001Emergency Response Procedure 應(yīng)急反應(yīng)程序_第1頁
001Emergency Response Procedure 應(yīng)急反應(yīng)程序_第2頁
001Emergency Response Procedure 應(yīng)急反應(yīng)程序_第3頁
001Emergency Response Procedure 應(yīng)急反應(yīng)程序_第4頁
001Emergency Response Procedure 應(yīng)急反應(yīng)程序_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

001EmergencyResponseProcedure應(yīng)急反應(yīng)程序001EmergencyResponseProcedure應(yīng)急反應(yīng)程序001EmergencyResponseProcedure應(yīng)急反應(yīng)程序資料僅供參考文件編號:2022年4月001EmergencyResponseProcedure應(yīng)急反應(yīng)程序版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:EMERGENCYRESPONSE應(yīng)急反應(yīng)ISSUEREVISSUEORREVISIONDESCRIPTIONORIGINBYDATECHK’DBYDATEAPP’DBYDATER00ORIGINALINDEX目錄PURPOSE目的SCOPE范圍PROCEDURE程序REFERENCE附件1PURPOSE目的Toestablishtheproceduretoprovideeffectiveactivitiesreducetheloseofthepropertyandpreventemployeebeinginjuredincaseofemergencysituation.當(dāng)緊急情況發(fā)生時,在施工現(xiàn)場實施有效的措施,減少人員的傷亡和財產(chǎn)的損失,特制定本程序。2SCOPE范圍ThisprocedureisappliedforallpersonnelinPCprojectconstructionsite.本程序適用于PC項目的施工現(xiàn)場的所有人員。3PROCEDURE程序Emergencyprocedureshavebeenestablishedtoidentifyandcontrolprescribedactivitiesinthefollowingcircumstances:已制定好了應(yīng)急預(yù)案,為以下情況發(fā)生時識別并控制好局面:Siteevacuation現(xiàn)場疏散Seriousinjury重傷Fire火災(zāi)Naturaldisaster(earthquake/typhoon/heavyrain)自然災(zāi)害(地震、臺風(fēng)、暴雨等)其它災(zāi)害的預(yù)防與反應(yīng)Contractorshallidentifyacontactpersonwhocanbereachedaroundclocktoresponsibleandcoordinateincaseofemergency.承包商必須指定一名始終能夠聯(lián)系到的聯(lián)絡(luò)人,負(fù)責(zé)緊急情況下的協(xié)調(diào)指揮。Thecontractorshouldsetupaemergencyresponseboardattheworksite.Theresponsiblepersonandoutsidecontactagency.承包商在施工現(xiàn)場必須設(shè)立應(yīng)急聯(lián)絡(luò)布告牌,明確責(zé)任人和外部聯(lián)系機(jī)構(gòu). Allpersonnelresponsibleforcarryingoutprescribedactivitiesinemergencyproceduresmustfamiliarizethemselveswiththeirdutiesandcarrythemoutinanefficientmanner.所有負(fù)責(zé)完成應(yīng)急程序中規(guī)定的行為的人員,必須熟悉自身職責(zé)并高效地完成任務(wù)。 Anychangesintheirpersonalcontacttelephonenumberoraddressetc.mustbeimmediatelynotifiedtotheprojectmanagerandsafetypersonnel.若有任何人員聯(lián)系電話或地址等發(fā)生變化,一定要立即通知項目經(jīng)理和項目安全人員。Incaseofemergencies,theBPSSiteManagerisresponsibleforall-overalldecisionsandtasks"onbehalfoftheBISC".發(fā)生緊急情況時,BPS基地經(jīng)理“代表公司”負(fù)責(zé)整體決策和任務(wù)部署Amobilephonewillberotatedtoeachsitemanagerondutyaccordingtothepersonnellist,thephonenumberis一部手機(jī)將在基地值班經(jīng)理手中輪流使用,它的固定號碼是TheControlroomofPICistheBISCEmergencyResponseCenter.

目前,以PIC的控制室作為拜耳漕涇一體化基地的應(yīng)急中心。TheEmergencyResponseCenter(PICcontrolroom)hastobefullycontinuouslyoccupiedbyatleastoneperson.

應(yīng)急中心(PIC控制室)有至少一人全天候連續(xù)值班。Siteevacuation現(xiàn)場疏散GeneralAlarm&Musterpoint一般警報&緊急集合點(diǎn)IntheeventofaMajorIncidentonliveplantanalarmwillbesounded.當(dāng)BPS工廠生較大事件時,會發(fā)警報。警報聲音區(qū)域和類型1嗡-嗡-嗡工廠內(nèi)部2噓-噓-噓工廠外部3警報解除廣播警報解除Onhearinganalarm,ALLnonessentialpersonnelintheconstructionareashouldtakethefollowingactions.聽到警報,該施工區(qū)內(nèi)所有非關(guān)鍵人員應(yīng)采取以下行動:Shutdownallmobileplant/power/energizeddevice.關(guān)閉一切機(jī)動設(shè)備/動力/電力裝置。MovetotheMusterPoint.Musterpointlocatesatgate#2/musterpointlocatesatgate#3.Takeintoaccountanyadvisefromsuitablesitepersonnel.向緊急集合點(diǎn)前進(jìn)。集合點(diǎn)1位于#2門附近,集合點(diǎn)2位于#3門附近。集合時重視從合適的現(xiàn)場人員得到的任何建議。Ifyouaredrivingavehicle,youshouldparkit,switchitoff,leavethekeysintheignition,thenmoveonfoottotheMusterPoint.whenyouarrivethemusterpoint,thecontractorprojectmanagershouldaccountthepeopleimmediatelythenreporttheresulttoBTSprojectmanager.BTSSprojectmanagershouldreporttoBTSgeneralmanager.如果你當(dāng)時在駕車,熄火,把鑰匙留在打火處,然后步行至集合點(diǎn)。到達(dá)集合點(diǎn)后,承包商的項目經(jīng)理負(fù)責(zé)清點(diǎn)本公司內(nèi)員工的人數(shù)。清點(diǎn)完人數(shù)后立即向BTSS的各項目經(jīng)理匯報清點(diǎn)情況。各項目經(jīng)理向BTSS的總經(jīng)理匯報情況。SolongasitissafeyoushouldremainattheMusterPointuntiladvisedtomoveelsewherebyapersoninauthority,orgiventheallclear.只要安全,你應(yīng)該停留在集合點(diǎn),直到項目經(jīng)理建議你去別的地方,或假設(shè)所有人都散了。Ifresponsibleforothers,youshouldensurethatallmembersofyourteamhaveMustered.Ifanyoneismissingthisshouldbereportedtoapersoninauthority.如果你對其他人負(fù)有責(zé)任,請確保你的隊伍中的所有人都到集合點(diǎn)了。若有人漏掉了,應(yīng)向上級匯報。Seriousinjury重傷FirstAid急救ContractorshallprovidemedicalFirstAidfacilityonjobsite,includingengineeringofficeandconstructionfacilities.CONTRACTORshallensurethatamaximumnumberofitsemployeesaretrainedinFirstAid.Theratiooffullfirstaidertoworkforceshallbe1fullyqualifiedfirstaiderto100workforcewithanoverallratioof1firstaiderto40whenbasicfirstaidersareincluded..承包商應(yīng)現(xiàn)場,包括工程設(shè)計辦公室及施工設(shè)施,提供醫(yī)療急救設(shè)備。承包商必須盡量確保所有員工獲得急救培訓(xùn)。急救員和員工人數(shù)的比例為:100名員工配備1名有資質(zhì)的急救員,提供基本急救服務(wù)的總體比例為40名員工配備1名急救人員。FullyQualifiedFirstAider 5daycourse有資質(zhì)的急救員5天課程培訓(xùn)BasicFirstAider: 1daycourse基本急救員1天課程培訓(xùn)BTSSwillprovideadequateFirstAidkitsonsiteorinsiteoffice.TheSurgerythatislocatedinsideworksiteofficewillbestaffedbyaRegisteredNurseandwillbeequippedtohandleemergencyandnonemergencysituations.BTSS會在現(xiàn)場或現(xiàn)場辦公室配備充足的急救工具箱。診療室位于現(xiàn)場辦公室內(nèi),由一名注冊護(hù)士坐陣,并裝備好足以應(yīng)付緊急和非緊急情況。SeriousInjury重傷Anypersonobservingaseriousinjuryshouldimmediatelycalltheclinicandatthesametimereportthecircumstancestoeitherprojectmanagerandsafetypersonnelwhosenamesarelistedontheemergencycontactboard.任何人,若發(fā)現(xiàn)有重傷事故,立即聯(lián)系現(xiàn)場醫(yī)務(wù)室請求醫(yī)療幫助,同時立即向項目經(jīng)理和安全人員匯報情況。CONTRACTORshallnotcarryoutfirstaidtreatmentforinjuryorsickness,exceptinanemergencysituation.除緊急情況外,承包商不得對損傷或疾病進(jìn)行急救處理。Ajobsitevehiclewillbeassignedfortransportingemployeestothemedicalfacilityincaseoftheinjuryisfatal.如果員工有生命危險,現(xiàn)場應(yīng)該派一輛車把受傷的員工送到醫(yī)療處去。OutsideMedicalServices外部醫(yī)療機(jī)構(gòu)Forambulance,presently,incaseofmedicalemergency(trauma,poisoning,burningetc.),theBayerSiteemergencycentershallcallTianYuanAmbulance(Tel:/)andshallinformJinshanHospital(ext.emergencycenter)prepareforthetreatment.在現(xiàn)階段事故發(fā)生時(創(chuàng)傷、中毒、燒傷等),在第一時間通知天原急救車(電話/),并通知金山醫(yī)院急診部及行政科(-急診)準(zhǔn)備接收救護(hù)。JinshanHospital金山醫(yī)院CooperationhasbeenestablishedwithJinshanhospitaltoensurethattheycanhandleinjuriesattheBayersite.拜耳已和金山醫(yī)院合作,以確保能治療在拜耳基地人員受到的傷害。FIRSTAIDCASE輕傷Weencourageallemployeesreportthefirstaidcasetotheprojectsafetypersonnel.whentheemployeeisinjured,hecanusethebandgeandmedicineinthefirstaidkid.Theprojectsafetypersonnelisresponsibleforinvestigatingthefirstaidcase.Ifthecaseoccursagain,thesafetypersonnelshouldreporttoprojectHSEmanager.TheprojectHSEmanagerisresponsibleforimplementingtheinvestigation.TheresultshouldbereportedtoBTSsafetymanager.BTSsafetymanagerwillcommunicatethecaseinallotherprojects.我們鼓勵員工向本項目安全人員報告輕傷。員工受到輕傷后,可以使用現(xiàn)場的急救箱內(nèi)的藥品進(jìn)行包扎和治療。安全人員負(fù)責(zé)對輕傷事故進(jìn)行調(diào)查。如果發(fā)現(xiàn)重復(fù)的類似輕傷事故,安全人員應(yīng)立即向項目HSE經(jīng)理匯報。項目HSE經(jīng)理負(fù)責(zé)對事故進(jìn)行調(diào)查。并將調(diào)查結(jié)果報告BTS安全經(jīng)理。BTS安全經(jīng)理負(fù)責(zé)在所有的項目中進(jìn)行交流。RECORDABLECASE/DAYSAWAYCASE可記錄事故/損工事件Ifthererecordablecase/dayawaycasehappen,theprojectHSEmanagershouldimplementinvestigationimmediatelyandreporttheresulttoprojectmanager.BTSsafetymanagerisresponsibleforcommunicatingthecasewithotherprojectstopreventthesamecasehappeningagain.發(fā)生可記錄事故,項目HSE經(jīng)理立即開展事故調(diào)查,并將調(diào)查結(jié)果匯報給項目經(jīng)理。BTS安全經(jīng)理負(fù)責(zé)將事故交流給其他的項目有關(guān)人員。防止類似的事故在其他項目中出現(xiàn)。Aninjuredemployeemustreportalloccupationalinjuriesandillnessestohissupervisor/foremanbeforereportingtotheFirstAidfacilityonthedayofinjuryoronsetofillness.Exceptionswouldbethoseinjuriesrequiringimmediateemergencytreatment.amputationoffinger,etc.).受傷的員工,在受傷或病發(fā)當(dāng)天向急救室匯報之后,一定要向其主管/隊長報告所有的工傷和職業(yè)病。而那些需要立即緊急診療的傷是例外(如手指切除等)。Fireontheconstructionsite施工現(xiàn)場的火災(zāi)Anypersondiscoveringafireshouldimmediatelycarryoutthefollowing:任何人,若發(fā)現(xiàn)火災(zāi),應(yīng)立即采取以下行動:Firstthewitnessshouldidentifywhetherhecanputoutthefire.Ifhecanandhehadgottenthetrainingaboutusingtheextinguisher,hecanputthefire.首先判斷火災(zāi)大小和是否能夠自救,如果能夠自救,使用滅火器將火災(zāi)撲。Ifthefireisbeyondcontrol,thewitnessshouldRingtheLocalFireDepartmenton如果火災(zāi)超出了自救的范圍,發(fā)現(xiàn)者立即呼叫地方消防部門,撥打WarnothersworkinginArea/Buildingofthesituation.同時向處于危險情況下的區(qū)域/建筑內(nèi)工作的其他人發(fā)出警報。SCIPfirebrigade化工區(qū)消防隊Onespecialfirestationhavebeenbuiltup,itlocatesintheblocksE7,C1(NWcorner),thestationincluding8trucks(6withpumpfoam,1turntableladder,1foamtransporter,1lightingrescuetruck)and1commandcar,equippedwithequipmentforhazardaccidentslikechemicalprotectiveclothingandbreathingequipment.

在化工區(qū)內(nèi)E7,C1地塊(西北角)有一個特勤消防站:8輛救火車(6輛泵車、6輛泡沫車、1輛旋轉(zhuǎn)式長梯車。1輛泡沫輸送車、1輛照明搶險車)和1輛指揮車,配備用于危險場合的裝備(如化學(xué)品防護(hù)服和呼吸設(shè)備)。SCIPfirebrigadewillsenditsfiretruckstoconcernedplantwhenreceivealarmfromSCIPEmergencyResponseCenter.化工區(qū)消防隊在接到從化工區(qū)應(yīng)急反應(yīng)中心傳來的報警后會立即趕往出點(diǎn)。發(fā)生以上情況時,BTS項目經(jīng)理或他的副手應(yīng)該采取以下行動:OrganizearollcallofContractors.組織一次承包商人員的點(diǎn)名NaturalDisaster(Earthquake/typhoon/Heavyrain)自然災(zāi)害(地震、臺風(fēng)、暴雨等)TYPHOON臺風(fēng)PRECAUTIONSBYGOVERNMENTAUTHROITIES:來自政府部門的警告Typhoon:一級臺風(fēng)警報 Remindpersonnelandshipstopayattentiontowind/weatherreports.提醒人員和船舶注意大風(fēng)/天氣預(yù)報Typhoon:二級臺風(fēng)警報:Kindergartensandschoolswillbeclosed.Shipsshallbeberthedinport.關(guān)閉幼兒園和學(xué)校,把船泊??吭诟劭?。Typhoon 三級臺風(fēng)警報:Managersshallbeattheirdesignatedposts.Emergencyproceduresshallbeinplace.管理人員到達(dá)指定位置,啟用緊急響應(yīng)程序.Material&equipmentistobeprepared.要準(zhǔn)備充足的物資材料和設(shè)備。Checkwatersupply,powersupply,telecommunicationfacilitiesandtrafficconditions.檢查供水、供電、通訊設(shè)施情況和交通狀況Hazardousareasaretobewatched,persons&propertyshallbeevacuatedfromanyhazardousarea.對危險區(qū)域加強(qiáng)警戒,將有關(guān)人員和財產(chǎn)從危險區(qū)域轉(zhuǎn)移出去。Dangeroushousesshallbemonitored,inhabitantstobeevacuated.監(jiān)控危房,疏散居民。Temporaryrefugeandevacuationroutesshallbeannounced.通告臨時避難所和疏散路線。Allrefugestobeopened.Preliminaryandmiddleschoolstobeclosed.開放所有的避難所,關(guān)閉小學(xué)和中學(xué)。Boatstobeberthedinport.所有的船舶進(jìn)港避風(fēng)。D.TyphoonNo.4(galeincreasing)四級臺風(fēng)警報(大風(fēng)增強(qiáng))ALLprojectmanagersandHSEmanagersshouldbeonsitetobeprepared.E.Typhoon(Typhoonalert)五級臺風(fēng)警報(臺風(fēng)警報)SameasTyphoon.與四級臺風(fēng)警報相同。TYPHOONEMERGENCYPROCEDUREATSITE現(xiàn)場的臺風(fēng)應(yīng)急程序BTSSHSEDepartmentshallinstructpersonneltodownloadmeteorologicalmessagesandmonitortheweatherforecastandpublishtheinformation.Inadditionaltokeepcloseattentiontotheweatherstatus,theweatherforecastshallbepassedtheprojectmanagers,projectHSEmanagersandallcontractorsmanagementforworkarrangementsandweatherrecording.BTSSHSE部門將指示有關(guān)人員下載氣象信息,注意天氣預(yù)報和發(fā)布信息。除了要密切關(guān)注氣象情況以外,應(yīng)該及時將氣象預(yù)報信息通報項目經(jīng)理、項目HSE經(jīng)理和所有承包商管理層,以方便其安排工作和記錄天氣情況。TheprojectmanagersandprojectHSEmanagershallbeimmediatelyinformedofatyphoonalertsothatadequatepreparationscanbemade.應(yīng)及時向項目經(jīng)理和項目HSE經(jīng)理通報臺風(fēng)警報,以便做好充分的準(zhǔn)備。Whentyphoonisannouncedbytheappropriategovernmentorganization,BTSSsafetymanagerwillnotifytheprojectmanagers/HSEManagersandcontractorsManagement.Thetyphoonrouteandstrengthshallbemadecleartoeveryone;theexpectedtimeofthetyphoonstrikeshallbediscussed.Emergencyprocedureswillbeinplace.在政府有關(guān)部門發(fā)布了二級臺風(fēng)警報后,BTSS安全經(jīng)理通知所有項目經(jīng)理/HSE經(jīng)理和承包商管理人員。要使每個人都清楚的了解臺風(fēng)的行進(jìn)路線和風(fēng)力大小,并對臺風(fēng)可能達(dá)到的時間密切關(guān)注。應(yīng)急程序應(yīng)該落實到位。WhentyphoonNo.3isannouncedbythegovernmentorganization,sitepreparationforatyphoonshallbecheckedthoroughly.BTSSgeneralmanagerorhisdeputywillactasleaderofthisteam,eachdepartment,packageandcontractorsshallassignrepresentativetojointheteam.當(dāng)政府部門宣布三級臺風(fēng)警報時,全面檢查應(yīng)對臺風(fēng)的現(xiàn)場準(zhǔn)備措施。BTSS總經(jīng)理或他的副手擔(dān)任應(yīng)急響應(yīng)小組的領(lǐng)導(dǎo),各部門、項目組和承包商派代表參加。Whentyphoonisannouncedbythegovernmentorganization,theemergencyresponseteamshallordertostopworkonsite.Allpersonsshallretirefromsite.Emergencyprecautionsforthetyphoonshallbechecked.在政府部門發(fā)布四級臺風(fēng)警報后,應(yīng)急響應(yīng)小組要發(fā)布命令,停止現(xiàn)場的一切工作,所有的人員撤離現(xiàn)場,并且要對應(yīng)急響應(yīng)措施進(jìn)行檢查。WhentyphoonNo.5isalerted,Emergencyresponseteamshallbestandby.當(dāng)五級臺風(fēng)警報發(fā)布后,應(yīng)急響應(yīng)小組要立即進(jìn)入待命狀態(tài)。When“allclear”isissuedbygovernmentauthorities,theemergencyresponseteamshallrequestacheckofthesiteto:當(dāng)政府權(quán)威機(jī)構(gòu)發(fā)布“警報解除”的消息后,緊急響應(yīng)小組應(yīng)對現(xiàn)場進(jìn)行一次全面的檢查,以確保:Eliminateanyremainingunsafehiddendangerspriortorestoringworkonsite.在重新開始工作之前要消除任何殘留的安全隱患。Definerequirementsforrestoringworkonsite.詳細(xì)說明恢復(fù)現(xiàn)場工作的要求。Assessthelossandmaintaintherecord.估計損失情況并保留記錄。Structure,equipmentorutilitysupplywhichcouldbeseverelyaffectedbytyphoonmustbere-inspectedbeforeputtouseafteratyphoon.Forexampleallscaffoldingstructuremustbere-inspected,alloverheadpowersupplylinearegoodcondition,nodamagetocranesetc.在臺風(fēng)發(fā)生過后,可能受到臺風(fēng)嚴(yán)重影響的建筑結(jié)構(gòu),設(shè)備或者水電氣一類的公用設(shè)施在重新使用前必須進(jìn)行檢查。例如,必須對所有的腳手架進(jìn)行檢查,所有的架空電纜完好無損,起重設(shè)備沒有受到損害。ADDITIONALPRECAUTION其它預(yù)防措施Preparechecklistandorganizeappropriatepersonsformanagingthechecklist.準(zhǔn)備好對照表,并組織有關(guān)方面的合適人選來管理對照表的使用。Duetodifferencesineachproject,someareasofsiteshallbeprioritized.由于各個項目的情況不同,對有些區(qū)域要采取重點(diǎn)防護(hù)措施。ATyphooncanbringseriousdamage;emergencyresponseteamshallcontrolkeypoints.Typhoonforecastsshallbetreatedwithdueurgencyandallpro-activemeasuresshallbetaken.臺風(fēng)可能會帶來嚴(yán)重?fù)p失,應(yīng)急響應(yīng)小組要控制好一些關(guān)鍵區(qū)域。要認(rèn)真對待臺風(fēng)預(yù)報并采取所有必要的預(yù)防措施。Allpersonsinthecontractors’campareashallcometoasafelocationintheeventofanemergency.一旦出現(xiàn)緊急情況,承包商營地里的所有人員要到某個安全地帶集中。Documentsshallbelockedindrawersandcabinets.將各種文件鎖進(jìn)抽屜或櫥柜。Emergencyequipmentandtoolssuchasgeneratorsandpumpsshallbepreparedandmaintainedingoodconditionsinadvance.發(fā)電機(jī)和水泵一類的應(yīng)急設(shè)備和工具都應(yīng)該預(yù)先準(zhǔn)備好,并確保處于良好的狀態(tài),以便隨時使用。TheTyphoonwillbringheavyrainandfloodingandhighwindsprior,duringandaftertherainstormhaspassed.Onlyvisitthesiteonceextensivecheckshavebeenmadethatthestormhaspassedover.臺風(fēng)往往會帶來大雨、洪水和大風(fēng),有時是臺風(fēng)先于暴雨,有時是暴雨先于臺風(fēng)抵達(dá),也有的時候是兩者同時施虐。在重返現(xiàn)場之前,一定要先對現(xiàn)場情況進(jìn)行全面檢查,并確認(rèn)暴風(fēng)雨已經(jīng)過去。RESPONSIBILITYOFCONTRACTOR承包商的責(zé)任Allcontractorsmustestablishtheirrespectiveemergencyresponseteamandrelevantemergencyresponseprocedurefortyphoon,floodandfireetc.Theprojectmanagerwillactasleaderofthisteam.TheorganizationchartandemergencycontacttelephoneshallbecopiedtoBTSSHSEteamforrecord.所有承包商必須建立各自的臺風(fēng)、洪澇和火災(zāi)等應(yīng)急響應(yīng)小組以及相關(guān)的應(yīng)急響應(yīng)程序。承包商項目經(jīng)理擔(dān)任應(yīng)急響應(yīng)小組的負(fù)責(zé)人。應(yīng)急響應(yīng)小組的組織機(jī)構(gòu)和聯(lián)系電話要復(fù)印給BTSSHSE組存檔。Oncethetyphoonalertisraised,contractoremergencyresponseteamwilltakeimmediatelyactiontooverallcheckallmaterial&equipmentontheirsiteinaccordancetothechecklistoftyphoonemergencyresponse(seeAppendix1)andinformtheiremployeesoftyphoonforecastmessage.一旦發(fā)出臺風(fēng)警報,承包商應(yīng)急響應(yīng)小組要立即采取行動,按照臺風(fēng)應(yīng)急響應(yīng)檢查表(見附件A)全面檢查他們現(xiàn)場的所有材料&設(shè)備并且通知其員工有關(guān)臺風(fēng)預(yù)報信息。Inconsiderationoftyphooneffect,thenecessaryprecautionswillbetakenpriortotyphoonland,suchassecuringallloosenmaterialorunsteadyobject,cutoffpowersupply,coveringandlockingelectricalcabinetsintheopen,closingdoors&window,arrangeforpersonalondutyetc.考慮到臺風(fēng)的影響,臺風(fēng)登陸前要采取必要的預(yù)防措施,如固定所有松散的材料和不穩(wěn)定的物體、關(guān)閉電源、遮蓋并鎖住在露天的電氣盤/柜、關(guān)緊門窗以及安排值班人員等。ContractemergencyteamshallbestandbyaftertyphoonlandsandkeepincontactwithBTSSemergencyteam.Intheeventofanyhazardoussituation,contractshallorganizeandtakefurthercontrolstopreventhazardousdevelopment.臺風(fēng)登陸后,承包商應(yīng)急響應(yīng)小組要隨時待命并與BTSS應(yīng)急響應(yīng)小組保持聯(lián)系。萬一發(fā)生危險情況,承包商要組織并采取進(jìn)一步的控制措施以防止危險情況進(jìn)一步擴(kuò)大。Whenthetyphoonpassed,contractoralongwithBTSSHSEteammustoverallinspectprojectsiteandrecoverallfacilitiesinasafecondition.AssessthelossandreporttoBTSSHSEteam.臺風(fēng)過去后,承包商會同BTSSHSE組要全面檢查項目現(xiàn)場并且將所有設(shè)施恢復(fù)到安全的狀態(tài)。評估損失情況并報告給BTSSHSE部門。Earthquake地震Whenanearthquakebegins,everyoneshoulddo:當(dāng)出現(xiàn)地震這不可抗拒的自然災(zāi)害時,應(yīng)做到:Ensurethepowerofallequipmentsandfacilityhavebeenshutoff保證施工區(qū)域內(nèi)一切設(shè)備和設(shè)施的電源處于斷電狀態(tài)Allvehicleshouldstop所有的大型車輛停止行駛Warningtheemployeesstayawayfromthehighbuilding提醒員工在地震時應(yīng)遠(yuǎn)離高層建筑HeavyRain暴雨Whenheavyrainisimminentortheheavyrainoccurs當(dāng)在得知暴雨來臨或遭遇暴雨侵襲時,應(yīng)做到:eachcontractorshouldinspectthewarehouseandofficetoidentifywhetherthedoorsandthewindowshadbeenclosed,各承包商負(fù)責(zé)檢查倉庫和辦公室是否有漏水現(xiàn)象,門窗是否關(guān)好,電器設(shè)備和電線是否有漏電現(xiàn)象shutoffthepowerofsome關(guān)閉一些不需用的電器設(shè)備,必要時,切斷一切設(shè)備電源-lettheemployeesstayatroom通知員工盡量留在室內(nèi)Thepreventionandresponseforotherhazards其它災(zāi)害的預(yù)防與反應(yīng):Violence暴力騷亂行動Thebruteforcemaycausetheemployeesinjuryandpropertyloss.Thefollowingactionplancanreducethelosstominimum.由幾個或個人組成的暴力團(tuán)伙活動可能回導(dǎo)致員工受傷和財產(chǎn)造成損失,以下計劃將可能將損失減至最小。Responseplan反應(yīng)計劃:-Thesecurityguardshouldreporttocontractorprojectmanager,projectmanagershouldcallaccordingtotheexactsituation.保安立

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論