國內(nèi)外二語習得研究對比_第1頁
國內(nèi)外二語習得研究對比_第2頁
國內(nèi)外二語習得研究對比_第3頁
國內(nèi)外二語習得研究對比_第4頁
國內(nèi)外二語習得研究對比_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、國內(nèi)外二語習得研究比照摘要:第二語言習得已經(jīng)開展成為一門獨立的邊緣穿插學科,經(jīng)過30多年的開展歷程,近年來二語習得研究的領域不斷擴展。本文在回憶二語習得研究開展里程的根底上,介紹國外二語習得的研究。同時本文對20余年來中國二語習得的研究狀況也進展了全面總結,同時指出了研究中存在的缺乏,并就如何促進二語習得研究與我國外語教學理論的結合提出建議。關鍵詞:二語習得;國內(nèi)研究;國外研究abstrat:sendlanguageaquisitinhasdevelpedintanindependentfrntierinterdisiplinarysiene.afterrethan30yearsdevelpe

2、nt,therangeftheslastudyhasexpandedntinuusly.thispaper,basednthereviefthesladevelpent,givesanauntftheslaresearhfrabrad.atthesaetie,thispaperalsprvidesageneralsurveyfslaresearhinhinainthelasttdeades,andpintsuttheprblesinhinasslaresearh.atlast,thispaperputsfrardseadvienhtbinetheslaresearhiththefreignla

3、nguageteahinginhina.keyrds:sla;researhinhina;researhabrad1引言第二語言習得主要研究人們在掌握母語后獲得二語的過程和規(guī)律。作為一門獨立的學科,它興起于上世紀60年代末、70年代初,其標志為中介語理論的提出,迄今已有三十多年的歷史。近年來二語習得研究的領域不斷拓寬,各種理論和學說不斷更新,研究方法和手段日益科學化和多樣化。自20世紀80年代中期二語習得研究領域在中國開場起步,國內(nèi)在這個領域的研究也已經(jīng)歷可20余年的開展歷程。我們重新審視二語習得研究的開展歷程和現(xiàn)狀,不但有助于我們深化對這門學科性質(zhì)的認識,而且可以幫助我們科學地分析和決策語言

4、教學理論中出現(xiàn)的問題,具有重大現(xiàn)實指導和啟發(fā)意義。2國外二語習得研究的歷史回憶行為主義心理學和構造主義語言為二語習得研究的早期開展提供了必要的理論前提。盛行于20世紀中期的行為主義心理學認為,學習是一種行為形成的過程,語言行為是由“刺激反響構成的。這種理論強調(diào),語言是一種人類行為,而不是一種思維現(xiàn)象,語言的開展被描繪成一系列習慣的養(yǎng)成。同期對語言學習理論產(chǎn)生重大影響的還有構造主義語言學,這一語言學流派認為,所有人類的語言都是有層次的,層次性是語言的本質(zhì)屬性之一,語言學應著重研究語言的構造和形式。行為主義心理學和構造主義語言學的有機結合催生了影響深遠的比照分析學說。該學說在二語習得研究的開展歷程

5、中有著重要的意義。fries(1945)最早從理論上提出將比照分析應用于教學,主張應在對學習者的母語和所學外語進展科學比照和仔細比擬的根底上編寫教材。一般認為,lad的?跨文化語言學?(1957)是第一部討論詳細的比照分析方法的著作。lad把外語學習的主要困難歸于母語與目的語的差異,認為通過比照兩種構造的異同可以預測外語學習者的語言錯誤和難點。根據(jù)lad的比照分析假設,母語與目的語相似的地方容易產(chǎn)生正遷移,而負遷移往往來自于兩種語言的差異,差異越大,干擾也越大。lad提出的理論被后人稱為強式的比照分析假設。lee(1968)進一步開展了這一假設,他甚至認為外語學習中的困難和錯誤主要甚至全部來自

6、于母語的干擾。但是在70年代初,比照分析遭到劇烈的批評。一種批評來自比照照分析的預測才能的疑心;另一種批評涉及兩種語言比照的可行性問題;此外,還有來自教學理論的批評。歸結起來,比照分析的理論危機主要包括三個方面:(1)關于行為主義學習理論。以喬姆斯基為代表的心靈學派認為,行為主義學習理論借助實驗室條件下的動物的學習行為來解釋人類在自然條件下的語言學習是毫無意義?!按碳し错懙睦碚摕o法解釋人類語言學習的復雜性,模擬與強化的概念也無法說明人類語言學的創(chuàng)造性。(2)比照分析的兩個虛假命題。根據(jù)比照分析的強式說,二語學習者產(chǎn)生的錯誤完全可以通過兩種語言的比照來預測。由此推論,語言的差異等于學習的難點,學

7、習的難點必然導致語言表達的錯誤(errr)。問題是,語言的差異是語言學上的概念,學習的難點那么是心理學上的概念。學習的難點無法直接從兩種語言差異的程度來推測。教學理論也證明,根據(jù)比照分析確認的難點事實上并不完全導致錯誤的產(chǎn)生。(3)分類范疇的普遍性問題。兩種語言的比照涉及作為比照根底的范疇的普遍性問題,但是,試圖尋求兩種語言系統(tǒng)分類范疇的一致性,抑或是表層構造的普遍一致性都是不現(xiàn)實的。即使是表層構造看起來對等的兩個句子,其交際功能也很難一致。因此,系統(tǒng)的比照面臨分類范疇不一致的問題。失去比照范疇的一性,科學恰當?shù)幕蛘哒f有意義的比照便無從談起。比照分析的理論方法存在的致命弱點,假如歸結為一句話,

8、那就是,人們試圖用簡單的語言學的方法解決復雜的心理學的問題。由于比照分析難以預測二語習得過程中學習者可能犯的錯誤,60年代后期至70年代初人們便把研究興趣和重點轉移到對二語習得者的語言錯誤本身的分析。錯誤是語言學習過程的重要特征,錯誤分析使人們將視線從防止錯誤轉移到研究錯誤上來,從而為研究二語習得學習過程提供了一種更直截、更有效的方法。語言錯誤可分為兩大類:一類是由于受母語影響造成的錯誤,另一類那么是二語習得者不受母語影響而出現(xiàn)的錯誤。這兩類錯誤還可分為:語言使用過程中的偶爾的和隨機性錯誤(istakes)和反映學習者過渡性語言才能但具有規(guī)律性的錯誤(errr)。對老師來說,錯誤是教學中的一種

9、重要的信息來源,錯誤分析是教學中的一個重要手段。錯誤分析可以使老師理解學習者已經(jīng)具有的語言程度,從而推斷學習者還必須學哪些內(nèi)容。此外,我們還可以通過學習者的語言錯誤理解語言到底是如何學會的,如學習者所使用過的學習策略和程序等。這些錯誤業(yè)可被學習者用作驗證某些假設的手段(rder1967)。但是,錯誤分析也有很大的局限性,bley-vran(1983)認為錯誤分析不應只從目的語的角度來描寫和分析錯誤,這樣得出的結論會具有很大的片面性,他把這一局限性叫做(比擬失誤)。換句話說,錯誤分析建立在分析學習者錯誤的根底上,無視學習者自己的獨特的規(guī)那么系統(tǒng),因此只能說明學習者的語言間隔 目的語有多遠,但是不

10、能提供足夠的材料來描寫他們的中介語系統(tǒng)。無視了學習者已有的語言才能(學習者在每個階段可以做什么),只關注錯誤本身而無視了對二語習得開展過程的總體把握,沒有把錯誤放在語言習得開展這一動態(tài)過程中去分析和解釋(shahter1974)。另外,錯誤分析不能解釋回避策略。當遇到較難或沒有把握的語言點時,學生往往會采取回避的策略,這種情況下,錯誤分析的信度和效度就會大打折扣。shahter把這個缺陷叫做“錯誤分析中的錯誤。hsky(1965)對母語習得本質(zhì)的闡述為70年代初的二語習得研究提供了新的理論基矗hsky認為,行為主義的觀點無法解釋語言習得中的兩個根本領實:(1)兒童可以創(chuàng)造性地使用語言,他們可以

11、理解和使用以前從未聽說或接觸過的語言;(2)即使是在有缺陷的語言環(huán)境中,兒童仍然可以系統(tǒng)地獲得語言。他認為,創(chuàng)造性是語言的本質(zhì)之一,人類語言的這一特性是無法以任何形式的“刺激反響學習方式來習得的。人類的這種語言才能只能來自于人的大腦本身,而不是外界因素影響的結果。由于比照分析和錯誤分析存在著理論和理論上的先天缺乏,人們開場另辟蹊徑,將研究重心逐漸由比照兩種語言間的異同和分析語言學習者的錯誤轉變?yōu)檠芯空Z言學習者和他們的語言。selinker于1972年發(fā)表了著名的interlanguage一文,提供了中介語的概念。selinker(1972)認為,二語學習者在某一特定時期所掌握的語言體系既有別于

12、其母語,也有別于二語,而是一種獨立的語言體系,即中介語系統(tǒng)。rder(1967,1971)曾用特質(zhì)語言(idisynratidialets)和過渡才能(transitinalpetene)來表示這一概念,neser(1971)那么采用了近似體系(apprxiativesystes)這一術語。selinker認為,二語習得與第一語言習得之間最主要的區(qū)別在于,大部分二語學習者的中介語在開展過程的某一階段出現(xiàn)了石化現(xiàn)象(fssilizatin),大約只有5%的人可以到達中介語連續(xù)體的終端。slinker指出,這部分人之所以可以成功,是因為他們利用了人腦中的潛在語言機制(latentlanguages

13、truture),這種機制類似于hsky的語言習的機制(languageaquisitindevie)概念。yip(1995)認為,從歷史上看,中介語研究是錯誤分析開展而來,但它關注的并不僅僅是語言錯誤,而更關注語言知識的整個系統(tǒng)和組織;語言錯誤只是其中的一部分。ellis(1994)在評價早期的中介語理論時指出,中介語理論是二語習得研究的一個恰當?shù)钠瘘c,它是第一次旨在為二語習得提供解釋的理論。因此,中介語的概念使得二語習得領域有了自己獨立的研究方向,也標志著二語習得研究開場成為一門獨立的學科。3我國二語習得研究的開展回憶由于歷史原因,國內(nèi)學界接觸二語習得理論和開展相關研究要比國外晚10多年,

14、此前,國內(nèi)長期以來對如何教授語言研究教多,而對語言學習理論作專門的、深化的研究教少。二語習得理論引入我國,給語言與語言教學研究者們一極大啟發(fā)。應該看到,西方現(xiàn)有的二語習得理論主要是以印歐語言為根底,雖然這些假說、形式具有一定的普遍意義,但漢語是離印歐語言譜系教遠的一種語言,它在語音、詞匯、語法和文字以及文化內(nèi)容負載方面所表達出的特點,必然給以漢語為母語的二語/外語學習者和以漢語作為第二語言的學習者的學習過程和規(guī)律帶來不少特殊的問題,所以在中國的環(huán)境下研究二語習得更有其重要的現(xiàn)實意義。國內(nèi)二語習得研究的開展按前10年和后11年大致可以分為兩個階段。3.1第一階段(1984-1993):理論的介紹

15、、討論和初步應用這一時期,國內(nèi)外語和語言學/漢語類上發(fā)表的譯文、論文和書評等涉及到的主要內(nèi)容有:理論和研究綜述,如二語習得理論的譯介、語言習得研究概述和開展評述等;中介語研究,主要涉及偏誤分析、習得順序和中介語開展過程、中介語語用學等;二語習得的外部因素研究,如影響習得的因素、語言輸入等;二語學習者認知機制研究,如母語的作用、對語言的認知等;二語學習者個體差異研究,如學習者的年齡問題、學習者策略等;課堂教學與二語習得研究,如二語教學的根本特征和策略、二語習得中課堂教學的作用等。3.2第二階段(1994-2022):研究深化開展并走向成熟在此期間,國外二語習得研究原著得到教系統(tǒng)的引進,國內(nèi)學者還

16、以論文或書評的形式將一些國外該領域理論研究和專題研究的新作介紹進來。同時,一批國內(nèi)學者撰寫的二語習得研究專著和論文集也相繼出版;有關二語習得研究的國家級科研立項數(shù)目有了大幅度的增加,僅國家社科“九五和“十五規(guī)劃工程中就共有12項相關課題立項;一些漢語和英語中介語語料庫也相繼建立;國內(nèi)許多高校開場了二語習得研究方向的人才培養(yǎng)。1994-2022年這11年是二語習得研究在國內(nèi)逐步進入成熟的階段,此間不但涌現(xiàn)出大批的研究成果,而且研究領域日益拓寬,研究層次深化開展,研究程度不斷進步,研究隊伍逐漸壯大,充分顯示出國內(nèi)該學科研究的活力活力。4我國二語習得研究中存在的缺乏4.1國內(nèi)二語習得理論研究總體看來

17、進展乏力理論研究還不夠系統(tǒng);在理論建立方面,涉及詳細方面的微觀研究教多,缺乏宏觀理論建構的研究;理論的獨特性不強,很多研究還僅僅停留在對某些理論原那么的闡釋評述層面上,在結合中國的實際、建立中國的語言教學理論方面,沒有形成自成一體的理論體系。4.2國內(nèi)二語習得的研究方法仍然存在問題首先,以訪談、觀察等材料為根底的質(zhì)化研究遠落后于以數(shù)據(jù)材料根底的量化研究,量化研究中問卷調(diào)查遠多于實驗法,將定量法和定性法有機結合的研究還是少數(shù);其次,驗證性研究缺乏,已發(fā)表研究報告對研究步驟描繪不夠詳細,難以重復;再次,目前研究大多是靜態(tài)共時研究。國外從上世紀90年代后期已經(jīng)開場重視二語才能形成和開展的動態(tài)研究,對

18、仍處于靜態(tài)研究階段的國內(nèi)研究者提供了有力挑戰(zhàn)。4.3國內(nèi)二語習得研究學科定位模糊作為一門多學科、跨學科性研究領域的學科建立,似乎還停留在國外二語習得界以語言學中心論為其特征的開展早期階段,對該學科屬性的認識并沒有與時俱進,而是落后于該學科的開展。學界對其學科定位也并未達成共識,這勢必會影響學科的建立與開展。4.4國內(nèi)學界有人對于二語習得的應用研究存在著功利思想,機械應用二語習的理論和研究“結論對于接觸到的二語習得理論和研究成果首先熱忠于實現(xiàn)其實用價值,而不考慮外語與第二語言教學完全不同的特點,不考慮所用理論是否合適中國語言教學的實際,沒有認識到課堂二語習得研究成果中的某些觀點只有學術價值而無應

19、用價值,這種盲目照搬套用的結果對教學必然有百害而無一益。二語習得研究在我國開展20余年,雖然學術刊物上發(fā)表了很多論文,也有專著和文集問世,但幾乎沒有召開過專題學術會議,這不利于研究成果的有效交流;沒有成立專門的學術團體來組織和協(xié)調(diào)國內(nèi)的研究活動,國內(nèi)的二語習得研究在相當長的時間根本處于各自為戰(zhàn)的松散狀態(tài)。5二語習得與外語教學的結合二語習得與二語/外語教學研究國內(nèi)學者從宏觀上討論了二語習得主流理論對我國語言教學的啟示、二語習得研究成果在語言教學中的應用問題以及理論與應用之間的互動關系等,從微觀上詳細討論了二語習得理論和形式對各語言技能層面教學的啟發(fā)和指導意義。戴煒棟和束定芳老師基于二語習得理論啟

20、發(fā),系統(tǒng)討論了影響外語學習的假設干主要因素、比照分析、誤差分析、中介語和交際策略等幾個重要方面研究的理論意義及其對外語教學的啟示。王初明老師在假設干有影響的二語習得理論形式啟發(fā)下,根據(jù)我國外語學生的學習特點和學習環(huán)境,嘗試設計了一個中國學生外語學習的理論形式。我國學者還認識到,“第二語言與“外語學習無論在語言環(huán)境、語言輸入、還是學習者的學習動機、情感因素、認識基儲掌握程度和學習目的等方面都有明顯的差異,混淆這兩個不同概念就會混淆二語教學與外語教學完全不同的特點。關于正規(guī)的課堂教學對語言習得的作用,劉潤清認為,正規(guī)授課間接提供的一種語言環(huán)境,對到達更高的語言程度是有利的,因為只有注意到語言形式才

21、能開場加工和習得語言;胡壯麟認為,就目前我國大學英語學習仍以課堂教學為主的情況下,英語習得應持靈敏態(tài)度,即可分為完全習得、指導性習得和自學性習得。老師要引導學生的自學性習得,這樣才能有助于進步學習者的英語程度。對于二語習得研究和語言教學的關系,有學者認為,二語習得研究雖然不能為教學提供直接可資借鑒的、便于操作的成果,但是能加深我們對學習活動及教學活動的理解;二語習得研究與語言教學理論是一種相輔相成的關系,前者為后者提供原那么和理論,后者為前者提供理論園地、進展行動研究并提供實證,從而得出更為科學的研究結果。6結語二語習得研究作為一門獨立學科的開展雖然僅有30多年的歷史,但留給了我們許多考慮和啟示,首先,二語習得研究被引進國內(nèi)的時間不長,國外的理論還需在我國的外語教學環(huán)境中加以不斷地驗證。其次,我們應清醒地認識到存在的差距與缺乏,因此親密結合中國學習者的特點進展二語習得研究將有助于認識中國學生外語學習的客觀規(guī)律,提醒外語學習的認知心理過程,有助于我們樹立正確的外語教學指導思想,有助于解決我國外語教學中普遍存在的諸多問題,從而整體上進步我國外語教學程度,開展我國的外語學習理論和外語教學理論。參考文獻:1戴曼純.第二語言習得研究中的理論建立問題j.國外語言學,1997,(4).2戴煒棟,束

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論