(mào)易和投資保護主義、加強投資合作、共同支持中小企業(yè)發(fā)展,在能源和環(huán)境領(lǐng)域開展合作、共同應(yīng)對全球氣候變化、推動可持續(xù)發(fā)展等多項共識。Tendaysago,wehadasuccessfulSecondHigh-levelEconomicandTradeDialogue,whereweagreedtoopposeprotectionism,increasemutualinvestment,supportthedevelopmentofmediumandsmallsizeenterprises,promotebilateralcooperationonenergy,environment,climatechangeandsustainabledevelopment.女士們,先生們,LadiesandGentlemen,回顧金融危機爆發(fā)以來的風(fēng)雨坎坷,歷數(shù)中國實行的政策、采取的行動和發(fā)揮的作用,相信大家對中國、對發(fā)展中歐關(guān)系的重要意義會有更加清晰、明確、深刻的認(rèn)識。InretrospectofChina'spolicy,actionandinfluencesincetheoutburstofthefinancialcrisis,itgivesusaclearerideaaboutwhatacountryChinaisandwhatourrelationshipmeanstousandtotheworld.首先,中國是一個實現(xiàn)成功發(fā)展的國家。Firstofall,Chinaisacountrythatachievedrapiddevelopment.經(jīng)過30多年的改革開放和穩(wěn)定發(fā)展,中國的經(jīng)濟總量、對外貿(mào)易額都進入世界前列;人民生活顯著改善,實現(xiàn)了由解決溫飽到總體上達到小康的歷史性跨越;民主法制建設(shè)不斷加強,人民在政治、經(jīng)濟、文化、社會等方面的權(quán)利得到了較好維護。Thankstothreedecadesofreformandopening-upandstabledevelopment,Chinahasbecomeoneofthelargesteconomiesandtradersoftheworld.TheChinesepeopleenjoyabetterlife.China'sdemocracyandruleoflawhaveimproved,givingpeoplebetterguaranteeontheirpolitical,economic,culturalandsocialrights.今天,每一個踏上中國國土的外國人都會感受到那里洋溢的蓬勃朝氣和澎湃動力。正是因為中國走了符合自身國情的正確發(fā)展道路,中國人民以智慧和汗水積累了一定的社會物質(zhì)財富,中國政府踐行“以人為本”、“執(zhí)政為民”的執(zhí)政理念和全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的發(fā)展理念,中國才有條件、有能力在危機到來時以極快的速度、極高的效率制定并實施這樣一套完整、科學(xué),兼顧當(dāng)前與未來的應(yīng)對舉措。Today,visitorsfromothercountries,oncetheysteponChina'sland,willbeoverwhelmedbythevitalityofthenationandtheethusiasmamongthepeople.Chinahaschosenadevelopmentpaththatfitsitsnationalconditionswell.TheChineseGovernmenthasputinpracticethe"PeopleFirst"creedofgovernanceandthetheoryofcomprehensive,coordinatedandsustainabledevelopment.一句話,中國的快速發(fā)展歸功于改革開往政策,歸功于和平發(fā)展道路。Insum,China'srapidgrowthisattributedtothereformandopening-uppolicyandthepathofpeacefuldevelopment.其次,中國仍是一個發(fā)展中國家。Secondly,Chinaremainsadevelopingcountry.中國是一個有13億人口的大國,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值排在世界第100位以后,人均耕地、草場、森林、地表水、煤炭、石油等資源量值均大大低于世界人均水平。With1.3billionpopulation,China'sGDPpercapitaranksbelow100thintheworld.Itspercapitapossessionofarableland,surfacewater,coal,oilandmanyotherresourcesareallbelowworldaverage.中國在經(jīng)濟發(fā)展過程中還存在結(jié)構(gòu)性的問題:收入不平衡、地區(qū)不平衡、城鄉(xiāng)不平衡、經(jīng)濟與社會發(fā)展不平衡。China'sdevelopmentisstillstumbledbymanystructuralproblems,suchasincomedisparity,unequalregionalgrowthandimbalancedurbanandruraleconomy.中國絕對貧困人口還有1000多萬,相當(dāng)于一個比利時。Morethan10millionpeoplearestilllivingbelowpovertyline,apopulationequaltothatofBelgium.現(xiàn)在每年除解決2400萬失業(yè)人口問題外,還要解決600萬大學(xué)畢業(yè)生的就業(yè)問題,加起來比英國就業(yè)人口總數(shù)還多。Eachyear,Chinaneedstocreatemorethan30millionnewjobs,aboutthewholenumberoftheUK'sworkforce.大家知道,一周前中國舉行了四川特大地震一周年紀(jì)念活動,災(zāi)后我們重新安置了1500多萬災(zāi)民,等于讓所有荷蘭居民搬一回家。Lastweek,whenwecommemoratedtheanniversaryoftheSichuanearthquake,15milliondisplacedpeopleinthedisasterareahavebeenrelocated.It'salmostgivingeveryDutchfamilyanewhome.正因如此,全球金融危機給中國經(jīng)濟社會發(fā)展帶來的沖擊以及解決有關(guān)問題的困難程度,遠非外人所能輕易想象。也正因如此,中國政府和領(lǐng)導(dǎo)人必須審慎、周密、穩(wěn)妥地部署和實施各項政策措施,抓好每一個步驟和環(huán)節(jié),促進經(jīng)濟增長,維護社會和諧,其付出的辛勞也遠非外人所能輕易想象。So,itisquiteimpossibleforanoutsidertoimaginethedifficultsituationChinafaces.第三,中國是一個負(fù)責(zé)任的國家。Thirdly,Chinaisacountrythatshouldersitsresponsibility.盡管中國承受著巨大的發(fā)展壓力,但在涉及世界和平與發(fā)展、事關(guān)全人類共同利益的重大問題上,中國一貫本著權(quán)利與義務(wù)相平衡的原則,在力所能及的范圍內(nèi)做出最積極的努力。Despitesitsheavyburdenondevelopment,Chinasparesnoefforttopromoteworldpeaceanddevelopmentandcooperatewiththeinternationalcommunityonissuesthatinvolvesinterestofmankind.Inthisrealm,Chinamaintainsabalancebetweenrightsandobligationsandactinaccordancewithitscapability.全球金融危機一爆發(fā),中國就積極參與國際社會關(guān)于應(yīng)對金融危機、改革國際金融和貨幣體系、加強金融監(jiān)管的討論,并發(fā)揮了積極的建設(shè)性作用。說到其他領(lǐng)域,中國是聯(lián)合國安理會常任理事國中派出維和人數(shù)最多的國家。中國向其他發(fā)展中國家提供援助超過2000億元人民幣。去年在聯(lián)大會議上,溫家寶總理代表中國政府鄭重承諾,免除截止到2008年底46個最不發(fā)達國家的全部中國債務(wù)。Incoordinatingglobalresponsetothefinancialcrisis,Chinaplayedaconstructiverolefromthebeginning.Formaintaingworldpeace,ChinadispatchedlargestnumberofpeacekeepingpersonnelamongthepermanentmembersoftheUnitedNationsSecurityCouncil.Topromotecommondevelopment,Chinahasofferedmorethan30billionUSdollarsinasssitancetootherdevelopingcountries.Chinapledgedtocancelalloutstandingdebtsofthe46LeastDevelopedCountrieswhichweretomatureattheendof2008.
再說說歐洲人最為關(guān)心的氣候變化問題。LetmesayafewwordsontheissueofClimateChange,whichtheEuropeanshavetheutmostconcern.盡管發(fā)達國家歷史排放量大,對氣候變化負(fù)有不可推卸的主要責(zé)任,盡管目前中國人均排放量僅相當(dāng)于美國的五分之一,盡管中國正處在工業(yè)化、城鎮(zhèn)化過程中,處于排放量比較大的發(fā)展階段,但中國政府本著對中華民族和全人類長遠發(fā)展高度負(fù)責(zé)的精神,按照有關(guān)國際公約規(guī)定的“共同但有區(qū)別的責(zé)任”原則,不斷加強應(yīng)對氣候變化能力建設(shè),為保護全球氣候作出不懈努力。Thoughthedevelopedcountriesareheldresponsibleforthemajorityofhistoricalemissionofgreenhousegases,thoughChina'scurrentpercapitaemissionisonlyonefifththatoftheUnitedStates,thoughChinaisstillinthecourseofindustralizationandurbanisation,whichnormallyrequiresahigherstandardofemission,Chinahasmadetremendousefforttobuildupitscapacityindealingwithclimatechangeandprotectingtheglobalclimate.ChinaisdoingthisonaccountoftheinterestoftheChinesenationandthemankind,andonthebasisoftheprincipleofCommonbutDifferentiatedResponsibilities.通過調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,大力倡導(dǎo)節(jié)約資源能源、提高資源能源利用效率、優(yōu)化能源結(jié)構(gòu)、植樹造林,中國的努力取得明顯成果。近三年累計,單位國內(nèi)生產(chǎn)總值能耗下降10.08%,化學(xué)需氧量、二氧化硫排放量分別減少6.61%和8.95%。2007年一年,通過利用可再生能源,中國就少排放5億噸二氧化碳。前幾天,《紐約時報》對中國建造高效、環(huán)保的煤炭火力電廠予以積極評價,認(rèn)為中國正成為利用高科技創(chuàng)造低成本清潔能源的世界領(lǐng)先者。Chinaisdoingthiswithacombinationofmeasures,includingrestructuringnationaleconomy,optimizingproductionmodels,advocatingenergysaving,improvingenergyefficiency,remixingenergyconsumptionandpromotingafforestation.China'sefforthasproducedpositiveresults.Overthepastthreeyears,energyconsumptionperGDPunitfellbyasliceover10%,CODemissionwasreducedby6.6%,sulpherdioxidebynearly9%.Intheyear2007alone,bymakingwideruseofrenewableenergy,Chinareducedemissionof500milliontonsofcarbondioxide.TheNewYorkTimesrecentlyhailedChinaastheworld'sleadingbuilderofmoreefficient,lesspollutingcoalpowerplants,bymasteringthetechnologyanddrivingdownthecost.第四,中國是一個主張互利共贏的國家。Fourthly,Chinaisacountrythatadvocateswin-wincooperation.中國曾經(jīng)積貧積弱,遭受列強欺侮,深知屈辱與不平的苦澀滋味,在今天的發(fā)展進程中絕不會將同樣的痛苦帶給別人,絕不會把自己的發(fā)展建立在犧牲他人利益基礎(chǔ)上。中國同世界各國的合作都給雙方國家和人民帶來實實在在的好處,有利于促進雙方經(jīng)濟社會的共同發(fā)展。Chinawasoncebulliedbyforeignpowersandthereforeknowsdearlythehumiliationofinequality.Chinawillneverbringsuchagonytoothers.Norwillitpursueitsowndevelopmentattheexpenseofothers'interest.China'scooperationeffortbenefitsbothChinaanditspartnerandfacilitatesbothsides'socialandeconomicdevelopment.中國充分發(fā)揮自身的市場潛力和勞動力成本優(yōu)勢,為發(fā)達國家的企業(yè)提供了廣闊的發(fā)展空間,為消費者提供了價廉物美的商品。Tothedevelopedcountries,thankstoitsvastmarketpotentialandlabourresources,Chinaisabletoprovidethecompanieswithspaceofbusinessexpansionandbringtheconsumerslow-cost,good-qualitycommodities.中國在相互尊重、平等互利原則基礎(chǔ)上同廣大發(fā)展中國家開展友好合作,根據(jù)發(fā)展中國家的合作意愿,幫助他們將資源、人力等優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟優(yōu)勢,提高發(fā)展水平,大力支援其醫(yī)療、衛(wèi)生、教育、體育等社會公益事業(yè)建設(shè),改善人民生活。Forthedevelopingcountries,onthebasisofmutualrespectandbenefit,Chinahelpsthemupgradetheireconomybytransformingtheiradvantagesonnaturalandhumanresourcesintoeconomicbenefit,andimprovetheirpeople'slifebyassistingtheirsocialserviceconstruction,suchasonmedical,health,educationandsportfacilities.中國不謀求霸權(quán),不謀求私利,不對任何國家構(gòu)成威脅。很多外國領(lǐng)導(dǎo)人指出,中國的發(fā)展應(yīng)被視為機遇,而不是威脅。不少歐洲朋友對我說,中國靠走自己的路取得今天的發(fā)展成就,真是一個奇跡。Chinadoesnotseekhegemonyorselfinterest.Nordoesitposeanythreattoanycountry.ManyleadersintheworldstatedtheirviewsonChina,notasathreatbutasanopportunity.SomeEuropeanfriendssaidtome,itisamiraclethatChinacouldhavemadesuchgreatachievementsindevelopmentbygoingalongitsownway.我在此補充一個判斷,中國繼續(xù)走和平發(fā)展道路,未來將為世界持久和平與共同繁榮做出更大的貢獻。這將是下一個奇跡。Here,Iwouldliketoaddonemorejudgement.Chinagoingalongitsownwayofpeacefuldevelopmentwillmakegreatercontributiontolastingpeaceandcommonprosperityoftheworld.Andthatwillbethenextmiracle.女士們,先生們,朋友們,LadiesandGentlemen,請允許我回到發(fā)言開始時提到的全球金融危機這個大背景。這場危機不僅沖擊包括中歐在內(nèi)的各國經(jīng)濟增長,也深刻地影響著國際政治經(jīng)濟和安全格局,加快了全球秩序變化調(diào)整的速度。MayIcomebacktothefinancialcrisis,whichinmyview,notonlyhinderedtheeconomicgrowthofeverycountry,butalsocontortedtheglobalpoliticalandsecuritypattern.Italsospeedsupreshapingtheglobalorder.面對當(dāng)前形勢,作為當(dāng)今全球兩大經(jīng)濟體,作為兩支正在上升的政治力量,作為人類文明的兩大發(fā)祥地,中歐關(guān)系已遠遠超越雙邊范疇,具有越來越重要的全球戰(zhàn)略意義。Undersuchcircumstances,ChinaandEurope,astwomajoreconomies,politicalforcesandculturalsourcesoftheworld,havewitnessedtheirrelationshiptranscedingbilateralscopeandobtaininggreaterglobalandstrategicsignificance.中歐加強協(xié)調(diào)合作,抵御危機風(fēng)暴,攜手共同向前,將極大提振國際社會團結(jié)協(xié)作、克服金融危機的信心,對世界經(jīng)濟穩(wěn)定增長意義重大;將有力推動國際秩序朝著公正合理的方向演變,對促進世界和平穩(wěn)定發(fā)揮積極作用;將持續(xù)帶動全人類的發(fā)展進步,對構(gòu)建和諧美好的世界做出重要貢獻。Ourcoordinationandcooperation,ontheeconomicside,willboosttheworld'sconfidenceinovercomingthedifficultiesbroughtaboutbythecrisisandhelpensureeconomicstabilityandrecovery;onthepoliticalside,willpromotethetransitionofglobalorderinthedirectionofjusticeandfairnessandservetheinterestofworldpeaceanddevelopment;andontheculturalside,willadvocateconstantprogressofhumanitytowardsabetterandharmoniousworld.我們的手必須握得更緊,不能放松。中歐關(guān)系的發(fā)展正處在一個關(guān)鍵的歷史性時刻,依靠陳舊的思維、狹窄的視野、慣常的舉措,無法推動中歐關(guān)系闊步前行。此時此刻,我們最需要的是歷史的遠見、博大的胸襟、機敏的智慧和果敢的決斷。我相信,中歐雙方在這一特殊時刻都將展現(xiàn)出這些優(yōu)秀的素質(zhì),密切協(xié)作,求同存異,共同努力,推動中歐全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系不斷向前發(fā)展。Atthisjuncture,ourhandsmustholdtighter.Atthisjuncture,old-daymentality,narrowmindsandconventionalmovewon'tpushourrelationsahead.Atthisjuncture,weneedhistoricalinsight,cross-boardvision,astutewisdomandresolutedecision.Iamsurethatwehavesuchqualitiesandwillapplythemtopushingforwardourcomprehensiveandstrategicpartnership.中歐雙方都高度重視即將舉行的第十一次中歐領(lǐng)導(dǎo)人會晤。在當(dāng)前國際背景下舉行的這次領(lǐng)導(dǎo)人會晤,具有承前啟后、繼往開來的重要意義。中方與歐盟輪值主席國捷克及歐盟機構(gòu)方面始終保持密切聯(lián)系,共同為會晤成功舉行進行了一系列積極的準(zhǔn)備工作。Tomorrow,the11thChina-EUsummitwillbeaneventimportantforbothsides.Itisofspecialimportancegiventhecurrentglobalbackground.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專業(yè)化物流管理與服務(wù)承包協(xié)議書版A版
- 2025年度農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化項目合作種植養(yǎng)殖合同范本3篇
- 2025年度健康醫(yī)療大數(shù)據(jù)分析與應(yīng)用服務(wù)合同4篇
- 2025年度劇本改編委托創(chuàng)作合同樣本3篇
- 2025年度商務(wù)寫字樓租賃及商務(wù)配套服務(wù)合同4篇
- 2024版設(shè)備與集成服務(wù)采購合同
- 2025年度航空航天器材定制廠家合同樣本3篇
- 2024年金融投資與咨詢服務(wù)合同標(biāo)的及投資領(lǐng)域
- 二零二五年度老舊小區(qū)改造安置房交易協(xié)議范本3篇
- 2024礦物資源勘探技術(shù)與咨詢服務(wù)協(xié)議版
- 資本金管理制度文件模板
- 2025年生產(chǎn)主管年度工作計劃
- 2025年急診科護理工作計劃
- 高中家長會 高二寒假線上家長會課件
- 違規(guī)行為與處罰管理制度
- 個人教師述職報告錦集10篇
- 四川省等八省2025年普通高中學(xué)業(yè)水平選擇性考試適應(yīng)性演練歷史試題(含答案)
- 《內(nèi)部培訓(xùn)師培訓(xùn)》課件
- 《雷達原理》課件-3.3.3教學(xué)課件:相控陣?yán)走_
- 西方史學(xué)史課件3教學(xué)
- 2024年中國醫(yī)藥研發(fā)藍皮書
評論
0/150
提交評論