




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Page PAGE 5 of 3DB1/ 87595641.2DB1/ 87595641.2NON-DISCLOSURE AGREEMENT保密協(xié)議This Agreement, made as of the _ of _, 201_ (the “Effective Date”), by and between Xx Holdings, Inc. and each of its subsidiaries (“Xx”), 750 Route 202 South, Suite 100, Bridgewater, NJ 08807 and _ (the other party set forth o
2、n the signature page hereto “Recipient”), sets forth the terms and conditions of the confidential disclosure of certain information by Xx to Recipient.本協(xié)議,定于_的_,201_(“生效日期”),由Xx控股,辦公地址為xx室,xx7及_(另一方在簽名頁(yè)表述為“接受方”),提出的披露某些信息的條款和條件由Xx給接受方。In consideration of the mutual promises and covenants contained i
3、n this Agreement, Xx and Recipient agree as follows:考慮到本協(xié)議中包含的相互承諾和約定,Xx和接受方同意遵守如下事項(xiàng): “Xx Confidential Information” shall mean all information disclosed and/or provided to Recipient by Xx or its agents, employees or other representatives (collectively, “Representatives”) in any manner or medium, whe
4、ther in draft or final form, whether orally, visually, or in tangible form (including, without limitation, documents, devices, and computer readable media), and all copies thereof, whether created by Xx or Recipient and whether disclosed or provided before or after the Effective Date, including, wit
5、hout limitation, (a) technological information in the form of data, drawings, designs, concepts, specifications, software, algorithms, prototypes, processes, procedures, trade secrets, know-how, formulas, ideas, and inventions (whether or not patentable) and (b) other information relating to Xx busi
6、ness and business partners, including, but not limited to, customer, vendor and consumer information, financial projections and data, budgets, business plans, pricing, policies, new products, business strategies, notes, analyses, compilations, studies and interpretations of other documents and (c) o
7、ther materials prepared by Recipient containing or based in whole or in part upon such information furnished to Recipient by Xx or its Representatives and all said materials developed by Recipient for Xx during the term of this Agreement. “Xx秘密信息”是指披露和或提供給接受方的所有信息,由Xx或其代理人、雇員或其他代表(以下統(tǒng)稱為“代表”)以任何方式或媒介
8、,無(wú)論是草案或最終形式,無(wú)論是口頭、視覺(jué)還是以有形形式(包含但不限于資料文件、設(shè)備和計(jì)算機(jī)可讀介質(zhì)),以及所有副本,無(wú)論是由Xx或接受方創(chuàng)建以及無(wú)論是否在生效日期之前或之后披露或提供的,包含但不限于(一)技術(shù)信息以數(shù)據(jù)、圖紙、設(shè)計(jì)、概念、規(guī)格、軟件、算法、原型、流程、程序、商業(yè)秘密、技術(shù)訣竅、公式、想法和發(fā)明(無(wú)論是否申請(qǐng)專利)形式以及(二)其他信息與Xx的業(yè)務(wù)和商業(yè)合作伙伴關(guān)于,包括但不限于客戶、供應(yīng)商和消費(fèi)者信息、財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)和預(yù)測(cè)、預(yù)算、經(jīng)營(yíng)計(jì)劃、定價(jià)、政策、新產(chǎn)品、經(jīng)營(yíng)策略、筆記、分析、匯編、研究報(bào)告和其他資料文件的解釋以及(三)在本協(xié)議條款內(nèi)含有接受方準(zhǔn)備的或者基于全部或經(jīng)Xx或其代表提
9、供給接受方等信息的一部分,并表示由接受方為Xx開(kāi)發(fā)的所有材料。 Recipient shall hold the Xx Confidential Information in strictest confidence and may not use or disclose Xx Confidential Information, except as expressly permitted herein, without the prior written consent of Xx, which consent may be granted or refused in Xx sole disc
10、retion. Recipient shall take all reasonable measures to protect the Xx Confidential Information from becoming known to the public or falling into the possession of persons other than those persons authorized to have access to such Xx Confidential Information, which measures shall include the highest
11、 degree of care that Recipient uses to protect its own information of a similar nature, but in no event less than a reasonable degree of care. Recipient will notify Xx in writing immediately upon the occurrence of any unauthorized release or other breach of which it is aware.接受方應(yīng)嚴(yán)格保密Xx秘密信息,沒(méi)有事先通過(guò)書(shū)面同
12、意授予或拒絕的Xx唯一自由裁量權(quán),不得使用或披露Xx秘密信息,除非本協(xié)議明確允許。接受方應(yīng)采取所有合理措施保護(hù)Xx秘密信息不被公眾知悉或被未經(jīng)授權(quán)獲得Xx秘密信息的人員獲得,其措施應(yīng)包含接受方用來(lái)保護(hù)自身類似性質(zhì)信息時(shí)的高度謹(jǐn)慎態(tài)度,在任何場(chǎng)合都應(yīng)有合理的保護(hù)。接受方應(yīng)對(duì)覺(jué)察到的任何擅自發(fā)布或其他違反行為立即書(shū)面通知Xx。 Recipient shall use Xx Confidential Information solely for the purpose specified at the end of this Agreement (the “Permitted Purpose”).接
13、受方使用Xx保密資料指派目的僅在本協(xié)議末尾標(biāo)出(以下簡(jiǎn)稱“許可用途”)。 Recipient shall disclose Xx Confidential Information only to those of its Representatives who have a need to know such information for the Permitted Purpose and have been advised of the obligations of confidentiality under this Agreement and are bound by obligati
14、ons of confidentiality at least as restrictive as those contained herein. Recipient shall be responsible for any breaches of this Agreement by its Representatives. 接受方僅向需要知道許可用途范圍內(nèi)信息的代表披露Xx的秘密信息,并知會(huì)在本協(xié)議下的保密義務(wù),以及包含至少限制在此保密義務(wù)下。接受方應(yīng)承擔(dān)其代表任何違反此協(xié)議的后果。 Xx Confidential Information shall not include any info
15、rmation that Recipient can demonstrate:Xx保密資料不包括任何接受方可證明的信息:was lawfully in Recipients possession and without any obligation of confidentiality prior to disclosure by Xx hereunder;是接受方合法財(cái)產(chǎn)且沒(méi)有事先由Xx列出為本披露的任何保密義務(wù);was generally known, in the trade or business in which it is practiced by Xx, at the time
16、of disclosure to Recipient hereunder, or becomes so generally known after such disclosure, through no act of Recipient or its employees or agents;已廣為人知的,由Xx在貿(mào)易或商業(yè)領(lǐng)域所實(shí)踐的,披露給下文中的接受方,或者在如此披露后已廣為人知的,而不是接受方或其雇員或代理人的行為;has lawfully come into the possession of Recipient from a third party that is under no
17、obligation to Xx to maintain the confidentiality of such information; or為接受方從第三方合法獲得的,對(duì)Xx已沒(méi)有義務(wù)去保持這些信息的秘密性;或者was developed by Recipient prior to receiving Xx Confidential Information and independently from Xx Confidential Information.是由接受方在接受Xx秘密之前合理?yè)碛械牟ⅹ?dú)立于Xx秘密信息。If a particular portion or aspect of
18、Xx Confidential Information becomes subject to any of the foregoing exceptions, all other portions or aspects of such information shall remain subject to all of the provisions of this Agreement.如Xx秘密信息的一個(gè)特定部分或方面受制于上述任何例外條款,所有此類信息的其他部分或方面仍應(yīng)遵守所有本協(xié)議的規(guī)定。 Recipient agrees not to reproduce, copy, alter, m
19、odify, reverse engineer, or attempt to derive the composition or underlying information, structure or ideas of any Xx Confidential Information, by any means, without Xx prior written permission. Within ten (10) days of Xx request at any time, Recipient shall return to Xx or destroy, at Xx sole discr
20、etion all tangible materials that disclose or embody Xx Confidential Information. 接受方同意未經(jīng)Xx事先書(shū)面許可的情況下不得以任何形式進(jìn)行復(fù)制、復(fù)印、更改、修改、反向工程、試圖獲得任何Xx秘密信息的組成或推導(dǎo)出潛在信息。在Xx發(fā)出要求后的10天內(nèi),接受方應(yīng)還回或銷毀,由Xx全權(quán)處理所有有形形式的披露材料或體現(xiàn)Xx秘密信息的材料。 Recipient shall not remove any proprietary rights legend from, and shall, upon Xx reasonable
21、request, add any proprietary legend to, materials disclosing or embodying Xx Confidential Information.對(duì)于含披露Xx的資料或體現(xiàn)Xx秘密信息的材料,除Xx合理要求,接受方不得刪除或添加任何專有權(quán)利的說(shuō)明 。 In the event that Recipient is ordered to disclose Xx Confidential Information pursuant to a judicial or governmental request or order or in a ju
22、dicial or governmental proceeding (“Required Disclosure”), Recipient shall (i) immediately, and in any event prior to complying therewith, notify Xx, (ii) take reasonable steps to assist Xx in contesting such Required Disclosure or otherwise protecting Xx rights and (iii) only disclose the exact Xx
23、Confidential Information, or portion thereof, specifically requested by the Required Disclosure.接受方根據(jù)司法或政府要求或命令或在司法或行政程序(“必須公開(kāi)”)被要求公開(kāi)Xx秘密信息的情況,接受方應(yīng)1)立即,并且在服從任何情況下之前通知Xx,2)采取合理措施協(xié)助Xx奪回被披露要求或保護(hù)Xx的權(quán)利,3)只透露確切的Xx秘密信息,或其中的一部分,具體根據(jù)披露要求所需提供。 Recipient acknowledges that it may from time to time be in possess
24、ion of material non-public information of Xx and agrees that it will comply with the restrictions imposed by United States and any other applicable laws regarding the purchase or sale of securities by any person who has received material, non-public information, directly or indirectly, from the issu
25、er of such securities, and on the communication of such information to any other person when it is reasonably foreseeable that such other person is likely to purchase or sell such securities in reliance upon such information.接受方承認(rèn)其可能會(huì)不時(shí)從Xx接收重大非公開(kāi)信息,并同意將遵從美國(guó)和其他適用法律規(guī)定的限制,因直接或間接從證券發(fā)行方獲得非公開(kāi)信息的個(gè)人購(gòu)買或出售證券,
26、以及在合理可預(yù)見(jiàn)的情況下依賴此類信息的個(gè)人很可能會(huì)出售或購(gòu)買此類證券的通信。 Recipient acknowledges that Xx Confidential Information may still be under development, or may be incomplete, and that such information may relate to products that are under development or are planned for development. XX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
27、 REGARDING THE ACCURACY, COMPLETENESS, PERFORMANCE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR USE, OR NONINFRINGEMENT OF ANY INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, OR ANY RIGHT OF PRIVACY, ANY RIGHTS OF THIRD PERSONS OR OTHER ATTRIBUTES OF THE XX CONFIDENTIAL INFORMATION FURNISHED UNDER THIS AGREEMENT AND ALL SUCH XX CON
28、FIDENTIAL INFORMATION IS PROVIDED BY XX “AS IS” AND, “WITH ALL FAULTS”. Xx accepts no responsibility for any expenses, losses or action incurred or undertaken by Recipient as a result of Recipients evaluation, receipt or use of the Xx Confidential Information.接受方承認(rèn),Xx秘密信息可能仍處于開(kāi)發(fā)階段,也可能是不完整的,并且此類信息可能涉
29、及到正在開(kāi)發(fā)或計(jì)劃開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品。Xx對(duì)本協(xié)議項(xiàng)下秘密信息的準(zhǔn)確性、完整性、性能、適銷性、適用性、或任何知識(shí)所有權(quán)的無(wú)侵權(quán)性、或任何隱私的權(quán)利不做任何明示或暗示的保證,且Xx秘密信息應(yīng)被視為是“依原樣提供的”和“含所有瑕疵的,如自身具有的話”。對(duì)因接受方根據(jù)其評(píng)估、接收或使用Xx秘密信息發(fā)生或采取的行為而產(chǎn)生的費(fèi)用或損失Xx不承擔(dān)任何責(zé)任。 Neither party has any obligation under or by virtue of this Agreement to purchase from or furnish to the other party any products
30、or services, or to enter into any other agreements, including but not limited to, a development, purchasing or technology licensing agreement.本協(xié)議下各方都沒(méi)有購(gòu)買或提供給對(duì)方任何產(chǎn)品或服務(wù)、或訂立任何其他協(xié)議,包括但不限于開(kāi)發(fā)、采購(gòu)或技術(shù)許可協(xié)議,的任何義務(wù)。If the parties enter into a written contract concerning a business relationship of the type contem
31、plated by this Agreement, the provisions of such contract concerning confidentiality of information will supersede and prevail over any conflicting provisions of this Agreement. In the absence of a written contract or any such provision in a written contract intended to supersede the terms of this A
32、greement, the terms of this Agreement will continue in force.如當(dāng)事人就本協(xié)議預(yù)期類型的業(yè)務(wù)關(guān)系訂立書(shū)面協(xié)議 ,此類協(xié)議的條款中關(guān)于秘密信息的沖突部分將取代此協(xié)議條款內(nèi)容。在沒(méi)有打算取代本協(xié)議條款的書(shū)面協(xié)議的任何條款,本協(xié)議中的條款將繼續(xù)有效。Disclosure of any of the Xx Confidential Information shall not confer any right or license, either express, implied or by estoppel, nor any rights t
33、o patents or patent applications, presently held or subsequently obtained, by Xx in respect of inventions or technology relating to the Xx Confidential Information. All Xx Confidential Information, presently held or subsequently obtained by Xx, is and will remain the property of Xx. 披露Xx的秘密信息不得授予任何權(quán)
34、利或許可,無(wú)論是明示、暗示或者不可否認(rèn)的,也沒(méi)有任何專利或申請(qǐng)專利的權(quán)利,關(guān)于Xx秘密信息的目前持有或隨后就Xx發(fā)明或技術(shù)涉及到的獲得。所有Xx秘密信息,由Xx目前持有或隨后獲得的,現(xiàn)在是,并且將來(lái)仍然是Xx的財(cái)產(chǎn)。 Notwithstanding any other provisions of this Agreement, Recipient agrees to comply with the U.S. Foreign Corrupt Practices Act (regarding among other things, payments to government officials)
35、 and all export laws, restrictions, national security controls and regulations of the United States or other applicable foreign agency or authority. 除其他在此協(xié)議中的條款,接受方同意遵守美國(guó)反海外腐敗法(除其他內(nèi)容,支付給政府官員) 美國(guó)及國(guó)外執(zhí)法機(jī)構(gòu)或權(quán)威的所有出口法律、限制、國(guó)家安全監(jiān)控和法規(guī)。 This Agreement and all actions related hereto shall be governed and interp
36、reted by the laws of the State of New Jersey, United States of America, excluding its choice of law principles. Recipient agrees that the federal and state courts of New Jersey shall have exclusive jurisdiction over any disputes arising out of or relating to this Agreement and recipient consents to
37、such jurisdiction. 本協(xié)議及與本協(xié)議關(guān)于的所有行為須由新澤西州政府和美國(guó)的州法管轄和解釋,但不包括其選擇的法律原則。接受方同意,新澤西州的聯(lián)邦和州法院應(yīng)對(duì)任何由本協(xié)議或與本協(xié)議相關(guān)引起的爭(zhēng)議擁有專屬管轄權(quán), 接受方同意該專屬管轄權(quán)。 The rights and obligations herein shall bind the parties, their legal representatives, successors, heirs and assigns. Neither party may assign, in whole or part, any of its r
38、ights under this Agreement without the prior written consent of the other. Any attempted assignment shall be void and of no effect, if not in accordance with this provision. Notwithstanding the foregoing, Xx may assign this Agreement to an affiliate company or to a purchaser of all or substantially
39、all of Xx assets or stock, whether by merger, acquisition or otherwise, without prior consent of Recipient.本文中的權(quán)利和義務(wù)針對(duì)當(dāng)事人及其法定代理人、繼任者、繼承人和受讓人具約束力。任何一方不得轉(zhuǎn)讓全部或部分本協(xié)議下未經(jīng)另一方事先書(shū)面同意的任何權(quán)利。如非遵循此規(guī)定,任何企圖轉(zhuǎn)讓的行為都是無(wú)效的。盡管有上述規(guī)定,Xx可將本協(xié)議分配給一個(gè)附屬公司或買房的全部或?qū)嵸|(zhì)上全部Xx的資產(chǎn)和股票,無(wú)論是通過(guò)合并、收購(gòu)或其他方式,而不必經(jīng)接收方同意。 The terms of this Agreement shall terminate twenty-four
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020-2025年中國(guó)轉(zhuǎn)鼓真空過(guò)濾機(jī)行業(yè)市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)現(xiàn)狀及投資方向研究報(bào)告
- 中國(guó)油煙機(jī)風(fēng)管項(xiàng)目投資可行性研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)注塑拖把行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展前景及發(fā)展趨勢(shì)與投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 燕山大學(xué)機(jī)械設(shè)計(jì)課程設(shè)計(jì)報(bào)告蝸桿齒輪二級(jí)減速器
- 鋁粉加工合同范本
- 2025年工業(yè)瓷器行業(yè)深度研究分析報(bào)告
- 振動(dòng)篩及配件可行性研究報(bào)告申請(qǐng)建議書(shū)案例
- 河北省電子競(jìng)技行業(yè)市場(chǎng)全景評(píng)估及投資前景展望報(bào)告
- 福建省2024中考道德與法治課前小測(cè)第24課時(shí)建設(shè)美麗中國(guó)
- 福建省2024中考道德與法治課前小測(cè)第19課時(shí)踏上強(qiáng)國(guó)之路
- 讀書(shū)分享課件:《一句頂一萬(wàn)句》
- 中醫(yī)藥膳專題講座培訓(xùn)課件
- 物業(yè)消防安全管理培訓(xùn)【共54張課件】
- 空心杯電機(jī)基礎(chǔ)知識(shí)
- DL-T+5839-2021土石壩安全監(jiān)測(cè)系統(tǒng)施工技術(shù)規(guī)范
- 歷年交管12123駕照學(xué)法減分復(fù)習(xí)題庫(kù)帶答案下載
- 人教鄂教版-科學(xué)-三年級(jí)下冊(cè)-知識(shí)點(diǎn)
- 2024-2034年中國(guó)注射用賴氨匹林行業(yè)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)格局及投資前景展望報(bào)告
- 供應(yīng)鏈可持續(xù)采購(gòu)實(shí)踐
- 菌菇智慧方艙栽培及食用菌菌包中心生產(chǎn)基地項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 生物工程畢業(yè)設(shè)計(jì)開(kāi)題報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論